Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:Synchro do wersji FBO : kosiak ;]
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez przenikliwe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:Tekst: djdzon
00:00:09: do wersji 1CD dopasowa?: barino
00:00:30:PAN ?YCIA I ?MIERCI
00:03:07:{y:i}Nie macie si? co przejmowa?.
00:03:09:{y:i}Nie b?d? wam k?ama?,|{y:i}?eby dobrze wypa??.
00:03:13:{y:i}Powiem tylko, jak by?o.
00:03:15:{y:i}Nazywam si? Yuri Orlov.
00:03:17:{y:i}Gdy by?em ma?y, moja rodzina|{y:i}przenios?a si? do Ameryki.
00:03:20:{y:i}Ale nie do ko?ca.
00:03:22:{y:i}Jak wi?kszo?? Ukrai?c?w,|{y:i}wyl?dowali?my na Brighton Beach.
00:03:26:{y:i}Przypomina nam ona Morze Czarne.
00:03:28:{y:i}P??niej zrozumia?em, ?e przeszli?my|{y:i}z jednego piek?a do drugiego.
00:03:33:{y:i}Nawet w piekle|{y:i}czasem zjawiaj? si? anio?y.
00:03:37:{y:i}Ava Fontaine podoba?a
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: harry, potter, and, the, goblet, of, fire, napisy, ns, 2005, ts, sinb,
original filename: Harry_Potter_and_the_Goblet_of_Fire_(NAPiSY-74564).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:Synchro do wersji Harry.Potter.And.The.Goblet.of.Fire.2005.TS.XviD-SiNB| by deadking
00:01:03: "HARRY POTTER| i Czara Ognia"
00:01:48:Cholerne dzieciaki.
00:02:37:Stajesz si? wybredny, Glizdogonie.
00:02:40:O ile sobie przypominam...
00:02:42:... do niedawna mieszka?e? w rynsztoku.
00:02:45:A mo?e zbrzyd?o ci moje towarzystwo?
00:02:51:Ach, sk?d?e, m?j panie, Voldemorcie.
00:02:53:Ale czy nie da si? tego |za?atwi? bez ch?opaka?
00:02:58:Nie. On jest potrzebny.
00:03:03:B?dzie tak, jak rozka??.
00:03:07:Nie zawiod? ci?, panie.
00:03:10:Najpierw zbierz starych towarzyszy.
00:03:14:Wy?lij znak.
00:03:29:Nagini m?wi, ?e pod drzwiami.
00:03:31:pods?uchuje jaki? stary mugol
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{74}Od czego tu zacz???
{75}{161}Mo?e "Dawno, dawno temu"
{200}{246}Ile? razy mo?na to s?ysze??
{250}{321}Trzeba z pomys?em.|Mam chyba co?.
{325}{405}Mam genialny patent.
{425}{530}Nie, nie.|Ja to ju? gdzie? widzia?em.
{550}{646}Jezu, tylko nie to.|Po?owa film?w tak si? zaczyna.
{650}{721}Zamknijcie t? ksi??k? i zrobimy tak...
{725}{857}Cofniemy si? do dnia|w kt?rym to wszystko si? porobi?o.
{1025}{1096}Uwaga kto ?ywy, kry? si?!
{1100}{1171}Uciekajcie! Alarm!
{1175}{1246}Kry? si?.|Czerwono alarm!
{1250}{1345}Jeste?my w niebezpiecze?stwie.
{1425}{1488}Kry? si?.
{1550}{1621}Ratuj si?, kto mo?e.
{1625}{1684}Alarm!
{2950}{3018}Kryjcie
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, czech, cz, 3, ts, ths, tfe,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Czech - cz - b09599a3aa0bf425641d79070feb4c1e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,440 --> 00:00:46,760
Jedem Charty, na nejvy???
hradbu nejvy??? v??e,
2
00:00:46,800 --> 00:00:51,760
kde princezna bude
zachr?n?na princem Krason?m.
3
00:01:02,840 --> 00:01:07,880
? to je nejhor?? hra,nesn??im
divadlo. -J? taky.
4
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
Zastav Charty.
5
00:01:14,040 --> 00:01:17,280
?,udatn? princ
Kraso? p?ij??d?.
6
00:01:18,520 --> 00:01:24,640
V klidu,zotro??m to monstrum
a bude ze m? velik? kr?l.
7
00:01:24,920 --> 00:01:26,160
Co?e to ??kala?
8
00:01:31,760 --> 00:01:33,840
To, to je Shrek.
J?, Shrek, j?!
9
00:01:35,760 --> 00:01:42,760
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{950}{1000} przedstawia!
{1000}{1100} Dreamworks!
{1367}{1475} Naprzód Transy, do najwy¿szej komnaty w najwy¿szej wie¿y,
{1476}{1600} gdzie moja ksiê¿niczka czeka na wybawienie przez przystojnego ksiêcia Piêknisia!
{1877}{2003} To najgorszy komediant, nie cierpiê przestawieñ.|Ja te¿.
{2060}{2110} Stój Transy.
{2157}{2238} Ah, czaruj¹cy ksi¹¿ê PiêkniŠnadchodzi.
{2269}{2422} Nie bój siê moja piêkna panno, zg³adzê potwora, który ciê strze¿e i zajmê moje miejsce jako prawowity król.
{2429}{2460} Co on powiedzia³?
{2600}{2652} To Shrek.|Tak, Shrek, tak!
{2700}{2875} Przygotuj siê odra¿aj¹ca bestio, aby wejÅÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,358 --> 00:00:55,820
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:55,861 --> 00:00:58,658
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:58,866 --> 00:01:01,372
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:01:01,414 --> 00:01:03,376
y apuesto, PrÃncipe Encantador.
5
00:01:15,566 --> 00:01:17,695
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:17,862 --> 00:01:20,367
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:22,371 --> 00:01:24,374
¡Detente, corcel!
8
00:01:25,878 --> 00:01:26,671
Vaya...
9
00:01:26,880 --> 00:01:28,674
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:01:29
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:22:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:54:/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
00:00:58:/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
00:01:02:/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
00:01:06:/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
00:01:09:/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
00:01:12:/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
00:01:17:/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
00:01:21:/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
00:01:25:/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
00:01:31:/To on odby? d?ug? podr??|/przez prze
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, arabic, ar, 3, proper, french, ts, ind, www, 2, movies, net,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Arabic - ar - 05317de6061d16d206c3fae398344529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,769 --> 00:00:25,775
??? ??????? ????????? ?? ??? ???? ?? ?????
?????? ?? ????? ???? ??????? ????? ??????? ????? ??????
www.2movies.net
1
00:00:26,769 --> 00:00:40,775
?? ????? ????? ??? ?????? ????? ???? ????
www.2movies.net
1
00:00:43,769 --> 00:00:45,775
.???? ??????
2
00:00:45,776 --> 00:00:48,109
??? ???? ????
.?? ???? ???
3
00:00:48,430 --> 00:00:53,603
??? ????? ?????? ??
.??????? ?????? ??????? ??????
4
00:01:04,886 --> 00:01:08,580
?"??? ???? ?? "????? ?????
.???? ??????? ???? ???? ????
5
00:01:08,581 --> 00:01:10,062
.??? ?????
6
00:01:12,222 --> 00:01:13,673
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, spanish, es, 3, ts, ths, tfe,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Spanish - es - 35fb5709d6bff698ddbd39556cd4bd10.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,186 --> 00:00:44,729
?Cabalga ,corcel!
2
00:00:44,771 --> 00:00:47,565
Al ?ltimo cuarto de la torre m?s alta.
3
00:00:47,774 --> 00:00:50,276
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:50,318 --> 00:00:52,278
y apuesto, Pr?ncipe Encantador.
5
00:01:04,457 --> 00:01:06,543
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:06,751 --> 00:01:09,254
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:11,256 --> 00:01:13,258
?Detente, corcel!
8
00:01:14,759 --> 00:01:15,552
Vaya...
9
00:01:15,760 --> 00:01:17,554
diviso al Pr?ncipe Encantador.
10
00:01:18,221 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:Tekst: djdzon
00:00:09: do wersji 1CD dopasowa?: barino
00:00:30:PAN ?YCIA I ?MIERCI
00:03:07:{y:i}Nie macie si? co przejmowa?.
00:03:09:{y:i}Nie b?d? wam k?ama?,|{y:i}?eby dobrze wypa??.
00:03:13:{y:i}Powiem tylko, jak by?o.
00:03:15:{y:i}Nazywam si? Yuri Orlov.
00:03:17:{y:i}Gdy by?em ma?y, moja rodzina|{y:i}przenios?a si? do Ameryki.
00:03:20:{y:i}Ale nie do ko?ca.
00:03:22:{y:i}Jak wi?kszo?? Ukrai?c?w,|{y:i}wyl?dowali?my na Brighton Beach.
00:03:26:{y:i}Przypomina nam ona Morze Czarne.
00:03:28:{y:i}P??niej zrozumia?em, ?e przeszli?my|{y:i}z jednego piek?a do drugiego.
00:03:33:{y:i}Nawet w piekle|{y:i}czasem zjawiaj? si? anio?y.
00:03:37:{y:i}Ava Fontaine podoba?a
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, dbeg, ts, fytypy,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70508).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
00:00:14:TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
00:00:22:M?j m??.
00:00:24:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:00:41:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:02:Dzi?kuj? za ostatni? noc.
00:01:34:Co ty wyprawiasz!?
00:01:50:MALIBU KALIFORNIA
00:01:54:Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
00:02:02:Aby p?ywa? z delfinami.
00:02:06:Hej, zobacz na to.
00:02:08:Co to jest?
00:02:10:Ostro?nie.|To wynik czteroletnich bada?.
00:02:13:Prze?om technologiczny,|kt?ry mo?e uratowa? komu? ?ycie.
00:02:17:Do czego to?
00:02:18:Ma zapobiega? wyrzucaniu na brzeg zwierz?t.
00:02:21:Chodzi oczywi?cie o walenie.
00:02:23:Ratowanie zwierz?t?
0
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: deuce, bigalow, european, gigolo, napisy, ts, vcd, read, nfo, anon,
original filename: Deuce_Bigalow_European_Gigolo_(NAPiSY-70096).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 352x288 25.0fps 984.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{123}{200}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl
{204}{310}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{335}{441}{y:b}DEUCE BIGALOW: EUROPEJSKI ?IGOLO
{652}{761}{y:b}TO NIE JEST TY?EK DEUCE BIGALOW?A.
{838}{895}M?j m??.
{899}{987}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1317}{1405}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{1845}{1933}Dzi?kuj? za ostatni? noc.
{2662}{2720}Co ty wyprawiasz!?
{3058}{3139}{y:b}MALIBU KALIFORNIA
{3143}{3294}Dzi? ci upo?ledzeni wzrokowo seniorzy|spe?ni? swoje marzenie ?ycia.
{3351}{3435}Aby p?ywa? z delfinami.
{3449}{3504}Hej, zobacz na to.
{3508}{354
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: emulinha, info, shrek, terceiro, 3, the, third, screener, legendas, portugues, br, ths, tfe, ts,
original filename: [eMulinha.info].Shrek.Terceiro.(Shrek.3.The.Third).Screener.Legendas.Portugues.BR.(THS.TFE).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, ts, hortonquality, emulek, pl,
original filename: Shrek.The.Third.(2007).TS.XVID.HORTONQUALITY.[eMulek.pl].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{375}{450}movie info: XVID 640x352 25.0fps 691.9 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1355}{1463}Dawaj Transy, |na najwy?szye mury najwy?szej wie?y,
{1463}{1588}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1866}{1991}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{2048}{2098}Zatrzymaj Transy.
{2146}{2226}Piekny ksi??e nadchodzi.
{2257}{2410}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2419}{2448}Co ona powiedzia?a?
{2589}{2641}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2689}{2864}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{2866}{2919}Wszystkiego najlepszego,|wszys
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, hungarian, hu, ts, freemovie, downloads, net,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - 5d784abd5d8c3cf4f0ca0898cc20dad7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,283 --> 00:00:17,279
http://takysoft.tk
2
00:00:17,279 --> 00:00:18,078
T
3
00:00:18,078 --> 00:00:18,878
Ta
4
00:00:18,878 --> 00:00:19,677
Tak
5
00:00:19,677 --> 00:00:20,476
Taky
6
00:00:20,476 --> 00:00:21,276
Takys
7
00:00:21,276 --> 00:00:22,075
Takyso
8
00:00:22,075 --> 00:00:22,874
Takysof
9
00:00:22,874 --> 00:00:25,272
Takysoft
10
00:00:27,270 --> 00:00:29,269
Kellemes filmez?st k?v?nok!
11
00:00:29,269 --> 00:00:33,265
Dreamworks!
12
00:00:43,936 --> 00:00:48,253
Siess?nk pacik?m, a legmagasabb torony legfels? szob?j?ba,
13
00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{625}{700}Poprawione synchro do wersji Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen.
{725}{800}Wykonano korektê b³êdów i literówek.
{1305}{1413}Dawaj Transy, |na najwy¿sze mury najwy¿szej wie¿y,
{1413}{1538}gdzie uratuje ksiê¿niczkê |ksi¹¿ê PiêkniÅ.
{1816}{1941}To jest najgorsza rola,|nienawidzê teatru.|-Ja te¿.
{1998}{2048}Zatrzymaj Transy.
{2096}{2176}Piêkny ksi¹¿ê nadchodzi.
{2207}{2360}Tylko spokój, pokonam to monstrum |i stanie siê ze mnie wielki król.
{2369}{2398}Co ona powiedzia³a?
{2539}{2591}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2639}{2814}Przygotuj siê bestio |wstêpujesz do Åwiata cierpienia, |o którym nie masz n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,850 --> 00:00:37,849
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc, alin022 & Tzepeshgr
2
00:00:39,713 --> 00:00:43,508
Sã mergem Chauncey, cãtre cea mai de sus
camerã a celui mai înalt turn
3
00:00:43,993 --> 00:00:49,120
unde prinþesa mea aºteaptã sã fie salvatã
de arãtosul prinþ Fãt-Frumos.
4
00:01:00,884 --> 00:01:02,465
E mai prost decât
"Scrisori de dragoste".
5
00:01:02,697 --> 00:01:05,339
- Urãsc teatrul la restaurant.
- ªi eu.
6
00:01:07,776 --> 00:01:09,269
Stai pe loc, Chauncey.
7
00:01:11,291 --> 00:01:14,311
Hei, curajosul prinþ
Fãt-Frumos se apropie.
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: day, after, tomorrow, the, napisy, ns, ts, ld, mvcd, xas, b, 5,
original filename: Day_After_Tomorrow_The_(NAPiSY-50846).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:POJUTRZE
00:00:09:SHELF ICE B LARSEN, ANTARCTICA
00:00:16:Widzisz jak to si? robi?
00:00:18:Tak, teraz ju? rozumiem.
00:00:21:Dobrze.
00:00:22:Szef utnie mi g?owe|je?eli zrujnujesz te pr?bki.
00:00:25:Bez obaw.
00:00:41:Do o?miu metr?w.
00:00:43:Pozwoli?e?, aby Jason u?ywa? ?widra?|- Mo??, je?li go przypilnujesz.
00:01:33:Ja nic nie zrobi?em!
00:01:42:Chwy? moj? d?o?!|Zostaw ?wider!
00:01:52:Zapomnij o tym, Jack,|Za du?o zachodu!
00:02:07:Nie dasz rady!
00:02:31:Jack!|Chwy? moj? d?o?!
00:02:38:Mam ci?!
00:02:43:Co ty my?la?e?!?
00:02:47:Co si? dzieje?
00:02:48:Ca?y cholerny szelf p?ka|to si? w?a?nie dzieje!
00:03:06:To co odkryli?my|to by?a klimatyczna zmiana....
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, 1, the, third, 2007, ts, int, xvidprop, 3, r, intprop,
original filename: 100012817.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,458 --> 00:00:44,917
¡Cabalga ,corcel!
2
00:00:44,958 --> 00:00:47,750
Al último cuarto de la torre más alta.
3
00:00:47,958 --> 00:00:50,458
Donde mi Princesa, espera para que la rescate su gallardo ...
4
00:00:50,500 --> 00:00:52,458
y apuesto,PrÃncipe Encantador.
5
00:01:04,625 --> 00:01:06,750
Esto es peor que una pastorela...
6
00:01:06,917 --> 00:01:09,417
- que hay en la escuela.
-Ya aburre.
7
00:01:11,417 --> 00:01:13,417
¡Detente,corcel!
8
00:01:14,917 --> 00:01:15,708
Vaya...
9
00:01:15,917 --> 00:01:17,708
diviso al PrÃncipe Encantador.
10
00:01:18,4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1295}{1424}Dawaj Transy, |na najwy?szye mury najwy?szej wie?y,
{1425}{1574}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1906}{2057}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{2126}{2185}Zatrzymaj Transy.
{2242}{2339}Piekny ksi??e nadchodzi.
{2376}{2559}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2568}{2605}Co ona powiedzia?a?
{2773}{2835}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2893}{3103}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{3104}{3167}Wszystkiego n
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, danish, da, subtitlesource, ts, maven,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Danish - da - 17e0125821fd2fe3d8aa666b10159e4c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,200 --> 00:00:56,600
Fremad, Chauncey! Mod det h?jeste
v?relse i det h?jeste t?rn, -
2
00:00:56,600 --> 00:01:01,900
- hvor min prinsesse afventer befrielse
fra hendes smukke Prince Charming!
3
00:01:12,900 --> 00:01:16,800
Det er v?rre end "Loveletters".
Jeg hader middags-teater.
4
00:01:16,900 --> 00:01:18,900
Ogs? mig.
5
00:01:20,000 --> 00:01:22,200
Rolig, Chauncey!
6
00:01:24,500 --> 00:01:27,100
Den modige Prince Charming ankommer.
7
00:01:27,300 --> 00:01:31,100
Frygt ej, min fagre m?. Jeg vil
dr?be b?stet, der holder dig fanget, -
8
00:01:31,200 --> 00:01:34,400
-
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, maven,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Dutch - nl - b7e38a7f1cf566f6d1d3f4a9e58f3726.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,160 --> 00:00:53,240
Sneller Rossie.
2
00:00:53,280 --> 00:00:56,240
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:56,280 --> 00:01:02,120
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:13,160 --> 00:01:16,280
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:16,315 --> 00:01:18,080
Ik ook.
6
00:01:20,160 --> 00:01:21,280
Halt Rosie.
7
00:01:23,280 --> 00:01:28,165
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:28,200 --> 00:01:33,280
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, ts, maven, heb, nfo, hebrew, subtitle, mvn, 3, qsubs,
original filename: Shrek.The.Third.TS.XViD-maVen.heb.[NFO.Hebrew.Subtitle].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,045 --> 00:00:07,045
<i>????? ??????? ?????? ?"?
glfinish -???? ???? ?</i>
2
00:00:07,046 --> 00:00:10,046
<i>:VenuS ?????? ????? ??? ?"?
.QSubs ???? ????</i>
3
00:00:43,490 --> 00:00:45,500
.???, ?'????
4
00:00:45,501 --> 00:00:47,840
???? ??????
.????? ????? ?????
5
00:00:48,160 --> 00:00:53,346
?? ?????? ???? ??????
.?? ??? ????? ????? ?????? ???
6
00:01:04,652 --> 00:01:08,354
,"?? ???? ???? ?-"????? ????
.??? ???? ???? ???????
7
00:01:08,355 --> 00:01:09,839
.?? ???
8
00:01:12,004 --> 00:01:13,458
!????, ?'????
9
00:01:15,391 --> 00:01:18,648
???, ????? ????? ??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:T?umaczenie: Szoku|Korekta: Rafi|<<KinoMania SubGroup>>
00:01:10:- Wszystko w porz?dku ?|- Tak, wszystko ok. Nie przejmuj si?.
00:01:13:Wszystko dobrze ?
00:01:16:Baw si? dobrze w L.A.
00:03:05:Mo?esz mi powiedzie? dlaczego|zawsze chodzi tylko o..
00:03:07:Nie zawsze chodzi tylko o mnie.
00:03:09:Ta dziewczyna z parkingu...|i te sarkastyczne uwagi.
00:03:12:Bardzo mi przykro,|ale jako? tego nie widz?.
00:03:14:To bzdury.|A co z twoim wsp?lnikiem ?
00:03:17:Co mam zrobi? ?|Pracuj? dla tego faceta, na mi?o?? bosk?.
00:03:20:I wiesz co ? W zupe?no?ci jeste?|w stanie zaj?? si? swoim g?wnem.
00:03:23:I jeszcze co?, gdy ostatnio sprawdza?am,|spa?e? ze mn?, a nie z...
00:04:26:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:51,760 --> 00:00:52,978
Sneller, Rossie.
2
00:00:52,979 --> 00:00:55,976
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:55,977 --> 00:01:01,814
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:12,847 --> 00:01:15,999
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,764
Ik ook.
6
00:01:19,843 --> 00:01:21,593
Halt, Rossie.
7
00:01:22,961 --> 00:01:27,843
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:27,878 --> 00:01:33,803
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in als koning.
9
00:01:33,914 --> 00:01:35,664
Wat zei ze?
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, romanian, ro, 3, ts,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Romanian - ro - ea9d1c9b80e1ab0dba77e61864d34803.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,100
25.000frame/708 558kb
2
00:00:39,000 --> 00:00:43,700
Edasi, Chauncey! K?rgeima
torni k?rgemasse tuppa,
3
00:00:43,700 --> 00:00:48,800
kus mu printsess ootab prints
Charming'u poolset p??stmist!
4
00:00:58,900 --> 00:01:03,100
See on hullem kui seebikad.
Ma vihkan kuradi teatrit.
5
00:01:03,400 --> 00:01:05,600
Mina ka!
6
00:01:06,900 --> 00:01:09,000
Seis, Chauncey!
7
00:01:10,000 --> 00:01:13,800
Vaadake!
Vapper prints Charming l?heneb.
8
00:01:13,900 --> 00:01:18,300
?rge kartke, mu leedi. Ma
tapan koletise ja v?tan...
9
00:01:18,400 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 576x336 25.0fps 698.7 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{527}{597} Si?y powietrzne ameryka?skiej marynarki wojennej, niedaleka przysz?o??.
{597}{670}?eby pokona? narastaj?ce zagro?enie terrorystyczne,
{672}{740}stworzono nowy program.
{740}{817}Wyposa?ono go w najnowocze?niejsz? eksperymentaln? technologi? z jednym celem -
{817}{917}zniszczy? wroga, gdziekolwiek on jest.
{977}{1062}Ponad 400 pilot?w zg?osi?o si? do tego programu.
{1110}{1165}Trzech wybrano.
{1565}{1642}Tu Pazur 1 prosz? o po??czenie z operatorem w centrali dowodzenia i przes?anie danych.
{1645}{1685}Przyj??am Pazur 1.
{1685}{1785}Centrala
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,720 --> 00:00:20,560
ÃÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
2
00:00:21,720 --> 00:00:22,799
ÃÃÃæÃ
3
00:00:24,879 --> 00:00:26,559
ãÃÃæà ÃáÃÃÃÃÃ
4
00:00:31,638 --> 00:00:35,358
æáãÃà ãä ÃáÃÃÃÃ
5
00:00:39,037 --> 00:00:39,837
ÃÃãà áÿ
6
00:00:40,437 --> 00:00:42,836
ÃÃà ááÃÃÃá Ã¥ÃÃà áÃä
7
00:00:42,876 --> 00:00:45,637
ãÃÃà ÃÃÃá åäÿ
8
00:00:45,716 --> 00:00:51,236
ãä ÃáæÃÃà Ãä ÃÃæäà áÃÃà ÃÃÃÃÃ
9
00:00:51,356 --> 00:00:55,315
åäÃà ÃÃà ÃáÃÃÃáà ãÃá áãÃÃÿ
10
00:00:55,994 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente Cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ainda ? pior que a Floribella
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o tenha receio mais minha
querida donzela
9
00:01:20,141
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, 3, ts, ths, tfe,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 639f8934bd16bd06900055f7d0c84c35.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,378 --> 00:00:47,941
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,942 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Encantado.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isso ? pior que Rebelde.
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
Detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,656
Alto, Chauncey!
7
00:01:14,724 --> 00:01:18,329
Oh! O grande Pr?ncipe
Encantado aproxima-se.
8
00:01:18,330 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo, donzela.
9
00:01:20,141 --> 00:01:23
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, portuguese, pt, ts, int, prop, 3, r,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Portuguese - pt - 928ef268416bef23188ed6f2b6d1639b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,511 --> 00:00:47,787
Em frente cavalo, para o quarto
mais alto da torre mais alta.
2
00:00:47,577 --> 00:00:52,866
Onde a minha princesa espera ser salva,
pelo maravilhoso Pr?ncipe Charmoso.
3
00:01:04,537 --> 00:01:06,417
Isto ? pior que a Floribella,
4
00:01:06,449 --> 00:01:08,059
detesto teatrinho de restaurante!
5
00:01:08,215 --> 00:01:09,321
Eu tamb?m.
6
00:01:11,536 --> 00:01:13,588
Wow Cavalinho!
7
00:01:16,120 --> 00:01:18,512
O grande pr?ncipe Charmoso
aproxima-se...
8
00:01:18,814 --> 00:01:19,819
N?o fique mais com medo,
minha querida donzela.
9
00:01:20,1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{1295}{1424}Dawaj Transy, |na najwy?szye mury najwy?szej wie?y,
{1425}{1574}gdzie uratuje ksie?niczk? |ksi??? Pi?kni?.
{1906}{2057}To jest najgorsza rola,|nienawidz? teatru.|-Ja te?.
{2126}{2185}Zatrzymaj Transy.
{2242}{2339}Piekny ksi??e nadchodzi.
{2376}{2559}Tylko spok?j, pokonam to monstrum |i stanie si? ze mnie wielki kr?l.
{2568}{2605}Co ona powiedzia?a?
{2773}{2835}To, to jest Shrek.|Wow, Shrek, wow!
{2893}{3103}Przygotuj si? bestio |wst?pujesz do ?wiata cierpienia, |o kt?rym nie masz nawet poj?cia!
{3104}{3167}Wszystkiego n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{110}T?umaczenie: Szoku|<<KinoMania SubGroup>>
{1591}{1786}Pierwsze prawo: Robot nie mo?e skrzywdzi?|cz?owieka ani przez zaniechanie dzia?ania|dopu?ci?, aby cz?owiek poni?s? szkod?.
{1909}{2048}Drugie prawo: Robot musi s?ucha?|rozkazu danego mu przez cz?owieka,|chyba ?e koliduje on z Pierwszym Prawem.
{2325}{2521}Trzecie prawo: Robot musi|chroni? sam siebie, dop?ki nie koliduje to|z Pierwszym lub Drugim Prawem.
{4876}{4945}Co? pi?knego.
{5051}{5098}Dzie? dobry panu.
{5101}{5173}Jeszcze jedna przesy?ka na czas,|prosto od..
{5177}{5248}Z drogi, blaszaku.
{5252}{5336}?ycze panu mi?ego dnia.
{6102}{6188}Bardzo pana przepraszam.
{6276}{6348}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{531}{642}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1285}{1359}/Dawno temu w Bardzo Bardzo Odleg?ym Kr?lestwie.
{1393}{1493}/Kr?l i kr?lowa zostali pob?ogos?awieni|/narodzinami przepi?knej c?reczki.
{1497}{1568}/Wszyscy w Kr?lestwie byli szcz??liwi.
{1596}{1640}/A? zasz?o s?o?ce i okaza?o si?,
{1652}{1733}/?e ich c?rka pad?a ofiar? przera?aj?cego uroku,
{1737}{1806}/kt?ry bra? swe ?niwo ka?dej nocy.
{1854}{1930}/Zdesperowani poszukali pomocy|/u matki chrzestnej, Wr??ki,
{1939}{2038}/kt?ra zamkn??a ksi??niczk? w odleg?ej wie?y,|/by czeka?a na poca?unek
{2042}{2139}/przystojnego Czaruj?cego Ksi?cia.
{2183}{2271}/To on odby? d?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{100}movie info: XVID 576x288 25.0fps 700.0 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{155}{211}<<T?umaczenie: Jabaar>>|Bartekj@master. pl|synchro by Zyga
{215}{316}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{481}{585}Nie trac? czasu,oczywi?cie,?eby opowiedzie? mojej matce wszystko co mi by?o wiadome
{590}{666}..i zobaczyli?my si? od razu w trudnym i niebezpiecznym po?o?eniu
{670}{869}Co? musi by? szybko postanowione,i w ko?cu przysz?o nam do g?owy ?eby p?j?? dalej razem i szuka? pomocy w s?siedniej wiosce
{873}{1050}..szybciej powiedzie? ni? zrobi?,z go?ymi g?owami jak byli?my od razu wybiegli?my w g?stniej?cy wiecz?r i lodowat? mg??
{1055
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, dutch, nl, ts, int, zy,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Dutch - nl - aae2aaaea8b576c61e4c5132af9a8efc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:51,760 --> 00:00:52,978
Sneller, Rossie.
2
00:00:52,979 --> 00:00:55,976
Naar de hoogste kamer,
van de grootste toren.
3
00:00:55,977 --> 00:01:01,814
Waar mijn prinses wacht om gered te
worden, door prins Charming.
4
00:01:12,847 --> 00:01:15,999
Dit is nog slechter dan Love Letters.
Ik haat diner theater.
5
00:01:16,000 --> 00:01:17,764
Ik ook.
6
00:01:19,843 --> 00:01:21,593
Halt, Rossie.
7
00:01:22,961 --> 00:01:27,843
Eindelijk, prins Charming nadert.
Vrees niet, lieve vrouwe.
8
00:01:27,878 --> 00:01:33,803
Ik slacht het monster dat je bewaakt,
en neem dan mijn plaats in als koning.
9
00:01:33,914 --> 00:01:35,664
Wat zei ze?
1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{215}T?umaczenie ze s?uchu: k_c2or|Uwagi na k_c2or@o2.pl
{335}{465}Recenzja tego i innych film?w na:|W W W . G E N E R A C J A X . P L
{969}{1145}"Gnij?ca Panna M?oda Tim'a Burton'a"
{2446}{2584}- Dzi? odb?dzie si? pr?ba weselna m?odego Van Dort'a!
{3211}{3268}/Pi?kny dzi? dzie?!|/Raczej mi?y dzi? dzie?.
{3273}{3411}/Dzie? wspania?ego wesela!|/Pr?by weselnej, to wiemy napewno!
{3411}{3470}/Pr?by wspania?ego wesela!
{3487}{3603}/Nic nie dzieje si?, je?li o tym nie wiemy!|/A ?adnych przeszk?d dzi? nie przewidujemy!
{3612}{3791}/I dlatego te?, ka?da ma?a rzecz. Ka?dy szczeg?? i...|/Wszystko dzi? ma l?ni?!
{3800}{3870}/Nasz syn ma si? ?eni?!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: DX50 320x240 29.97fps 610.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{120}{360}T?umaczenie ze s?uchu: Thorek19|Thorek19@interia.pl
{360}{600}<< KinoMania SubGroup >>|http://KinoMania.org
{600}{840}Korekta: Jabaar
{2220}{2263}Pomocy!
{2257}{2363}Ktokolwiek!|Pomocy!
{2921}{2983}/Cze?? Michel.
{2985}{3083}/Chc? zagra? w gr?.
{3081}{3185}/Do tej pory w tym n?dznym|/?ywocie ,kt?ry nazywasz ?yciem...
{3197}{3296}/?y?e? obserwacj? innych os?b.
{3286}{3428}/Spo?ecze?stwo nazwa?oby ci?|/obserwatorem, szczurem, donosicielem.
{3426}{3540}/Ja nazywam ci? niegodnym posiadanego cia?a.
{3545}{3629}/?ycia ,kt?re zosta?o ci dane.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|http://takysoft.tk
{600}{700} http://takysoft.tk
{700}{720} T
{720}{740} Ta
{740}{760} Tak
{760}{780} Taky
{780}{800} Takys
{800}{820} Takyso
{820}{840} Takysof
{840}{900} Takysoft
{950}{1000} Kellemes filmezést kÃvánok!
{1000}{1100} Dreamworks!
{1367}{1475} Siessünk pacikám, a legmagasabb torony legfelsõ szobájába,
{1476}{1600} ahol a hercegnõ várja, hogy Szõke Herceg megmentse!
{1877}{2003} De unalmas, útálom a szerelmi komédiákat.|-Ãn is.
{2060}{2110} LassÃts pacikám.
{2157}{2238} Ã, a csodás Szõke Herceg közeleg.
{2269}{2422} Egyet se félj, csodás hölgy. legyõzöm a szörnyet, ami fogva tart
Napisy dla Shrek 2 Napisy Fbo Ts 1
keywords: saw, ii, 2, hacksaw, napisy, ns, ts, svcd, wuf, 1,