Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie She Wore A Yellow Ribbon is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: She Wore A Yellow Ribbon wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,650 --> 00:01:42,813
Kaster je mrtav,
2
00:01:42,901 --> 00:01:46,152
a oko krvave zastave
besmrtne 7. konjice,
3
00:01:46,238 --> 00:01:48,991
leži 212 oficira i vojnika.'
4
00:01:51,035 --> 00:01:54,239
Sijuksi i Ãejeni su
na ratnoj nozi.
5
00:01:54,998 --> 00:01:57,075
Pomoæu vojnog telegrafa,
6
00:01:57,167 --> 00:02:01,996
vest o Kasterovom masakru se
proširila miljama na jugo - zapad.
7
00:02:05,385 --> 00:02:07,461
Pomoæu koèija,
do stotinu naselja
8
00:02:07,554 --> 00:02:12,263
i na hiljade farmi
koje su pod pretnjom Indijanaca.
9
00:02:14,812 --> 00:02
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, eng, 2, 5, fps, 1949, 81, mb,
original filename: She Wore A Yellow Ribbon - Eng - 25fps - 1949.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,560 --> 00:02:15,000
<i>Custer is dead.</i>
2
00:02:15,192 --> 00:02:19,417
<i>And around the bloody guidon
of the immortal 7th Cavalry...</i>
3
00:02:19,609 --> 00:02:22,169
<i>... lie 212 officers and men.</i>
4
00:02:23,417 --> 00:02:26,777
<i>The Sioux and Cheyenne
are on the warpath.</i>
5
00:02:27,353 --> 00:02:30,586
<i>By military telegraph,
news of the Custer massacre...</i>
6
00:02:30,778 --> 00:02:35,002
<i>... is flashed across the long,
lonely miles to the Southwest.</i>
7
00:02:37,147 --> 00:02:40,987
<i>By stagecoach to the 100 settlements
and the 1000 farms...<
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40214-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3340}{3377}<i>Custer e mort. </i></i>
{3380}{3490}<i>Si in jurul stindardului insangerat</i>|<i>al nemuritoarei Cavalerii a 7-a... </i></i>
{3490}{3555}<i>... stau cei 212 ofiteri si soldati. </i></i>
{3584}{3671}<i>Sioux si Cheyenne</i>|<i>au dezgropat securea razboiului. </i></i>
{3682}{3767}<i>Prin telegraful militar, </i>|<i>stirile despre masacrul lui Custer... </i></i>
{3768}{3878}<i>... circula de-a lungul, </i>|<i>singuraticelor mile catre sud-vest. </i></i>
{3926}{4026}<i>Cu diligenta catre cele 100 de asezaminte</i>|<i>si 1000 de ferme... </i></i>
{4027}{4117}<i>... care stau sub amenintarea</i>|<i>unei revolte a indienilor. </i></i
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 1, cd, english, en, eng, western,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon - 1949 - 1CD - English - en - e24229b530353589427e47221e47b796.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2535}{2564}'Custer is dead,
{2567}{2648}and around the guidon of|the immortal 7th cavalry
{2650}{2719}lie 212 officers and men.'
{2770}{2850}'The Sioux and Cheyenne|are on the warpath.'
{2869}{2921}'By military telegraph,
{2923}{3044}news of the Custer massacre is flashed|over the miles to the south west.'
{3129}{3181}'By stagecoach,
{3183}{3301}to the settlements and farms under|threat of an Indian uprising.'
{3364}{3469}'Pony Express riders know that|another defeat like Custer's
{3472}{3584}would stop the wagon trains from|crossing the plains for years.'
{3636}{3706}'From Canada to the Rio Bravo
{3709}{3838}10,000 Indians
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,650 --> 00:01:42,813
Kaster je mrtav,
2
00:01:42,901 --> 00:01:46,152
a oko krvave zastave
besmrtne 7. konjice,
3
00:01:46,238 --> 00:01:48,991
leži 212 oficira i vojnika.'
4
00:01:51,035 --> 00:01:54,239
Sijuksi i Ãejeni su
na ratnoj nozi.
5
00:01:54,998 --> 00:01:57,075
Pomoæu vojnog telegrafa,
6
00:01:57,167 --> 00:02:01,996
vest o Kasterovom masakru se
proširila miljama na jugo - zapad.
7
00:02:05,385 --> 00:02:07,461
Pomoæu koèija,
do stotinu naselja
8
00:02:07,554 --> 00:02:12,263
i na hiljade farmi
koje su pod pretnjom Indijanaca.
9
00:02:14,812 --> 00:02
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 1, cd, croatian, hr, hrv, western,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon - 1949 - 1CD - Croatian - hr - 2a0e6b0118d9eb9f63306f635fdbe958.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{136}{315} N O S I L A J E |? U T U V R P C U
{953}{996}OKO SVOGA VRATA
{999}{1063}NOSILA JE ?UTU VRPCU
{1065}{1108}NOSILA JU JE ZIMI
{1110}{1185}I U LIJEPOM MJESECU SVIBNJU
{1188}{1241}KADA SAM JE PITAO
{1244}{1294}"ZA?TO ?UTU VRPCU?"
{1296}{1340}REKLA JE, "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1343}{1401}KOJI JE U KONJICI."
{1404}{1530}KONJICA!
{1533}{1581}REKLA JE: "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1584}{1639}KOJI JE U KONJICI."
{1641}{1760}KONJICA!
{1763}{1818}REKLA JE: "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1820}{1885}KOJI JE U KONJICI SJEDINJENIH DR?AVA."
{2190}{2301}Gazim rijeke i planine,|gdje su mnogi hrabri pali,
{2302}{2415}A kad ?eljan do?em dom
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, fin, 2, 9, 97, fps, 1949, 68, 5, 44, 6,
original filename: She Wore A Yellow Ribbon - Fin - 29,970fps - 1949.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,622 --> 00:00:11,280
KELTAINEN NAUHA
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,305
Custer on kuollut. Kuolemattoman
- 7. ratsuväen taistelussa -
3
00:01:46,409 --> 00:01:50,372
212 upseeria
ja sotamiestä kuoli.
4
00:01:51,727 --> 00:01:55,794
Siouxit ja cheyennet
ovat sotapolulla.
5
00:01:55,898 --> 00:01:59,339
Sotaväen sähkeet
kiidättävät viestiä -
6
00:01:59,548 --> 00:02:04,344
Custerin verilöylystä
maan lounaisosaan.
7
00:02:06,012 --> 00:02:10,183
Viestiä viedään vaunuilla
satoihin siirtokuntiin ja tiloille.
8
00:02:10,392 --> 00:02:14,041
Sitä uhkaa intiaanien kap
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 97, fps,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon - 1949 - 1CD - Finnish - fi - 69f94da80cf4ea5e38fb0bee619921c0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,622 --> 00:00:11,280
KELTAINEN NAUHA
2
00:01:41,300 --> 00:01:46,305
Custer on kuollut. Kuolemattoman
- 7. ratsuv?en taistelussa -
3
00:01:46,409 --> 00:01:50,372
212 upseeria
ja sotamiest? kuoli.
4
00:01:51,727 --> 00:01:55,794
Siouxit ja cheyennet
ovat sotapolulla.
5
00:01:55,898 --> 00:01:59,339
Sotav?en s?hkeet
kiid?tt?v?t viesti? -
6
00:01:59,548 --> 00:02:04,344
Custerin veril?ylyst?
maan lounaisosaan.
7
00:02:06,012 --> 00:02:10,183
Viesti? vied??n vaunuilla
satoihin siirtokuntiin ja tiloille.
8
00:02:10,392 --> 00:02:14,041
Sit? uhkaa intiaanien kapina.
9
00:
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon (1949) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,401 --> 00:01:42,903
<i>Custer is dead. </i>
2
00:01:43,103 --> 00:01:47,508
<i>And around the bloody guidon</i>
<i>of the immortal 7th Cavalry... </i>
3
00:01:47,708 --> 00:01:50,377
<i>... lie 212 officers and men. </i>
4
00:01:51,678 --> 00:01:55,182
<i>The Sioux and Cheyenne</i>
<i>are on the warpath. </i>
5
00:01:55,782 --> 00:01:59,152
<i>By military telegraph, </i>
<i>news of the Custer massacre... </i>
6
00:01:59,353 --> 00:02:03,757
<i>... is flashed across the long, </i>
<i>lonely miles to the Southwest. </i>
7
00:02:05,993 --> 00:02:09,997
<i>By stagecoach to the 100
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 7, fps, videomaniak, cd, 1,
original filename: 25781-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Femeile in spate!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Femeile in spate." Nu a...?
- Taca-ti gura! Vorbesti prea mult.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Du-te in spate, draga,
si o sa-ti dau un sarut mare.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- Ar fi bine sa mergi.
- Nu mi-ar place sa fiu sarut...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Taci!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
Primele doua randuri! Galop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- Ma bucur sa va vad.
- Scuze pentru intarziere, Tyree. Raportul.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Un grup de razboinici Cheyenne,
impreu
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 3, 7, fps, videomaniak, cd, 1,
original filename: 22155-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Women in the rear!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Women to the rear." Doesn't he...?
- Shut your gob! You talk too much.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Go back to the rear, darling,
and I'll give you a big kiss.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- You'd better go.
- I'd hate to be kiss...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Shut up!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
First two sets forward! Gallop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- I'm glad to see you.
- Sorry to be late, Tyree. Report.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Cheyenne Dog party,
about 30 Arapahos
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, eng, 2, cds, 5, fps, 1949, cd, videomaniak, 1,
original filename: She Wore A Yellow Ribbon - Eng - 2CDs - 25fps - 1949.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Women in the rear!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Women to the rear." Doesn't he...?
- Shut your gob! You talk too much.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Go back to the rear, darling,
and I'll give you a big kiss.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- You'd better go.
- I'd hate to be kiss...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Shut up!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
First two sets forward! Gallop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- I'm glad to see you.
- Sorry to be late, Tyree. Report.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Cheyenne Dog party,
about 30 Arapahos
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, cd, croatian, hr, 1, hrv, western,
original filename: She Wore a Yellow Ribbon - 1949 - 2CD - Croatian - hr - 9f5d5c31b84e5fe6e7635719d949e21b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{136}{315} N O S I L A J E |? U T U V R P C U
{953}{996}OKO SVOGA VRATA
{999}{1063}NOSILA JE ?UTU VRPCU
{1065}{1108}NOSILA JU JE ZIMI
{1110}{1185}I U LIJEPOM MJESECU SVIBNJU
{1188}{1241}KADA SAM JE PITAO
{1244}{1294}"ZA?TO ?UTU VRPCU?"
{1296}{1340}REKLA JE, "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1343}{1401}KOJI JE U KONJICI."
{1404}{1530}KONJICA!
{1533}{1581}REKLA JE: "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1584}{1639}KOJI JE U KONJICI."
{1641}{1760}KONJICA!
{1763}{1818}REKLA JE: "TO JE ZA MOG DRAGOG
{1820}{1885}KOJI JE U KONJICI SJEDINJENIH DR?AVA."
{2190}{2301}Gazim rijeke i planine,|gdje su mnogi hrabri pali,
{2302}{2415}A kad ?eljan do?em dom
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: 1214, she, wore, a, yellow, ribbon, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 12144-She Wore A Yellow Ribbon ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Femeile in spate!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Femeile in spate." Nu a...?
- Taca-ti gura! Vorbesti prea mult.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Du-te in spate, draga,
si o sa-ti dau un sarut mare.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- Ar fi bine sa mergi.
- Nu mi-ar place sa fiu sarut...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Taci!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
Primele doua randuri! Galop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- Ma bucur sa va vad.
- Scuze pentru intarziere, Tyree. Raportul.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Un grup de razboinici Cheyenne,
im
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 3, 7, fps, videomaniak, cd, 1,
original filename: 22155-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Women in the rear!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Women to the rear." Doesn't he...?
- Shut your gob! You talk too much.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Go back to the rear, darling,
and I'll give you a big kiss.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- You'd better go.
- I'd hate to be kiss...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Shut up!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
First two sets forward! Gallop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- I'm glad to see you.
- Sorry to be late, Tyree. Report.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Cheyenne Dog party,
about 30 Arapahos with them.
9
00:01:54,047 --> 00:01:57,050
Well, that blows the
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, yellow, ribbon, 1949, 2, 7, fps, videomaniak, cd, 1,
original filename: 25781-She_Wore_a_Yellow_Ribbon_(1949)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Femeile in spate!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Femeile in spate." Nu a...?
- Taca-ti gura! Vorbesti prea mult.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Du-te in spate, draga,
si o sa-ti dau un sarut mare.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- Ar fi bine sa mergi.
- Nu mi-ar place sa fiu sarut...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Taci!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
Primele doua randuri! Galop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- Ma bucur sa va vad.
- Scuze pentru intarziere, Tyree. Raportul.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Un grup de razboinici Cheyenne,
impreuna cu vreo 30 Arapaho.
9
00:01:54,047 --> 00:01:57,050
Pai, asta
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, wore, a, white, ribbon, yellow, 1949, videomaniak, cd, 2, 1, 5, fps,
original filename: She-wore-a-white-ribbon.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,710 --> 00:00:46,013
Femeile in spate!
2
00:00:46,580 --> 00:00:51,618
- "Femeile in spate." Nu a...?
- Taca-ti gura! Vorbesti prea mult.
3
00:00:51,818 --> 00:00:56,256
Du-te in spate, draga,
si o sa-ti dau un sarut mare.
4
00:00:56,456 --> 00:00:58,926
- Ar fi bine sa mergi.
- Nu mi-ar place sa fiu sarut...
5
00:00:59,126 --> 00:01:00,794
Taci!
6
00:01:01,228 --> 00:01:05,799
Primele doua randuri! Galop!
7
00:01:46,373 --> 00:01:50,043
- Ma bucur sa va vad.
- Scuze pentru intarziere, Tyree. Raportul.
8
00:01:50,244 --> 00:01:53,847
Un grup de razboinici Cheyenne,
impreu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,175 --> 00:02:14,593
<i>Custer je mrtav.</i>
2
00:02:14,801 --> 00:02:19,014
<i>A oko krvave zastave
besmrtne 7. konjice...</i>
3
00:02:19,223 --> 00:02:21,768
<i>... leži 212 oficira i ljudi.</i>
4
00:02:23,019 --> 00:02:26,397
<i>Siouxi i Cheyenni
su na ratnoj nozi.</i>
5
00:02:26,981 --> 00:02:30,235
<i>Preko vojnog telegrafa,
vijest o Custerovom masakru...</i>
6
00:02:30,401 --> 00:02:34,656
<i>...prenijeta je preko dugih,
usamljenih kilometara jugozapada.</i>
7
00:02:36,784 --> 00:02:40,663
<i>Poštanskom koèijom do 100 naselja
i 1000 farmi...</i>
8
00:02:40,829 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:02: Wersja 1CD 25fps Xvid, 576x304, 699MB| Dvdrip Re-French Xvid-Fla By Ftt
00:00:07: T³umaczy³ _-=Gural=-_| Napisy.org SubTitles Group
00:00:12: >> http://napisy.org <<| >>>>>>>> nowa wizja napisów <<<<<<<<
00:00:21: Film Spike-a Lee.
00:00:23: She HaTe Me| Ona Mnie Nienawidzi
00:00:28: Wystêpuj¹:
00:03:31: - Co chcesz? To, co zawsze?| - To co zawsze, Ahmad.
00:03:47: Proszê bardzo.
00:03:48: Dziêki.
00:04:05: CzeÅæ, Vada.
00:04:10: CzeÅæ Vada| ja to wezmê.
00:04:12: Nie, Millie.| jestem mu winien za zesz³y tydzieñ.
00:04:14: Uregulujesz to innym razem.
00:04:16: Dziêkujê.
00:04:17: JesteÅ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,021 --> 00:00:59,733
Prevod: Alen-Cera
2
00:03:39,678 --> 00:03:43,431
- Šta æeš? Po obièaju?
- Po obièaju, Ahmad.
3
00:03:55,527 --> 00:03:56,903
Evo vam, gospodine.
4
00:03:56,903 --> 00:03:59,239
U redu.
5
00:04:14,295 --> 00:04:17,007
Zdravo, Vada.
6
00:04:20,385 --> 00:04:21,845
Vada, ja æu uzeti.
7
00:04:21,845 --> 00:04:23,972
Ne, Millie.
Duguje mi još od prošlog tjedna.
8
00:04:23,972 --> 00:04:26,224
Iduæi put æemo to poraèunati.
9
00:04:26,224 --> 00:04:27,726
Hvala.
10
00:04:27,726 --> 00:04:29,519
Izgledaš slatko.
11
00:04:31,021 --> 00:
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: the, bride, wore, black, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1967,
original filename: The Bride Wore Black - Eng - 23,976fps - 1967.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,153 --> 00:00:50,452 X1:184 X2:538 Y1:400 Y2:426
THE BRIDE WORE BLACK
2
00:01:35,368 --> 00:01:37,563 X1:264 X2:455 Y1:398 Y2:433
Julie, no! Julie!
3
00:02:21,047 --> 00:02:25,279 X1:126 X2:593 Y1:360 Y2:430
- Here, Julie. Better take this, dear.
- No, Mama. I don't need it.
4
00:02:25,351 --> 00:02:27,649 X1:260 X2:461 Y1:398 Y2:426
Please. For me.
5
00:02:31,658 --> 00:02:34,718 X1:223 X2:496 Y1:362 Y2:430
- You must go?
- Yes, Mama. I must.
6
00:02:36,262 --> 00:02:37,991 X1:188 X2:533 Y1:360 Y2:433
You will come back
if you change your mind?
7
00:02:38,064 --> 00:02:39,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1157}{1197}""éù ìä à ú æä
{1690}{1736}ñééîåï, à øåçú áå÷ø!
{1768}{1810}ñééîåï, à úä òø?
{1820}{1860}òåã ùúé ã÷åú.
{1911}{1976}éù éìãéà áî÷ñé÷å ùëáø äúòåøøå|ìôðé 3 ùòåú
{1976}{2038}åäà ëáø úåôøéà áâãéÃ|.áùáéì à îøé÷ä
{2041}{2079}úòæáé à åúé!
{2080}{2131}à ðé éåø÷ú ìúåê äîéõ ùìê.
{2431}{2467}áå÷ø èåá.
{2691}{2744}çåôùú äà áéá äñúééîä øùîéú.
{2756}{2813}ðùà øå òåã çåãùééà ìçåôùú ä÷éõ.
{2821}{2895}áéðúééà ðùîéò ìëà îåæé÷ä|.ìëáåã çéãåù Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2945}{3000}Predstava poèinje za nekoliko minuta.
{3007}{3056}Dajte ovdje vaše katre...
{3061}{3129}... za najstrašniju predstavu|koju ste ikada vidjeli.
{3135}{3177}Zakoraèite pravo gore.
{3213}{3276}Taj je trenutno zatvoren, gospodine.
{3348}{3376}Ovuda, hvala.
{3619}{3713}Dame i gospodo,|prije nego što nastavimo...
{3718}{3812}... moram da pitam da li je netko|previše osjetljiv...
{3818}{3908}... ili ima slabo srce,|da odmah napusti šator.
{3914}{3996}I djeca takoðer, madam.|Zbog sramote. Zbog sramote.
{4119}{4242}A sad, svi ste èuli užasne glasine|o hodajuæim mrtvacima.
{4266}{4379}U Zapadnoj Indiji, bili su zbunjeni|uža
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1483}{1587} LA DIABLA
{2810}{2860}Algunas mujeres|nacen hermosas
{2860}{2902}y para ellas no hay problemas.
{2902}{3025}Pero la mayorÃa tiene que gastar tiempo|y esfuerzo en mejorar su apariencia.
{3025}{3136}Luego estamos las que necesitan| toda la ayuda que nos puedan dar.
{3140}{3199}Como yo.
{4370}{4466}Esta noche mi marido|me va a llevar a una fiesta muy elegante.
{4493}{4562}Asà que haré todo lo|posible para lucir estupenda.
{4615}{4691}A veces hay que usar|todos los recursos.
{6275}{6378}"Es una magnÃfica miniserie|basada en la apasionada prosa..."
{6378}{6445}"de la reina de la novela rosa..."
{6445}{6502}"¡Su Majestad, Mary
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: then, she, found, me, 2007, dvdrip, reversed, heb, qsubs,
original filename: Then She Found Me 2007dvdrip.xvid-reversed-heb.qsubs.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,732 --> 00:00:17,732
?????? ?????? ?????? ?? ???
Qsubs ???? ???? ?????
2
00:00:17,733 --> 00:00:20,733
???? ????
www.torec.net
3
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>.???? ????? ?????
.????? ?????? ???????</i>
4
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>,?? ???? ?? ??? ???? ?? ????
,????? ???? ????</i>
5
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>.?? ??? ????? ???????</i>
6
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>??? ???? ?? ??? ?? ??????
."?????? ????, "???? ?????? ????</i>
7
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>??? ?? ?????? ???????
."????, "???? ?????? ????</i>
8
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>????
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: 3, 4, without, a, trace3, 2002, orkan, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, trace, s1e0, he, saw, she, s1e03,
original filename: 34Without a Trace34 (2002) - Orkan - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
Ãeviri : Orkan
orkybabe@hotmail.com
1
00:00:10,552 --> 00:00:13,972
Beni götürdüðün ilk þýk partiydi
2
00:00:14,097 --> 00:00:18,393
-Saçýmýn iyi gözükmesini istedim
-Ãyiden daha fazlaydý. Büyüktü.
3
00:00:19,061 --> 00:00:21,188
Güzel göründüðümü söylemiþtin
4
00:00:21,396 --> 00:00:26,068
Ne diyebilirim ki , Gençtim, ve aþýktým
ve geri kalan bölümün güzel gözüküyordu.
5
00:00:26,151 --> 00:00:28,445
Asla iyi bir yalancý olamadýn.
6
00:00:29,655 --> 00:00:32,282
-Ohh,Kredi kartýmý Bloomingdale'de unuttum
-Hayýr unutmadýn.
7
00:00:32,407 --> 00:00:35,077
Sadece sana aldýðým
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,025
Quelque chose est arrivé à Pop.
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,130
<i>Dans cet épisode de</i>
Elle écrit au meurtre.
3
00:00:06,206 --> 00:00:08,766
Le tueur n'est pas venu
de l'extérieur.
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,901
Qui d'autre aurait pu être tueur
professionnel dans la maison ce soir-là ?
5
00:00:10,977 --> 00:00:12,911
Je savais pas
si j'allais être le suivant.
6
00:00:12,979 --> 00:00:15,311
- J'ai pas fait ça!
- Tu l'as tué! Tu l'as tué!
7
00:00:15,382 --> 00:00:18,783
- Arrêtez!
- Je vous l'avais dit. Le géant capote.
8
00:00:18,852
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1483}{1587} LA DIABLA
{2810}{2860}Algunas mujeres|nacen hermosas
{2860}{2902}y para ellas no hay problemas.
{2902}{3025}Pero la mayorÃa tiene que gastar tiempo|y esfuerzo en mejorar su apariencia.
{3025}{3136}Luego estamos las que necesitan| toda la ayuda que nos puedan dar.
{3140}{3199}Como yo.
{4370}{4466}Esta noche mi marido|me va a llevar a una fiesta muy elegante.
{4493}{4562}Asà que haré todo lo|posible para lucir estupenda.
{4615}{4691}A veces hay que usar|todos los recursos.
{6275}{6378}"Es una magnÃfica miniserie|basada en la apasionada prosa..."
{6378}{6445}"de la reina de la novela rosa..."
{6445}{6502}"¡Su Majestad, Mary
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,466
Lady Lou
2
00:01:00,144 --> 00:01:01,483
Los Alegres Noventa
3
00:01:01,493 --> 00:01:04,469
Cuando todo estaba permitido
en el Bowery.
4
00:01:04,480 --> 00:01:07,579
Una década extravagante
de lujuria y peleas,
5
00:01:07,592 --> 00:01:10,698
cuando las bicicletas ya
llevaban manillar...
6
00:01:10,739 --> 00:01:13,588
y las piernas se ocultaban
de la vista.
7
00:02:36,968 --> 00:02:40,403
¿Viste la pelea de anoche?
Estaba leyendo sobre ella. Dicen que estuvo genial.
8
00:02:40,486 --> 00:02:42,397
- Fue un desastre.
- ¿Qué ocurrió?
9
00:0
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: then, she, found, me, 2007, reserved, clan, sudamerica, com, ar,
original filename: Then.She.Found.Me.2007.DVDRip.XviD-RESERVED.[Found.Clan-sudamerica.com.ar].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,733 --> 00:00:38,596
<i>Hay un cuento judio</i>
2
00:00:38,597 --> 00:00:42,886
<i>El padre ense?? a su hijo m?s chico,
no tener miedo y ser m?s valiente.
</i>
3
00:00:42,887 --> 00:00:44,516
<i>Para saltar de las escaleras.</i>
4
00:00:44,964 --> 00:00:48,824
<i>El coloc? a su hijo en el 2do. escalon
y le dijo "salta que te agarro".</i>
5
00:00:48,859 --> 00:00:52,242
<i>Luego en el 3ro. y le dijo
"salta que te agarro"</i>
6
00:00:52,605 --> 00:00:56,362
<i>El peque?o tuvo miedo, pero confi? en
su padre, e hizo lo que le dijo</i>
7
00:00:56,363 --> 00:00:57,835
<i>Y salt? den
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,840 --> 00:00:15,398
[Sinister instrumental music]
2
00:00:59,280 --> 00:01:00,315
[Bell tolling]
3
00:01:23,520 --> 00:01:24,714
What is it, Latham?
4
00:01:24,800 --> 00:01:27,712
It's nearly 10:00, Inspector.
I have a carriage waiting.
5
00:01:27,800 --> 00:01:28,949
Carriage? What carriage?
6
00:01:29,040 --> 00:01:31,713
You wanted to look at that place
in the park this morning.
7
00:01:31,800 --> 00:01:32,869
Don't you recall, sir?
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,916
Oh, yes. Yes, of course.
9
00:01:35,000 --> 00:01:38,549
Confounded nuisance, spending one's
time on
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,929 --> 00:00:16,850
<i>Trenul aflat la peronul 2
este cursa de 4:50</i>
2
00:00:17,017 --> 00:00:21,772
<i>pentru Earling Broadway. Harnwell.
Hayes. West Draytorn.</i>
3
00:00:21,939 --> 00:00:26,193
<i>Larngley. Taplow. Milchester
ºi Brackhampton.</i>
4
00:00:34,493 --> 00:00:40,457
VERDICT CRIMÃ
5
00:01:56,700 --> 00:02:00,162
MOARTEA ARE FERESTRE
6
00:03:22,744 --> 00:03:26,081
- Biletele. Vã rog.
- O femeie a fost sugrumatã.
7
00:03:26,248 --> 00:03:29,209
- Poftim?
- O femeie a fost sugrumatã în tren.
8
00:03:29,376 --> 00:03:31,795
- Am vãzut totul!
- Sugru
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,128 --> 00:00:24,864
Een, twee drie, vier.
2
00:00:34,921 --> 00:00:36,977
Er is een joods verhaal.
3
00:00:37,053 --> 00:00:38,667
Een gewone joodse grap.
4
00:00:38,767 --> 00:00:42,610
Een vader leerde zijn kleine zoon om minder
bang te zijn, om meer moed te hebben...
5
00:00:42,686 --> 00:00:44,829
door hem van de trap af te laten springen.
6
00:00:44,905 --> 00:00:49,144
Hij zette zijn zoon op de tweede
trede en zei: 'Spring' en ik vang je op.
7
00:00:49,220 --> 00:00:52,601
En toen op de derde trede
en ik vang je op.
8
00:00:52,677 --> 00:00:55,066
De kleine jongen wa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,087 --> 00:00:06,583
Tämä elokuva perustuu
dokumentoituihin tosiasioihin.
2
00:00:06,966 --> 00:00:12,422
Näitä hirveyksiä tehtiin leireillä
"lääketieteellisinä kokeina" -
3
00:00:12,763 --> 00:00:18,931
Hitlerin kolmannessa valtakunnassa.
Vaikka rikkomukset ovat tosia -
4
00:00:19,185 --> 00:00:24,143
on elokuvan henkilöt yhdistelty
useista tunnetuista natseista -
5
00:00:24,565 --> 00:00:30,104
ja tapahtumapaikka on tiivistetty
yhteen elokuvallisuuden vuoksi.
6
00:00:30,362 --> 00:00:34,739
Järkyttävän aiheen vuoksi tämä
elokuva soveltuu vain aikuisille.
7
00:
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: she, lives, by, night, 2001, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: She Lives by Night (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,280 --> 00:01:04,280
Daha ne kadar güzel olacaksýn?
2
00:01:04,280 --> 00:01:07,238
Hem karanlýkta kim görecek ki?
3
00:01:08,280 --> 00:01:11,238
Ben karanlýkta çok iyi görürüm.
4
00:01:12,280 --> 00:01:16,280
Güzel, görmeni istediðim bir þey var.
5
00:01:16,280 --> 00:01:19,238
Hey, o kadar çabuk deðil.
6
00:01:20,280 --> 00:01:23,280
Hey, sen beni ne tür
bir kýz sanýyorsun?
7
00:01:23,280 --> 00:01:26,280
Geceyarýsý bir yabancýyla bilinmeyen
bir yere gidebilecek türden.
8
00:01:26,280 --> 00:01:29,280
Yabancýlara karþý kibar olabilirim
ama bu ben
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,177 --> 00:01:20,704
ILUSIONES PERDIDAS
2
00:01:37,297 --> 00:01:40,027
Pa, ya no soy una niñita.
3
00:02:43,396 --> 00:02:45,489
Se hace tarde. Tengo que irme.
4
00:03:40,053 --> 00:03:42,920
- ¿Algún pedido?
- Lo de siempre.
5
00:03:42,989 --> 00:03:44,581
Hace mucho calor.
6
00:03:55,335 --> 00:03:57,599
- Amaryllis, tenemos un problema.
- ¿Cuál?
7
00:03:57,670 --> 00:04:00,468
Llamó Javier. No puede
venir, está enfermo...
8
00:04:00,540 --> 00:04:03,373
...asà que tienes que limpiar el baño,
¿de acuerdo?
9
00:04:03,443 --> 00:04:06,412
¿Qué dices?
Soy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,842 --> 00:01:01,502
Okei...
2
00:01:03,262 --> 00:01:05,551
- Sinun vuorosi.
- Selvä.
3
00:01:06,932 --> 00:01:12,009
Niinä muutamina yhteisinä tunteina,
rakastimme elinajan verran.
4
00:01:12,104 --> 00:01:13,977
- Terminator.
- Hyvä. Oikein.
5
00:01:14,064 --> 00:01:16,306
Okei, tässä on yksi.
6
00:01:16,399 --> 00:01:20,064
- Se on hullujenhuone. Hullujen...
- Apinoiden planeetta.
7
00:01:20,153 --> 00:01:23,818
- Saisinko lopettaa?
- Ai, anteeksi. Jatka vain.
8
00:01:23,907 --> 00:01:25,983
..huone!
9
00:01:26,743 --> 00:01:29,862
Apinoiden planeetta. Aiva
Napisy dla She Wore A Yellow Ribbon
keywords: hu, bao, long, she, ying, 7, grandmasters, www, calorifix, net, v0, 1, 2004, 8,
original filename: Hu_bao_long_she_ying.zip