Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie She's The Man is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: She's The Man wg dokladnosci:
Napisy dla She's The Man
keywords: he, man, she, ra, secret, of, the, sword,
original filename: 771065740d9ffcdcb7287c7c091df95c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:10.24,00:00:13.68
Somewhere out there someone needs me
00:00:13.80,00:00:17.36
I don't know how or where but believe me.
00:00:17.76,00:00:21.84
I walked the universe to find her
00:00:21.92,00:00:25.36
For better or for worse beside her.
00:00:26.00,00:00:29.12
For the Honor of Love
00:00:29.64,00:00:33.08
By the Power Above.
00:00:33.60,00:00:37.04
I have the Power
00:00:37.56,00:00:41.04
I have the Power.
00:00:41.40,00:00:45.48
A stranger walked into my world
00:00:45.40,00
Napisy dla She's The Man
keywords: 1214, she, s, the, man, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12147-She S The Man ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1147}{1229}SHE'S THE MAN
{1243}{1469}Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL|E-mail: red_roxana84@yahoo.com|E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
{3395}{3498}Oooo! Trage un ºut ºi ea înscrie!|Goool!
{3524}{3596}- Frumos ºut. Foarte frumos.|- Dã-mi mingea!
{3597}{3669}- Dã-mã jos.|- OK.
{3731}{3803}Scuzã-mã.
{3918}{4004}- OK. Tu chiar eºti bunã.|- ªi tu la fel.
{4009}{4081}Vream sã spun cã atunci când noi am ieºit|prima datã, nici nu ºtiai sã sãruþi.
{4094}{4166}- Eu mã refeream la fotbal.|- Chiar aºa?
{4173}{4275}Desigur. Ei bine, tu joci mai bine decât|jumãtate din bãieþii din echipã.
{4291}{4363}Probabil cã
Napisy dla She's The Man
keywords: she, s, the, man, shes, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: She_s_the_Man.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,521 --> 00:02:37,388
She shoots, she scores! Goal!
2
00:02:37,524 --> 00:02:39,719
- What? That's right! Give it!
- Nice kick.
3
00:02:39,859 --> 00:02:41,793
- Very nice kick.
- Give me the ball!
4
00:02:41,928 --> 00:02:43,623
Justin!
5
00:02:43,763 --> 00:02:47,563
- Drop... Put me down!
- OK. Down like...
6
00:02:47,700 --> 00:02:48,894
Oh, sorry.
7
00:02:49,035 --> 00:02:50,662
- Goodness.
- Hey!
8
00:02:50,803 --> 00:02:52,134
Hi.
9
00:02:56,109 --> 00:02:59,510
- OK, you are really getting good.
- You too.
10
00:02:59,646 --> 00:03:03,082
I mean, when we
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla She's The Man
keywords: the, secret, of, sword, 1985, 1, cd, macedonian, mk, man, she, ra, mkd, cyrilic, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Secret of the Sword - 1985 - 1CD - Macedonian - mk - 0bd8e5326173defd68de3b1ebe448d34.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:12,000
voislav@gmail.com
2
00:00:18,560 --> 00:00:21,850
Somewhere out there someone needs me
3
00:00:21,970 --> 00:00:25,380
I don't know how or where but believe me.
4
00:00:25,770 --> 00:00:29,722
I walked the universe to find her
"??-??? ? ??-??"
5
00:00:29,718 --> 00:00:33,060
For better or for worse beside her.
"??-??? ? ??-??"
6
00:00:33,586 --> 00:00:36,912
For the Honor of Love
"??????? ?? ?????"
7
00:00:36,908 --> 00:00:40,628
By the Power Above.
"??????? ?? ?????"
8
00:00:40,624 --> 00:00:44,260
I have the Power
"??????? ?? ?????"
9
00:00:44,7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:13,680
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:13,800 --> 00:00:17,360
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:17,760 --> 00:00:21,840
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:21,920 --> 00:00:25,360
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:26,000 --> 00:00:29,120
Por el honor del amor
6
00:00:29,640 --> 00:00:33,080
Por el poder de arriba
7
00:00:33,600 --> 00:00:37,040
Yo tengo el poder
8
00:00:37,560 --> 00:00:41,040
Yo tengo el poder
9
00:00:41,400 --> 00:00:45,480
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:45,481 --> 00:00:49,120
Y cuando
Napisy dla She's The Man
keywords: the, secret, of, sword, 1985, mustix, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, man, and, she, ra,
original filename: The Secret of the Sword (1985) - mustix - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,532 --> 00:02:00,542
Ãeviri ve senkron:
<<..:::mustix:::..>>
2
00:02:18,305 --> 00:02:20,307
Beni maðlup etmiþ olabilirsiniz...
3
00:02:20,515 --> 00:02:23,518
...ama bu çocuðu
bir daha asla göremeyeceksiniz.
4
00:02:36,114 --> 00:02:37,824
Adora!
5
00:02:38,784 --> 00:02:40,702
Kýlýç.
6
00:03:06,561 --> 00:03:08,188
Olabilir mi?
7
00:03:08,522 --> 00:03:10,982
Bunca zamandan sonra...
8
00:03:17,197 --> 00:03:19,699
Bitmedi mi daha Adam?
9
00:03:19,991 --> 00:03:23,662
Böyle ünlü bir yemeði yapmak
zaman alýr Titrek.
10
00:03:23,870 --> 00:03:27,874
Y
Napisy dla She's The Man
keywords: she, s, the, man, polish, polski, napisy,
original filename: 7288-She S The Man ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 480x240 25.0fps 696.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{679}{746}"ONA TO ON"
{2647}{2700}Zainspirowane przez|"Wieczór Trzech Króli" Williama Szekspira.
{2704}{2797}T³umaczenie: ssmall (ssmall@op. pl)|Korekta: Thorek19
{2801}{2916}<<KinoMania SubGroup>>|http://kinomania. org
{3023}{3114}Przyjmuje, strzela|i GOOOL!
{3122}{3210}- Hat-trick! Oddaj...|- Wspania³y strza³.|- Oddaj pi³kê.
{3214}{3318}- Justin! Dosyæ! PuÅæ mnie!|- Dobra.
{3354}{3393}Przepraszam.
{3397}{3473}- CzeÅæ.|- Witaj.
{3556}{3614}Dobra. By³aŠnaprawdê dobra.
{3618}{3649}Ty te¿.
{3653}{3729}Kiedy pierwszy raz siê umów
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,140 --> 00:00:15,580
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,260
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,740
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:23,820 --> 00:00:27,260
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,020
Por el honor del amor
6
00:00:31,540 --> 00:00:34,980
Por el poder de arriba
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,940
Yo tengo el poder
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,940
Yo tengo el poder
9
00:00:43,300 --> 00:00:47,380
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:47,381 --> 00:00:51,020
Y cuando
Napisy dla She's The Man
keywords: the, secret, of, sword, 1985, 1, cd, spanish, es, man, she, ra,
original filename: The Secret of the Sword - 1985 - 1CD - Spanish - es - 46fba63726e8286eb140f820477a09fd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,692 --> 00:00:20,987
<i># Alguien all? afuera me necesita #</i>
2
00:00:21,112 --> 00:00:24,533
<i># No se c?mo ni d?nde, pero cr?anme #</i>
3
00:00:24,908 --> 00:00:28,829
<i># He caminado el universo para encontrarla #</i>
4
00:00:28,912 --> 00:00:32,165
<i># Para bien o para mal a su lado #</i>
5
00:00:32,833 --> 00:00:35,836
<i># Por el honor del amor #</i>
6
00:00:36,294 --> 00:00:39,631
<i># Por el poder de arriba #</i>
7
00:00:40,090 --> 00:00:43,385
<i># Yo tengo el poder #</i>
8
00:00:43,885 --> 00:00:47,222
<i># Yo tengo el poder #</i>
9
00:00:47,597 --> 00:00:51
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,000 --> 00:01:04,000
"ELLA ES EL CHICO"
2
00:02:34,800 --> 00:02:39,000
¡Gol! Y miren como anota.
3
00:02:40,100 --> 00:02:43,100
- Linda patada. Muy linda.
- Dámela.
4
00:02:43,200 --> 00:02:46,200
¡Dios! Bájame.
5
00:02:48,800 --> 00:02:51,800
Lo siento.
6
00:02:56,600 --> 00:03:00,200
- Bien. Luciste de lo mejor.
- Tú también.
7
00:03:00,400 --> 00:03:03,400
Cuando empezamos a
salir no sabÃas besar.
8
00:03:03,900 --> 00:03:06,900
- Hablo del fútbol.
- ¿De veras?
9
00:03:07,200 --> 00:03:11,400
Claro. Jugaste mejor que
la mitad de mi equipo.
10
00:03:
Napisy dla She's The Man
keywords: she, s, the, man, arabic, subtitle,
original filename: 4338-She S The Man ( Arabic Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:00,700 --> 00:01:58,700
ÃÃÃãà : ÃÃáà ÃáÃÃÃà ÃÃÃ
www.arabdragonz.com
2
00:02:34,900 --> 00:02:39,100
ÃÃÃá ÃáÃÃÃ
ÃÃÃà åÃÃÃð
3
00:02:40,200 --> 00:02:43,200
ÃÃÃåà áà 0 ÃÃÃåà áà -
ÃãÃá ÃÃÃð -
4
00:02:43,300 --> 00:02:46,300
Ãà Ãáåà 0 ÃäÃáäÃ
5
00:02:49,300 --> 00:02:52,200
ÃÃÃ
6
00:02:57,100 --> 00:03:00,700
ÃÃäÃð 0 ÃäÃö ÃÃÃÃäÃä -
æÃäà ÃÃÃÃð -
7
00:03:00,900 --> 00:03:03,900
ÃÃÃà 0 ÃäÃãà ÃÃÃäà äÃÃÃÃá
áã ÃÃä ÃÃÃä ÃáÃÃÃÃá
8
00:03:04,400 --> 00:03:
Napisy dla She's The Man
keywords: 1755, she, s, the, man, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 17555-She S The Man ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:34,530 --> 00:02:37,407
Ela remata, marca! Golo!
2
00:02:37,533 --> 00:02:39,701
- Quê? Isso mesmo! Dá cá!
- Belo pontapé.
3
00:02:39,868 --> 00:02:41,787
- Muito bom pontapé.
- Dá-me a bola!
4
00:02:41,912 --> 00:02:43,622
Justin!
5
00:02:43,747 --> 00:02:47,543
- Deixa-me... Põe-me no chão!
- Ok. Assim...
6
00:02:47,709 --> 00:02:48,877
Desculpa.
7
00:02:49,044 --> 00:02:50,671
- Meu deus.
- Olá!
8
00:02:50,796 --> 00:02:52,130
Olá.
9
00:02:56,093 --> 00:02:59,513
- Ok, estás a ficar boa.
- Tu também.
10
00:02:59,638 --> 00:03:03,100
Quando começ
Napisy dla She's The Man
keywords: 1214, she, s, the, man, subtitrari, romana, romanian, cd, 2, 1,
original filename: 12148-She S The Man ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:13,400 --> 00:00:17,600
Terminaþi. Lasã-l!
2
00:00:27,000 --> 00:00:28,900
Mã scuzaþi.
3
00:00:28,900 --> 00:00:32,400
Viola. O doamnã nu se poartã
în felul ãsta.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
Aici nu e permisã violenþa.
5
00:00:36,800 --> 00:00:39,600
Acesta este un carnaval pentru copiii.
Fir-ar sã fie!
6
00:00:39,700 --> 00:00:42,700
Voi doi, afarã!! Acum!!
7
00:00:48,000 --> 00:00:51,000
Unde ai fost azi? Ai dispãrut.
8
00:00:51,000 --> 00:00:53,500
A trebuit sã scap de fosta...
9
00:00:53,500 --> 00:00:57,600
- Dumnezeule! Ãla e un...
- A, da.
Napisy dla She's The Man
keywords: the, secret, of, sword, 1985, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, man, and, she, ra,
original filename: The Secret of the Sword (1985) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{245}{328}Somewhere out there someone needs me
{331}{416}I don't know how or where but b'lieve me.
{426}{524}I walked the universe to find her
{525}{608}For better or for worse beside her.
{623}{698}For the Honor of Love
{710}{793}By the Power Above.
{805}{888}I have the Power
{900}{984}I have the Power.
{992}{1090}A stranger walked into my world
{1095}{1177}And when he talked, I really heard.
{1187}{1280}He spoke of things like love and peace
{1282}{1372}the joy it brings will never cease.
{1378}{1457}For the Honor of Love
{1467}{1555}By the Power Above.
{1562}{1644}I have the Power
{1655}{1745}I have the Power.
{1752}{1840}The truth
Napisy dla She's The Man
keywords: he, man, she, ra, the, secret, of, sword, avi, asf,
original filename: 43145.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,140 --> 00:00:15,580
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,260
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,740
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:23,820 --> 00:00:27,260
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,020
Por el honor del amor
6
00:00:31,540 --> 00:00:34,980
Por el poder de arriba
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,940
Yo tengo el poder
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,940
Yo tengo el poder
9
00:00:43,300 --> 00:00:47,380
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:47,381 --> 00:00:51,020
Y cuando
Napisy dla She's The Man
keywords: 1892, he, man, she, ra, the, secret, of, sword, avi, asf,
original filename: 18927.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,140 --> 00:00:15,580
Alguien allá afuera me necesita
2
00:00:15,700 --> 00:00:19,260
No se cómo ni dónde, pero créanme
3
00:00:19,660 --> 00:00:23,740
He caminado el universo para encontrarla
4
00:00:23,820 --> 00:00:27,260
Para bien o para mal a su lado
5
00:00:27,900 --> 00:00:31,020
Por el honor del amor
6
00:00:31,540 --> 00:00:34,980
Por el poder de arriba
7
00:00:35,500 --> 00:00:38,940
Yo tengo el poder
8
00:00:39,460 --> 00:00:42,940
Yo tengo el poder
9
00:00:43,300 --> 00:00:47,380
Un extraño entró en mi mundo
10
00:00:47,381 --> 00:00:51,020
Y cuando
Napisy dla She's The Man
keywords: she, is, the, man, 2, 5, 00, cd, mikeper, shes, 2006, 1,
original filename: 6469-She is the man-25.000-2cd-mikeper-1159006268.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,300 --> 00:01:03,300
-= ????????? ???????????? =-
=- P@ntelis -=
2
00:02:34,600 --> 00:02:38,800
????! ????????
??? ????????.
3
00:02:39,900 --> 00:02:42,900
- ????? ???????. ???? ?????.
- ????? ???.
4
00:02:43,000 --> 00:02:46,000
???! ???????? ??.
5
00:02:48,600 --> 00:02:51,600
????????.
6
00:02:56,400 --> 00:03:00,000
- ???? ?????. ????? ??????.
- ??? ???.
7
00:03:00,200 --> 00:03:03,200
???? ???????? ?? ?????????
??? ?????? ?? ?????.
8
00:03:03,700 --> 00:03:06,700
- ??? ?? ?????????? ?????.
- ???????;
9
00:03:07,000 --> 00:03:11,200
??????. ??????? ????????
Napisy dla She's The Man
keywords: she, s, the, man, polish, polski, napisy, cd, 2, 1,
original filename: 7289-She S The Man ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{71}{161}/Przestañ, Justin.|/Ch³opaki,
{313}{375}/Przestañ.
{650}{793}Przepraszam. Tak mi przykro.|Viola, przestañ. To nie przystoi damie.
{797}{945}Nie ma tu miejsca na przemoc!|To mi³y, dzieciêcy festyn, do jasnej cholery.
{949}{1027}Oboje wynocha! Teraz!
{1142}{1214}A gdzie ty siê dziÅ podziewa³eÅ?|Po prostu znikn¹³eÅ.
{1218}{1273}Ucieka³em przed by³¹.
{1277}{1359}- Mój Bo¿e, czy to...|- Co?
{1363}{1399}Tak.
{1403}{1443}Mam nadziejê, ¿e nie masz nic przeciwko.
{1446}{1528}Po¿yczy³em jeden z twoich... wiesz.
{1532}{1578}Mia³eŠracjê. To naprawdê dzia³a.
{1582}{1680}Bo¿e. Ty krwawisz.|Nic ci nie jest?
{16
Napisy dla She's The Man
keywords: she's, the, man, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, she, is, cd, 1, she's,
original filename: 40315-She's_the_Man_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:00,100 --> 00:00:04,960
Sincronizarea pe 2 CD-uri 23 FPS a fost realizata de NAT
teonat@mymail.ro
1
00:00:04,970 --> 00:00:06,200
She.Is.The.Man.2006.HDRip.XviD-TLF
2
00:01:04,746 --> 00:01:14,132
Traducerea ?i adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:34,512 --> 00:02:38,707
Trage un ?ut ?i ea ?nscrie !
Goool !
4
00:02:39,805 --> 00:02:42,800
- Frumos ?ut. Foarte frumos.
- D?-mi mingea !
5
00:02:42,899 --> 00:02:45,895
- D?-m? jos.
- Bine.
6
00:02:48,492 --> 00:02:51,487
Scuz?-m?.
7
00:02:56,279 --> 00:02:59,875
- Bine. Tu chiar e?ti bun?.
- ?i tu la fel.
8
00:03:00,075 --> 00:03
Napisy dla She's The Man
keywords: she, s, the, man, english, subtitles, readme, cd, 2, 1,
original filename: She S The Man ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
The archive you just downloaded contains one or more files that you can use depending on the movie version you have ( on one or many CDs )
Many movie players can automatically find and play the subtitles. Some of them, noticeably Windows MediaPlayer, have to have the subtitles file name similar to the movie name.
For example: film_name.avi should have the subtitles' file name like film_name.txt or filme_name.srt
Should you have more questions please don't hestitate to contact us.
Also please read our Terms And Conditions.
Thank you.
MySubtitles.com
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{DEFAULT}{}{F:Arial}{H:238}
{4139}{4196}De câte ori te-ai eschivat de Agenþia de Mediu?
{4199}{4265}Da, doar o zi, douã, în plus.
{4267}{4369}De trei ori? Te-ai învârtit.|Patru maºini, de trei ori fiecare.
{4371}{4455}Eºti mecanic|sau inginer NASA?
{4457}{4574}Ãi-am spus cã n-a mai avut de-a face|cu Lamborghini de-astea pânã acum.
{4577}{4636}Nu-mi spune asta|pentru cã nu ascult.
{4638}{4687}Domnule, nu cred cã este necesar.
{4690}{4789}O sã-i explic asta investitorului meu.|Ãi datorez 200000.
{4791}{4858}Vreau sã spun mii. Toþi banii mei|sunt în maºinile astea,
{4860}{4942}ºi dacã nu-mi scot banii,|sunt terminat.
{49
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,487 --> 00:00:29,259
EL HOMBRE OSO
2
00:00:30,363 --> 00:00:32,331
Estoy aquà en primer plano
en medio de todo el verde.
3
00:00:32,432 --> 00:00:37,062
Detrás de mÃ, están Ed y Rowdy,
miembros de la banda subadulta.
4
00:00:37,170 --> 00:00:40,469
DesafÃan todo, incluso a mÃ.
Es parte del territorio.
5
00:00:40,573 --> 00:00:44,407
Si me muestro débil,
Si intento irme...
6
00:00:44,511 --> 00:00:46,706
me pueden lastimar,
me pueden matar.
7
00:00:46,813 --> 00:00:50,214
Tengo que estar ileso,
si quiero quedarme en este tierra.
8
00:00:50,316 --> 00:00:52,978
Si s
Napisy dla She's The Man
keywords: x, files, 1x1, 8, miracle, man, english, dvdivx, pi31, 4,
original filename: 26091.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{358}{396}Hurry and get him outta there!
{435}{489}l need two men on the left side! Now!
{515}{608}- Wait! Where are you going with him?|- He's dead.
{610}{689}There's a woman over there who isn't|and she needs oxygen!
{691}{803}Step back!|Sir, if you'll just cooperate here a little bit.
{1027}{1091}- l want you to rise!|- Amen.
{1093}{1137}Rise up and heal!
{1139}{1207}- What are you doing?|- The boy's laying on hands.
{1236}{1321}- Rise up and accept the miracle he has given.|- Amen. Hallelujah.
{1323}{1394}You don't understand. The man's dead.
{1412}{1471}Then the boy can't do any harm, can he?
{1473}{1545}This is the powe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,320 --> 00:01:37,000
Yankee 9-9,
cuales son sus coordenadas?
2
00:01:38,000 --> 00:01:39,320
0-2-0.
Nivel de vuelo 1-5.
3
00:01:39,760 --> 00:01:41,480
Acercandome al punto
eco bravo uno.
4
00:01:41,840 --> 00:01:43,520
Moviendome
y comprobando.
5
00:01:44,560 --> 00:01:45,960
Roger.
Moviendome.
6
00:01:53,000 --> 00:01:54,480
Alboroto en progreso.
7
00:01:55,640 --> 00:01:57,360
Aproximadamente
1500 civiles.
8
00:01:57,680 --> 00:01:58,880
Evidentemente desarmados.
9
00:01:59,120 --> 00:02:00,600
Proceda con el plan alfa.
10
00:02:00,840 --> 00:02:02,160
Elimi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,685 --> 00:00:22,022
...áúçéìä äîà ä ä21, úà âéã äà îáøìä
2
00:00:22,105 --> 00:00:25,567
ðäôê ìééùåú äîñçøéú äâãåìä áà øä"á
3
00:00:25,609 --> 00:00:28,612
ì9 îëì 10 áúéà äéä îåöø ùì
úà âéã æä
4
00:00:28,695 --> 00:00:32,699
ääùôòä äôåìéèéú åäëñôéú ùìå
äåøâùä áëì î÷åÃ
5
00:00:32,783 --> 00:00:35,619
áöéáåø, æä äîñô÷ äëé âãåì ùì
6
00:00:35,702 --> 00:00:39,581
,èëðåìåâéú äîçùáéÃ
úøåôåú åîåöøé áøéà åú
7
00:00:39,623 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,412 --> 00:00:46,857
¿Quién...
2
00:00:47,068 --> 00:00:48,528
eres...
3
00:00:49,828 --> 00:00:51,188
tú?
4
00:00:53,503 --> 00:00:55,451
Muy simple, ¿verdad?
5
00:00:55,800 --> 00:00:57,851
No... No realmente.
6
00:00:57,853 --> 00:01:00,642
Si fuera asÃ, ustedes
no estarÃan aquÃ.
7
00:01:00,920 --> 00:01:06,913
Ustedes van a descubrir
quiénes son.
8
00:01:06,979 --> 00:01:11,545
Entonces, uds. van a escribir un diario.
9
00:01:11,672 --> 00:01:17,613
Y por la mañana, se levantarán,
se sentarán y le dirán al diario
10
00:01:17,615 --> 00:01:22,036
su
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,000 --> 00:02:34,600
<i>The Mexican cartels have</i>
<i>1,500 miles of border between them</i>
2
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
<i>and the greatest drug-consuming</i>
<i>nation on earth...</i>
3
00:02:39,000 --> 00:02:42,100
<i>... separated</i>
<i>by a 15-foot-high fence</i>
4
00:02:42,100 --> 00:02:44,600
<i>which starts at the Pacific Ocean</i>
5
00:02:44,600 --> 00:02:48,000
<i>and travels the distance</i>
<i>of four states.</i>
6
00:02:59,000 --> 00:03:04,100
<i>They flood our streets,</i>
<i>day after day, week after week,</i>
7
00:03:04,100 --> 00:03:07,600
<i>at an aver
Napisy dla She's The Man
keywords: spider, man, 3, 2007, ntsc, dvdr, curiousjotos,
original filename: Spider-Man.3.2007.NTSC.DVDR-CuriousJotos.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,309 --> 00:03:21,144
Ik ben het, Peter Parker,
je vriendelijke buurman... je weet wel.
2
00:03:21,147 --> 00:03:26,517
Er is veel gebeurd sinds ik door een spin
werd gebeten. Toen ging alles verkeerd.
3
00:03:26,520 --> 00:03:29,887
Maar nu...
- Kijk, het is Spider-Man.
4
00:03:30,624 --> 00:03:32,854
De mensen zijn echt gek op me.
5
00:03:32,859 --> 00:03:35,657
Blijf nog even,
het begint zo weer opnieuw.
6
00:03:35,662 --> 00:03:37,892
Nee.
- Het is goed zo.
7
00:03:39,432 --> 00:03:43,459
De stad is veilig.
Volgens mij heb ik daar iets mee te maken.
8
00:03:43,737 -->
Napisy dla She's The Man
keywords: when, a, man, falls, in, the, forest, 2007, limited, lrc,
original filename: When.A.Man.Falls.In.The.Forest.2007.LiMiTED.DVDRip.xVID-LRC.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,897 --> 00:04:35,609
Ach, juist ja...
2
00:04:35,709 --> 00:04:38,737
Jij en ik gingen naar dezelfde...
3
00:04:40,822 --> 00:04:42,491
Wij gingen samen naar...
4
00:04:49,832 --> 00:04:52,251
We gingen...
5
00:04:52,351 --> 00:04:56,547
Kan je die even uitzetten.
Zet dat even uit...
6
00:05:02,402 --> 00:05:06,181
Wij gingen samen naar dezelfde hogeschool.
7
00:05:06,223 --> 00:05:08,016
Je ging naar mijn hogeschool, nietwaar?
8
00:05:09,643 --> 00:05:11,228
Ridge Valley High.
9
00:05:11,328 --> 00:05:14,731
En we waren van dezelfde lichting.
Ken je me nog?
10
00:0
Napisy dla She's The Man
keywords: hollow, man, ii, 2006, stv, hman,
original filename: Hollow.Man.II.2006.STV.DVDRip.XviD-hMAN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:05,937 --> 00:03:09,389
Hallo. Ik ben Devin Villiers, doctor.
2
00:03:10,734 --> 00:03:14,269
Ik zag toevallig uw prachtige ketting.
3
00:03:14,404 --> 00:03:17,074
En wat is uw specialisme, Dr. Villiers?
4
00:03:17,199 --> 00:03:18,693
Ik dood apen...
5
00:03:18,825 --> 00:03:22,444
en ook ratten, woestijnratten,
af en toe een hangbuikzwijn...
6
00:03:22,579 --> 00:03:25,331
maar voornamelijk apen.
7
00:03:25,665 --> 00:03:28,785
Hij bedoelt medisch onderzoek, schat.
- Nee.
8
00:03:28,919 --> 00:03:31,492
Ik vind het gewoon leuk om apen te doden.
9
00:03:32,339 --> 00:03:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,402 --> 00:00:02,042
Previamente, en Lost...
2
00:00:02,651 --> 00:00:04,106
No sé cómo pasó...
3
00:00:04,107 --> 00:00:07,882
... pero pareces tener algún tipo
de comunión con esta isla, John.
4
00:00:08,368 --> 00:00:11,297
Y eso te hace muy muy importante.
5
00:00:11,298 --> 00:00:13,669
Con el tiempo entenderás mejor
las cosas.
6
00:00:17,280 --> 00:00:19,552
Kwon está embarazada.
El feto está sano.
7
00:00:20,371 --> 00:00:21,227
¿Qué es eso?
8
00:00:21,602 --> 00:00:23,946
Juliet está recopilando información
para nosotros en tu ex-campamento.
9
00:00
Napisy dla She's The Man
keywords: man, with, one, red, shoe, 1985, internal, nogrp, the,
original filename: Man.With.One.Red.Shoe.1985.iNTERNAL.DVDRip.XviD-NoGrp.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,680 --> 00:01:22,558
Ja, hoor. Je hebt gelijk.
2
00:01:43,320 --> 00:01:45,788
Daar is ze. Dat is haar auto.
3
00:01:50,680 --> 00:01:53,148
Je ziet eruit als 'n zebra.
4
00:01:56,000 --> 00:01:58,309
Ik heb m'n waterproof make-up
vergeten.
5
00:02:53,320 --> 00:02:57,677
Heb je alles?
- In de auto. Hier zijn de sleutels.
6
00:02:57,760 --> 00:03:01,309
Geef me 't geld.
De coca?ne zit in de banden.
7
00:03:01,400 --> 00:03:05,632
De boot vertrekt over 'n uur.
- Die mis ik echt niet.
8
00:03:25,240 --> 00:03:27,231
Carson?
9
00:03:30,800 --> 00:03:31,789
Nu.
10
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,528 --> 00:00:32,407
Dit produkt reinigt en
verzorgt uw haar...
2
00:00:32,449 --> 00:00:36,119
en verstevigt het tot
in de wortels.
3
00:00:36,119 --> 00:00:41,834
Met het certificaat van een nazaat van
een 13de-eeuwse Japanse krijgsheer.
4
00:00:41,834 --> 00:00:44,837
Een vlijmscherpe kling van 106 cm.
5
00:00:44,962 --> 00:00:48,382
Ik heb mezelf al zo vaak gesneden.
6
00:00:48,799 --> 00:00:51,677
Geld is iets wat leeft en ademhaalt.
7
00:00:51,844 --> 00:00:58,725
Als je geld kwetst, gaat het
bij je weg, net als je twee exen.
8
00:00:58,725 --> 00:01:01,436
Als je do
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,200 --> 00:02:26,700
¡¡Eh!, Hombre, pare! ¡Espere!
2
00:02:34,800 --> 00:02:37,300
¡Espere! ¡Pare! Tenemos que atar
de nuevo las cuerdas.
3
00:02:37,600 --> 00:02:39,400
¡Tenemos que salir aquÃ!
4
00:02:39,700 --> 00:02:42,100
Ãl sangra.
La hembra está inconsciente.
5
00:02:42,400 --> 00:02:43,700
¡Insisto!
6
00:02:49,200 --> 00:02:50,700
¡Vamos, vamos!
7
00:03:08,400 --> 00:03:09,100
¡Muévanse!
8
00:04:52,500 --> 00:04:55,600
¡Hola!, mi pequeña belleza.
9
00:04:57,300 --> 00:05:01,700
Todo el mundo lo ha
buscado y yo lo encontré.
10
00:05:03,500 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,768 --> 00:01:45,134
¡Nick Nack! ¡Tabasco!
2
00:01:45,204 --> 00:01:47,502
Enseguida, Monsieur Scaramanga.
3
00:02:18,070 --> 00:02:19,435
La mitad.
4
00:02:19,505 --> 00:02:21,564
Luego obtendrá el resto.
5
00:02:28,214 --> 00:02:31,342
Espérelo ahÃ,
cruzando esa puerta.
6
00:02:34,186 --> 00:02:35,983
Lo verá en un momento.
7
00:03:05,484 --> 00:03:08,044
Su baño de vapor está listo,
Monsieur Scaramanga.
8
00:04:13,986 --> 00:04:16,011
Eso habrÃa sido demasiado fácil.
9
00:04:16,622 --> 00:04:18,556
Está cerrado con llave.
10
00:04:19,925 --> 00:04:22,8
Napisy dla She's The Man
keywords: bones, 10, 4, the, man, in, bear, www, miseries, net,
original filename: 2000501.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,961 --> 00:00:07,813
Nosotros ya sabemos
qué mató al oso.
2
00:00:07,848 --> 00:00:09,464
Quién es la veretinaria
aquÃ, Sherman?
3
00:00:09,499 --> 00:00:12,139
Eres tú, Denise.
Quién es el guardia forestal?
4
00:00:12,139 --> 00:00:13,459
SerÃas tú, Sherman.
5
00:00:13,459 --> 00:00:15,242
Es por eso que sé qué lo mató.
6
00:00:15,242 --> 00:00:18,869
Un campista asustado
descargó su Magnum Winchester .338
7
00:00:18,869 --> 00:00:21,905
Ya entendÃ... Temes que no
muestre respeto por el espÃritu del oso.
8
00:00:21,940 --> 00:00:23,911
Porque tengo cosas me
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,734 --> 00:00:05,101
Nos encontraremos con agentes de
la FAA, la NTSB y la policÃa local.
2
00:00:05,234 --> 00:00:07,000
Por lo general Booth
es quien se encarga.
3
00:00:07,067 --> 00:00:08,934
Los accidentes de avión
no pertenecen al FBI.
4
00:00:09,000 --> 00:00:11,467
¿Por qué no?... La FAA significa
"Administración Federal de Aviación"
5
00:00:11,534 --> 00:00:13,934
La NTSB: "Consejo Nacional de
Seguridad de Transporte"
6
00:00:14,000 --> 00:00:16,967
Son Federales y el FBI,
significa Federal...
7
00:00:18,667 --> 00:00:21,867
Es la tercera vez que investigamos
Napisy dla She's The Man
keywords: the, man, who, wasnt, there, 2001, cd, dvdivx, aen, 2,
original filename: 28175.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1861}{1966}Az ember, aki ott se volt
{1988}{2048}FordÃtotta: FRANetic
{2409}{2471}Szóval, egy borbélyÃ&fra