Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Short Circuit Napisy Ns 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Short Circuit Napisy Ns 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x316 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{863}{933}Kr?tkie spi?cie
{983}{1075}T?umaczenie na potrzeby w?asne: Marian :)
{1079}{1215}Synchro do pliku AVI (725347716B) 432x160Pix 29fps - CHRSZCPL
{3212}{3302}?.W.I.?.T.Y. PROTOTYP NUMER 5
{6377}{6469}Wr?g zneutralizowany Panie i Panowie.
{6473}{6541}Pokaz zako?czony!
{6545}{6623}Bardzo ?adnie|-Owszem
{6761}{6805}Przedstawiam doktora Howarda Marnera...
{6809}{6894}...dyrektora Nova Robotics
{7384}{7557}Panie i Panowie chcia?bym przedstawi? oficjalnie|nasz inteligentny ?adunek nuklearny...
{7576}{7664}...nazywany przez nas ?wi?ty
{7792}{7884}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x316 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{863}{933}Kr?tkie spi?cie
{983}{1075}T?umaczenie na potrzeby w?asne: Marian :)
{1079}{1215}Synchro do pliku AVI (725347716B) 432x160Pix 29fps - CHRSZCPL
{3212}{3302}?.W.I.?.T.Y. PROTOTYP NUMER 5
{6377}{6469}Wr?g zneutralizowany Panie i Panowie.
{6473}{6541}Pokaz zako?czony!
{6545}{6623}Bardzo ?adnie|-Owszem
{6761}{6805}Przedstawiam doktora Howarda Marnera...
{6809}{6894}...dyrektora Nova Robotics
{7384}{7557}Panie i Panowie chcia?bym przedstawi? oficjalnie|nasz inteligentny ?adunek nuklearny...
{7576}{7664}...nazywany przez nas ?wi?ty
{7792}{7884}
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: short, circuit, 1986, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Short Circuit (1986) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,673 --> 00:00:39,074
SHORT CIRCUIT
2
00:24:29,772 --> 00:24:32,570
Maybe I can provide you
with some schematic drawings.
3
00:24:33,109 --> 00:24:34,007
All right.
4
00:24:34,310 --> 00:24:36,175
Who told you could
take Number One?
5
00:24:36,479 --> 00:24:38,447
Logically, if we need protection
from Number Five...
6
00:24:38,714 --> 00:24:40,204
this is the best weapon
we could have.
7
00:24:40,483 --> 00:24:42,474
Great. So, instead of US
million on the loose...
8
00:24:42,752 --> 00:24:44,151
we're going to have
twenty-two.
9
00:24:44,453 --> 00:24:46,011
And
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: short, circuit, 2, 1988, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Short Circuit 2 (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,000 --> 00:00:49,000
This is ground control.
2
00:00:49,000 --> 00:00:53,000
Citation Zebra-Bravo
is landing on runway 3-0 right.
3
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
Police and security
to full alert immediately.
4
00:01:34,000 --> 00:01:37,000
Rolex watches. You know the name...
5
00:01:37,000 --> 00:01:41,000
You little rascal,
running away like that.
6
00:01:41,000 --> 00:01:44,000
See how he runs around?
He's programmed to do that.
7
00:01:45,000 --> 00:01:48,000
This is a highly sophisticated
robot for .95.
8
00:01:49,000 --> 00:01:52,000
Uncle, are you wanting to buy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,656 --> 00:00:39,168
CORTO CIRCUITO
2
00:04:27,332 --> 00:04:30,202
Enemigo neutralizado,
damas y caballeros
3
00:04:30,476 --> 00:04:32,186
Objetivo cumplido.
4
00:04:34,172 --> 00:04:36,176
Muy bien !! SÃ !!!
5
00:04:42,988 --> 00:04:45,356
Con ustedes su anfitrión,
el Dr. Howard Marner.
6
00:04:45,556 --> 00:04:47,961
Presidente de Nova Robotics.
7
00:05:09,886 --> 00:05:13,300
Bien damas y caballeros,
acaban de conocer el Sistema...
8
00:05:13,500 --> 00:05:16,066
... Artificial Nuclear de
Transporte Inteligente,
9
00:05:16,352 --> 00:05:18,145
... nuestro "S.A.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{850}{942}SCURT CIRCUIT
{6399}{6446}Inamicul a fost|neuralizat.
{6447}{6546}Doamnelor ºi domnilor,|obiectiv îndeplinit.
{6563}{6619}Foarte drãguþ.|Bunã treabã.
{6779}{6920}Vã prezint gazda noastrã, Doctor Howard|Marner, preºedintele Nova Robotics.
{7419}{7467}Ei bine, doamnelor|ºi domnilor...
{7468}{7578}...vreau sã-i cunoaºteþi pe "Strategic|Artificial Inteligent Nuclear Transport".
{7579}{7649}Sau "SAINT",|cum le spunem noi.
{7820}{7917}Dacã întrebarea este supravieþuirea,|atunci "SAINT" e rãspunsul, este...
{7918}{8041}...simplu spus... cel mai|sofisticat robot de pe Pãmânt.
{8042}{8103}Adaptabil de la cea|mai deasã j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1168}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ 2
{1203}{1252}Ãóê Ãà çåìåà êîÃòðîë.
{1253}{1353}Ãåáðà -áðà âî êà öà Ãà ïèñòà 3-0 äÿñÃî.
{1354}{1453}Ãîëèöèÿòà è îõðà Ãà òà ïîä ïúëÃà òðåâîãà .
{2378}{2452}Ãà ñîâÃèöè Ãîëåêñ. ÃÃà åòå èìåòî...
{2453}{2552}Ãà ëúê ðà çáîéÃèêî, Ãà êúäå ñè ñå çà ïúòèë òà êà .
{2553}{2628}Ãèæäà òå ëè êà ê îáèêà ëÿ Ãà îêîëî? Ãîé Ã¥ ïðîãðà ìèðà à òà êà .
{2653}{2728}Ãîâà å âèñîêî òåõÃîëîãè÷åà ðîáîò ñà ìî çà ,95.
{2753}{2828}Ãà òå, Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[TITLE]
Short Circuit 2
[AUTHOR]
JazzCat
[SOURCE]
Subtitles captured by JazzCat
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:47]
This is ground control.
[00:00:49]
Citation Zebra-Bravo|is landing on runway 3-0 right.
[00:00:53]
Police and security|to full alert immediately.
[00:00:57]
[00:01:34]
Rolex watches. You know the name....
[00:01:37]
You little rascal,|running away like that.
[00:01:41]
See how he runs around?|He's programmed to do that.
[00:01:44]
[00:01:45]
This is a highly sophisticated|robot for 9.95.
[00:01:48]
[00:01:49]
Uncle, are you wanting to buy?|No obligation.
[00:01:52]
Rolex. You kn
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: man, die, zijn, haar, kort, liet, knippen, de, napisy, ns, the, who, had, his, hair, cut, short, 1965, fragment,
original filename: Man_die_zijn_haar_kort_liet_knippen_De_(NAPiSY-71478).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{592}{739}THE MAN|WHO HAD HIS HAIR CUT SHORT
{1364}{1409}Fran.
{1477}{1518}Fran.
{1884}{1925}Today
{1951}{2003}Fran is leaving school.
{2027}{2062}For good.
{2103}{2167}I have to tell her.
{2682}{2713}Fran.
{2760}{2792}Fran.
{3124}{3157}Govert?.
{3207}{3290}It's time. Otherwise you'II be Iate|for the festivities at school.
{3322}{3362}Right, Corra.
{3601}{3682}Do you want Cathy to bring your tea?.|- Yes, please.
{3865}{3935}Cathy, you can take Daddy his tea.
{4680}{4743}Can I have the second Iump?.
{5445}{5478}Daddy!.
{5755}{5812}Cathy?.|- Coming.
{5837}{5929}Here's your blue suit.|You
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1051}{1132}Scurt Circuit|2
{1163}{1303}Aici turnul de control. Cursa|Zebra-Bravo, aterizeazã pe pista 3-0.
{1304}{1403}Poliþia ºi securitatea sã intre|în alertã maximã, imediat.
{2330}{2402}Ceasuri Rolex. ªtiþi numele|acum puteþi avea ceasul.
{2403}{2493}Oh, ticãlos mic, unde|crezi tu cã fugi aºa ?
{2494}{2582}Aþi vãzut cum fugea pe aici ?|Este programat sã facã asta.
{2583}{2690}Acesta e un robot foarte sofisticat,|la numai 19.95 $. Fãrã taxe.
{2691}{2789}Hei, unchiule, eºti interesat sã cumperi ?|Fãrã obligaþii, poþi doar sã te uiþi.
{2790}{2871}Rolex, ceasuri Rolex. ªtiþi|numele, acum puteþi avea ceasul.
{28
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,234 --> 00:00:50,321
Este es control de vuelo.
2
00:00:50,321 --> 00:00:54,492
Citación Zebra-Bravo esta aterrizando
en pista 3-0 derecha.
3
00:00:54,492 --> 00:00:58,662
PolicÃa y seguridad a alerta
máxima inmediatamente.
4
00:01:37,241 --> 00:01:40,369
Relojes Rolexs. Usted conoce el nombre...
5
00:01:40,369 --> 00:01:44,540
Pequeño travieso, escapándote de ese modo.
6
00:01:44,540 --> 00:01:47,668
Ve como da vueltas?
Esta programado para hacerlo.
7
00:01:48,709 --> 00:01:51,839
Este es un robot altamente
sofisticado por .95.
8
00:01:52,880 --> 00:01:56,010
TÃo,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:43,049
2
00:00:43,049 --> 00:00:46,246
APPELEZ-MOI JOHNNY 5
3
00:00:46,246 --> 00:00:47,849
4
00:00:47,849 --> 00:00:49,043
<i> Ici tour de contrôle. </i>
5
00:00:49,043 --> 00:00:49,249
6
00:00:49,249 --> 00:00:52,958
<i> Citation Zebra-Bravo atterrit </i>
<i> sur la piste 3-0. </i>
7
00:00:52,958 --> 00:00:53,129
8
00:00:53,129 --> 00:00:55,962
<i> Police et sécurité </i>
<i> en état d'alerte immédiat. </i>
9
00:00:55,962 --> 00:01:30,809
10
00:01:30,809 --> 00:01:32,959
SECURITE ARMEE
11
00:01:32,959 --> 00:01:34,369
12
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{850}{942}SCURT CIRCUIT
{6399}{6446}Inamicul a fost|neuralizat.
{6447}{6546}Doamnelor ºi domnilor,|obiectiv îndeplinit.
{6563}{6619}Foarte drãguþ.|Bunã treabã.
{6779}{6920}Vã prezint gazda noastrã, Doctor Howard|Marner, preºedintele Nova Robotics.
{7419}{7467}Ei bine, doamnelor|ºi domnilor...
{7468}{7578}...vreau sã-i cunoaºteþi pe "Strategic|Artificial Inteligent Nuclear Transport".
{7579}{7649}Sau "SAINT",|cum le spunem noi.
{7820}{7917}Dacã întrebarea este supravieþuirea,|atunci "SAINT" e rãspunsul, este...
{7918}{8041}...simplu spus... cel mai|sofisticat robot de pe Pãmânt.
{8042}{8103}Adaptabil de la cea|mai deas
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 6, napisy, ns, tng, 11, too, short, a, season, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x16_(NAPiSY-51821).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41309,5.
{150}{197}/Kr??ymy po orbicie wok?? Persephony V.
{200}{297}/Gdzie polecono mi odby? narad?|/z admira?em Markiem Jamesonem,
{300}{372}/odno?nie do pewnej|nadzwyczajnej sytuacji.
{375}{472}Gwiezdna Flota odebra?a|ten podprzestrzenny|przekaz dwa dni temu panie admirale.
{475}{560}- Obejrzyjmy go.|- Na ekran.
{650}{722}Jestem Karnas, gubernator Mordan IV.
{725}{872}Grupa terroryst?w porwa?a|ambasadora Federacji i jego|personel dyplomatyczny.
{875}{947}Porywacze stanowczo odmawiaj?|pertraktacji ze mn?.
{950}{1022}To kryzys, kt?rego nie|jestem w stanie rozwi?za?.
{1025}{1122}Terrory?ci ??daj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{825}{920}KRATKI SPOJ
{6372}{6526}NEPRIJATELJ NEUTRALIZOVAN. |DAME I GOSPODO ZADATAK IZVRÅ EN.
{6540}{6580}Vrlo lepo .
{6750}{6896}PREDSTAVLJAMO VAM HOWARDA MARNERA|PREDSEDNIKA NOVA ROBOTIKSA.
{7390}{7433}Pa dame i gospodo...
{7435}{7550}Želim da upoznate naš inteligentni|strateški nuklearni prevoz...
{7551}{7610}...ili svetci kako ih mi zovemo.
{7791}{7885}Ako je pitanje kako preživeti |onda su svetci odgovor.
{7890}{8010}Jednostavno.To su najsavršeniji |roboti na svetu.
{8016}{8160}Prilagodljivi na vlažne džungle,paklene |pustinje ili smrznute pustoši Arktika.
{8175}{8250}Naravno da je prilagodljiv ,|jer je to robot
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[TITLE]
Short Circuit 2
[AUTHOR]
JazzCat
[SOURCE]
Subtitles captured by JazzCat
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
0
[CD TRACK]
0
[BEGIN]
******** START SCRIPT ********
[00:00:47]
This is ground control.
[00:00:49]
Citation Zebra-Bravo|is landing on runway 3-0 right.
[00:00:53]
Police and security|to full alert immediately.
[00:00:57]
[00:01:34]
Rolex watches. You know the name....
[00:01:37]
You little rascal,|running away like that.
[00:01:41]
See how he runs around?|He's programmed to do that.
[00:01:44]
[00:01:45]
This is a highly sophisticated|robot for 9.95.
[00:01:48]
[00:01:49]
Uncle, are you wanting to buy?|No obligation.
[00:01:52]
Rolex. You kn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1175}{1225}This is ground control.
{1225}{1325}Citation Zebra-Bravo|is landing on runway 3-0 right.
{1325}{1425}Police and security|to full alert immediately.
{2350}{2425}Rolex watches. You know the name....
{2425}{2525}You little rascal,|running away like that.
{2525}{2600}See how he runs around?|He's programmed to do that.
{2625}{2700}This is a highly sophisticated|robot for 9.95.
{2725}{2800}Uncle, are you wanting to buy?|No obligation.
{2800}{2875}Rolex. You know the name,|own the watch.
{2900}{3025}Ultimate in Swiss craftsmanship.|You've seen them at Tiffany's...
{3025}{3150}...for 700. I deal in volume.|My special price for you
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:43,049
2
00:00:43,049 --> 00:00:46,246
APPELEZ-MOI JOHNNY 5
3
00:00:46,246 --> 00:00:47,849
4
00:00:47,849 --> 00:00:49,043
<i> Ici tour de contrôle. </i>
5
00:00:49,043 --> 00:00:49,249
6
00:00:49,249 --> 00:00:52,958
<i> Citation Zebra-Bravo atterrit </i>
<i> sur la piste 3-0. </i>
7
00:00:52,958 --> 00:00:53,129
8
00:00:53,129 --> 00:00:55,962
<i> Police et sécurité </i>
<i> en état d'alerte immédiat. </i>
9
00:00:55,962 --> 00:01:30,809
10
00:01:30,809 --> 00:01:32,959
SECURITE ARMEE
11
00:01:32,959 --> 00:01:34,369
12
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,232 --> 00:00:16,982
CORTO CIRCUITO
2
00:03:53,232 --> 00:03:55,982
Enemigo neutralizado,
damas y caballeros
3
00:03:56,244 --> 00:03:57,883
Objetivo cumplido.
4
00:03:59,785 --> 00:04:01,705
Muy bien! SÃ!
5
00:04:08,232 --> 00:04:10,501
Con ustedes su anfitrión,
el Dr. Howard Marner.
6
00:04:10,692 --> 00:04:12,997
Presidente de Nova Robotics.
7
00:04:34,003 --> 00:04:37,274
Bien damas y caballeros,
acaban de conocer el Sistema...
8
00:04:37,466 --> 00:04:39,924
...Artificial Nuclear de
Transporte Inteligente,
9
00:04:40,198 --> 00:04:41,916
...nuestro "S.A.N.T.O."
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1051}{1132}Scurt Circuit|2
{1163}{1303}Aici turnul de control. Cursa|Zebra-Bravo, aterizeazã pe pista 3-0.
{1304}{1403}Poliþia ºi securitatea sã intre|în alertã maximã, imediat.
{2330}{2402}Ceasuri Rolex. ªtiþi numele|acum puteþi avea ceasul.
{2403}{2493}Oh, ticãlos mic, unde|crezi tu cã fugi aºa ?
{2494}{2582}Aþi vãzut cum fugea pe aici ?|Este programat sã facã asta.
{2583}{2690}Acesta e un robot foarte sofisticat,|la numai 19.95 $. Fãrã taxe.
{2691}{2789}Hei, unchiule, eºti interesat sã cumperi ?|Fãrã obligaþii, poþi doar sã te uiþi.
{2790}{2871}Rolex, ceasuri Rolex. ªtiþi|numele, acum puteþi avea ceasul.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,449 --> 00:00:52,842
Hier verkeerstoren.
C-Z-B landt op baan 3-0.
2
00:00:53,089 --> 00:00:56,525
Politie en Veiligheidsdienst,
wees alert.
3
00:01:37,329 --> 00:01:40,287
Kleine boef. Zomaar weglopen...
4
00:01:40,529 --> 00:01:43,999
Ziet u dat?
Zo is ie geprogrammeerd.
5
00:01:44,249 --> 00:01:48,447
'n Heel geavanceerde robot voor
,95 exclusief.
6
00:01:48,689 --> 00:01:52,159
Zeg broer, wil je er één?
7
00:01:52,329 --> 00:01:55,401
Rolex-horloges! U kent de naam.
8
00:01:55,729 --> 00:01:58,402
't Toppunt van Zwitsers
vakmanschap.
9
00:01:58,649 --> 00:02:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{849}{944}KRATKI SPOJ
{6411}{6565}NEPRIJATELJ NEUTRALIZOVAN. |DAME I GOSPODO ZADATAK IZVRÅ EN.
{6579}{6619}Vrlo lepo .
{6789}{6935}PREDSTAVLJAMO VAM HOWARDA MARNERA|PREDSEDNIKA NOVA ROBOTIKSA.
{7429}{7472}Pa dame i gospodo...
{7474}{7589}Želim da upoznate naš inteligentni|strateški nuklearni prevoz...
{7590}{7649}...ili svetci kako ih mi zovemo.
{7830}{7924}Ako je pitanje kako preživeti |onda su svetci odgovor.
{7929}{8049}Jednostavno.To su najsavršeniji |roboti na svetu.
{8055}{8199}Prilagodljivi na vlažne džungle,paklene |pustinje ili smrznute pustoši Arktika.
{8214}{8289}Naravno da je prilagodljiv ,|jer je to robot.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:movie info: XviD 608x256 2CD
00:00:03: t?umaczenie: IneZ -;)
00:01:20:NA SKR?TY
00:02:08:Znowu nadszed?|czas wojny.
00:02:11:nie z Irakiem, terrorystami,|lub jak kiedy? z Jugos?awi?...
00:02:15:ale z owadem...
00:02:17:potencjalnie niszcz?cym insektem...
00:02:20:kt?ry zadomowi? si? w Kaliforni.
00:02:24:Wbrew zapewnieniom ?e opryski nie s? zagro?eniem dla zdrowia spo?eczno?ci...
00:02:29:ludzie nie s? przekonani.
00:02:32:Uwa?aj? ?e celowo|s? niepowiadomieni.
00:02:35:Ponadto, nie ma zgodno?ci...
00:02:38:do tego czy cele s? |cho?by realistyczne.
00:02:41:Czy ta wojna mo?e by? wygrana?
00:02:44:niekt?rzy m?wi? ?e nie.
00:02:50:- Kochanie!|- Niekt?rzy m?wi? tak.
00
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: short, circuit, 2, 1988, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Short Circuit 2 (1988) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1160}{1210}Burasý kontrol.
{1210}{1310}Zebra-Bravo 3-0 numaralý|piste inmek üzere.
{1310}{1410}Polis ve güvenlik ekipleri|tetikte olsunlar.
{2260}{2310}ZIRHLI GÃVENLÃK
{2335}{2410}Rolex saatler. Bu adý biliyorsunuz...
{2410}{2510}Seni yaramaz seni,|kaçýp duruyorsun.
{2510}{2585}Bakýn nasýl koþuyor.|Bunun için programlanmýþtýr.
{2610}{2685}Ãok zeki bir robottur,|fiyatý 19.95 dolar.
{2710}{2785}Amca, almak ister misin?|Mecbur deðilsin.
{2785}{2860}Rolex. Bu adý biliyorsunuz,|satýn alýn sizin olsun.
{2885}{3010}Ãsviçre yapýmý sanat harikasý.|Tiffany's maðazasýnda...
{3010}{3135}...fiyatý 1700 dolar. Ben sürümd
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 608x256 23.976fps 696MB
{2}{58}Bo nie chc? s?ucha? bzdur Gene.
{149}{210}Bawi si? doko?a. Czuj? to na nim.
{212}{272}- My?lisz ?e to powa?ne?|- Jak zawsze.
{275}{320}Dlaczego wytrzymujesz z tym, Sherri?
{323}{375}Musz? si? m?czy?.
{377}{481}Jak go wyrzuci to wraca do mamusi kochaj?cy.
{484}{536}- Zawsza ta sama historia.|- Jest takim dupkiem.
{539}{592}Takim k?amc?.
{632}{712}Czasem go pytam aby mie? rozrywk?.
{715}{784}- To znaczy?|- Zeby zobaczy? jaki kutas k?amie...
{834}{896}Niekt?re historie s? naprawd? fantastyczne.
{1099}{1151}Betty.
{3393}{3436}A co z seksem?
{3527}{3575}Jest naprawd? szybki.
{3612}{3673
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,234 --> 00:00:50,321
Este es control de vuelo.
2
00:00:50,321 --> 00:00:54,492
Citación Zebra-Bravo esta aterrizando
en pista 3-0 derecha.
3
00:00:54,492 --> 00:00:58,662
PolicÃa y seguridad a alerta
maxima inmediatamente.
4
00:01:37,241 --> 00:01:40,369
Relojes Rolexs. Usted conoce el nombre...
5
00:01:40,369 --> 00:01:44,540
Pequeño travieso, escapandote de ese modo.
6
00:01:44,540 --> 00:01:47,668
Ve como da vueltas?
Esta programado para hacerlo.
7
00:01:48,709 --> 00:01:51,839
Este es un robot altamente
sofisticado por .95.
8
00:01:52,880 --> 00:01:56,010
TÃo,
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: simpsons, the, 07x2, 1, napisy, 72, 3f1, 8, short, films, about, springfield,
original filename: Simpsons_The_07x21_(NAPiSY-50523).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode 3F18|22 Short Films About Springfield|22 Kr?tkie Filmy o Springfield
00:00:27:Milhouse, my?la?e? kiedy?|o ludziach w tych samochodach?
00:00:30:Pr?buj? tego nie robi?.|Przez to ci??ej jest w nich plu?.
00:00:33:Czasem rozmy?lam o wszystkich|ludziach w tym mie?cie.
00:00:36:S?dzisz, ?e kiedykolwiek przytrafia|im si? co? ciekawego?
00:00:38:Musz? si? tam dzia?|tysi?ce ciekawych rzeczy!
00:00:43:DWADZIE?CIA DWA KR?TKIE FILMY|O SPRINGFIELD
00:00:48:Co o tym my?lisz, Milhouse?
00:00:49:Milhouse?!
00:00:51:Co? A, wybacz.|Zobaczy?em kabrioleta.
00:00:53:- Co m?wi?e??|- Zapomnij.
00:00:55:Chod?, jest 11:00.|Potrzebuj? cukru.
00:01:01:Chcia?bym, ?eby? przyszed? na moje pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:51:Kr?tkie spi?cie
00:00:56:T?umaczenie na potrzeby w?asne: Marian :)
00:01:00:Synchro do pliku AVI (725347716B) 432x160Pix 29fps - CHRSZCPL
00:02:29:?.W.I.?.T.Y. PROTOTYP NUMER 5
00:04:41:Wr?g zneutralizowany Panie i Panowie.
00:04:45:Pokaz zako?czony!
00:04:48:Bardzo ?adnie|-Owszem
00:04:57:Przedstawiam doktora Howarda Marnera...
00:04:59:...dyrektora Nova Robotics
00:05:23:Panie i Panowie chcia?bym przedstawi? oficjalnie|nasz inteligentny ?adunek nuklearny...
00:05:31:...nazywany przez nas ?wi?ty
00:05:40:Je?li pytaniem jest prze?ycie...|odpowiedzi? jest ?wi?ty
00:05:44:M?wi?c wprost jest to najbardziej precyzyjny|robot na ?wiecie
00:05:49:Potrafi si? przystosowa? w d?u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{3292}{3349}Cze??! Masz co??
{3354}{3447}Nic nie mam.|Nie wiem, o czym m?wisz.
{3539}{3615}- Anthony, pobaw si? u mamy.|- Czemu?
{3621}{3680}Bo ci ka??, gnoju.|Wyno? si?!
{3718}{3769}Dalej. Rusz si?.
{3773}{3840}Jeste? palant!
{3885}{3945}Bezczelny smarkacz.
{3949}{4014}6 lat i ju? pyskuje.
{4889}{4960}Za?atwisz wi?cej? Lle?
{4965}{5042}- Ile masz forsy?|- Kup?.
{5157}{5247}Id? dzi? z Bennetem na imprez?.
{5251}{5320}A potem do nocnego|klubu w Hollywood.
{5324}{5366}Nie cierpi? tego.
{5372}{5433}Za?pane peda?y, kt?re ?wiec?...
{5437}{5497}- ci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XviD 608x256 23.976fps 696MB
{2}{58}Bo nie chc? s?ucha? bzdur Gene.
{149}{210}Bawi si? doko?a. Czuj? to na nim.
{212}{272}- My?lisz ?e to powa?ne?|- Jak zawsze.
{275}{320}Dlaczego wytrzymujesz z tym, Sherri?
{323}{375}Musz? si? m?czy?.
{377}{481}Jak go wyrzuci to wraca do mamusi kochaj?cy.
{484}{536}- Zawsza ta sama historia.|- Jest takim dupkiem.
{539}{592}Takim k?amc?.
{632}{712}Czasem go pytam aby mie? rozrywk?.
{715}{784}- To znaczy?|- Zeby zobaczy? jaki kutas k?amie...
{834}{896}Niekt?re historie s? naprawd? fantastyczne.
{1099}{1151}Betty.
{3393}{3436}A co z seksem?
{3527}{3575}Jest naprawd? szybki.
{3612}{3673
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{276}{357}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{5845}{5982}Ãðà ãúò Ã¥ Ãåóòðà ëèçèðà Ã, äà ìè è ãîñïîäà . Ãèñèÿòà å èçïúëÃÃ¥Ãà .
{6010}{6054}ÃÃîãî õóáà âî.
{6221}{6356}Ãðåäñòà âÿì âè ä-ð Ãà óúðä Ãà ðÃúð, äèðåêòîð Ãà Ãîâà Ãîáîòèêñ.
{6862}{7029}Ã, äà ìè è ãîñïîäà , èñêà ì äà âè çà ïîçÃà ÿ ñúñ|Ãòðà òåãè÷åñêè Ãçêóñòâåà ÃÃòåëèãåÃòåà Ãäðåà Ãðà Ãñïîðò.
{7032}{7089}Ãà øèÿ ÃÃÃÃà êà êòî ãî Ãà ðè÷à ìå.
{7270}{7352}Ãêî öåëòà å îöåëÿâà ÃÃ¥, îòãîâîðà å Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:11:Kr?tkie spi?cie
00:00:16:T?umaczenie na potrzeby w?asne: Marian :)
00:01:50:?.W.I.?.T.Y. PROTOTYP NUMER 5
00:03:53:Wr?g zneutralizowany Panie i Panowie.
00:03:57:Pokaz zako?czony!
00:04:00:Bardzo ?adnie|-Owszem
00:04:09:Przedstawiam doktora Howarda Marnera...
00:04:11:...dyrektora Nova Robotics
00:04:34:Panie i Panowie chcia?bym przedstawi? oficjalnie|nasz inteligentny ?adunek nuklearny...
00:04:41:...nazywany przez nas ?wi?ty
00:04:50:Je?li pytaniem jest prze?ycie...|odpowiedzi? jest ?wi?ty
00:04:54:M?wi?c wprost jest to najbardziej precyzyjny|robot na ?wiecie
00:04:59:Potrafi si? przystosowa? w d?unglii...
00:05:02:...na pustyni, mro?nym arktycznym klimacie...
00:05:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,449 --> 00:00:52,842
Hier verkeerstoren.
C-Z-B landt op baan 3-0.
2
00:00:53,089 --> 00:00:56,525
Politie en Veiligheidsdienst,
wees alert.
3
00:01:37,329 --> 00:01:40,287
Kleine boef. Zomaar weglopen...
4
00:01:40,529 --> 00:01:43,999
Ziet u dat?
Zo is ie geprogrammeerd.
5
00:01:44,249 --> 00:01:48,447
'n Heel geavanceerde robot voor
,95 exclusief.
6
00:01:48,689 --> 00:01:52,159
Zeg broer, wil je er één?
7
00:01:52,329 --> 00:01:55,401
Rolex-horloges! U kent de naam.
8
00:01:55,729 --> 00:01:58,402
't Toppunt van Zwitsers
vakmanschap.
9
00:01:58,649 --> 00:02:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,449 --> 00:00:52,842
Hier verkeerstoren.
C-Z-B landt op baan 3-0.
2
00:00:53,089 --> 00:00:56,525
Politie en Veiligheidsdienst,
wees alert.
3
00:01:37,329 --> 00:01:40,287
Kleine boef. Zomaar weglopen...
4
00:01:40,529 --> 00:01:43,999
Ziet u dat?
Zo is ie geprogrammeerd.
5
00:01:44,249 --> 00:01:48,447
'n Heel geavanceerde robot voor
,95 exclusief.
6
00:01:48,689 --> 00:01:52,159
Zeg broer, wil je er ??n?
7
00:01:52,329 --> 00:01:55,401
Rolex-horloges! U kent de naam.
8
00:01:55,729 --> 00:01:58,402
't Toppunt van Zwitsers
vakmanschap.
9
00:01:58,649 --> 00:02:02,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,449 --> 00:00:52,842
Hier verkeerstoren.
C-Z-B landt op baan 3-0.
2
00:00:53,089 --> 00:00:56,525
Politie en Veiligheidsdienst,
wees alert.
3
00:01:37,329 --> 00:01:40,287
Kleine boef. Zomaar weglopen...
4
00:01:40,529 --> 00:01:43,999
Ziet u dat?
Zo is ie geprogrammeerd.
5
00:01:44,249 --> 00:01:48,447
'n Heel geavanceerde robot voor
,95 exclusief.
6
00:01:48,689 --> 00:01:52,159
Zeg broer, wil je er ??n?
7
00:01:52,329 --> 00:01:55,401
Rolex-horloges! U kent de naam.
8
00:01:55,729 --> 00:01:58,402
't Toppunt van Zwitsers
vakmanschap.
9
00:01:58,649 --> 00:02:02,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1051}{1132}Scurt Circuit|2
{1163}{1303}Aici turnul de control. Cursa|Zebra-Bravo, aterizeaz? pe pista 3-0.
{1304}{1403}Poli?ia ?i securitatea s? intre|?n alert? maxim?, imediat.
{2330}{2402}Ceasuri Rolex. ?ti?i numele|acum pute?i avea ceasul.
{2403}{2493}Oh, tic?los mic, unde|crezi tu c? fugi a?a ?
{2494}{2582}A?i v?zut cum fugea pe aici ?|Este programat s? fac? asta.
{2583}{2690}Acesta e un robot foarte sofisticat,|la numai 19.95 $. F?r? taxe.
{2691}{2789}Hei, unchiule, e?ti interesat s? cumperi ?|F?r? obliga?ii, po?i doar s? te ui?i.
{2790}{2871}Rolex, ceasuri Rolex. ?ti?i|numele, acum pute?i avea ceasul.
{2872}{2933}Ultimul transport|de ceasuri elve?iene.
{2934}{3023}Poate le-a
Napisy dla Short Circuit Napisy Ns 1
keywords: short, circuit, 1986, 2, 3, 97, fps, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: 52160-Short_Circuit_(1986)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,600
SCURT CIRCUIT
2
00:04:26,600 --> 00:04:28,500
Inamicul a fost
neuralizat.
3
00:04:28,600 --> 00:04:32,600
Doamnelor ?i domnilor,
obiectiv ?ndeplinit.
4
00:04:33,400 --> 00:04:35,600
Foarte dr?gu?.
Bun? treab?.
5
00:04:42,300 --> 00:04:48,000
V? prezint gazda noastr?, Doctor Howard
Marner, pre?edintele Nova Robotics.
6
00:05:09,000 --> 00:05:10,900
Ei bine, doamnelor
?i domnilor...
7
00:05:11,100 --> 00:05:15,500
...vreau s?-i cunoa?te?i pe "Strategic
Artificial Inteligent Nuclear Transport".
8
00:05:15,700 --> 00:05:18,500
Sau "SAINT",
cum le spunem noi.
9
00:05:25,800 --> 00:05:29,600
Dac? ?ntrebarea este supra
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{850}{942}SCURT CIRCUIT
{6399}{6446}Inamicul a fost|neuralizat.
{6447}{6546}Doamnelor ?i domnilor,|obiectiv ?ndeplinit.
{6563}{6619}Foarte dr?gu?.|Bun? treab?.
{6779}{6920}V? prezint gazda noastr?, Doctor Howard|Marner, pre?edintele Nova Robotics.
{7419}{7467}Ei bine, doamnelor|?i domnilor...
{7468}{7578}...vreau s?-i cunoa?te?i pe "Strategic|Artificial Inteligent Nuclear Transport".
{7579}{7649}Sau "SAINT",|cum le spunem noi.
{7820}{7917}Dac? ?ntrebarea este supravie?uirea,|atunci "SAINT" e r?spunsul, este...
{7918}{8041}...simplu spus... cel mai|sofisticat robot de pe P?m?nt.
{8042}{8103}Adaptabil de la cea|mai deas? jungl?...
{8104}{8200}...la de?ertul arz?tor ?i la|?nghe?atele
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajski