Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:34:- Ostatnie zam?wienia prosz?...
00:00:42:- Shaun?|- Tak?
00:00:45:- Rozumiesz co m?wi??|- Tak, ca?kowicie.
00:00:49:- On jest twoim najlepszym kumplem, i mieszkasz z nim.|- Wiem...
00:00:53:- Nie ?e tego nie lubi?...|Ed, nie ?e ciebie nie lubi?.|- W porz?dku.
00:00:59:- By?o by mi?o gdyby...|- [kurwa]
00:01:03:-...?my sp?dzali wi?cej czasu razem.|- [jebana]
00:01:06:- Tylko we dwoje.|- [w dup?]
00:01:08:- Tylko ?e to przez Eda przenios?am si? do kumpelki i sprawy zacz??y...
00:01:13:si? niepomy?lnie uk?ada?.|- Co to znaczy?
00:01:16:- Dogadujecie si? dobrze, chyba?
00:01:17:- Co znaczy "niepomy?lnie uk?ada?"?|- To znaczy pogarsza? jeszcze bardziej.
00:01:24:- To nie tak,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10: synchro do wersji 352x240, 29kl/s, 621 MB: Quosek (qosek@o2.pl)
00:00:54:- Ostatnie zam?wienia prosz?...
00:01:02:- Shaun?|- Tak?
00:01:05:- Rozumiesz co m?wi??|- Tak, ca?kowicie.
00:01:09:- On jest twoim najlepszym kumplem, i mieszkasz z nim.|- Wiem...
00:01:13:- Nie ?e tego nie lubi?...|Ed, nie ?e ciebie nie lubi?.|- W porz?dku.
00:01:19:- By?o by mi?o gdyby...|- [kurwa]
00:01:23:-...?my sp?dzali wi?cej czasu razem.|- [jebana]
00:01:26:- Tylko we dwoje.|- [w dup?]
00:01:28:- Tylko ?e to przez Eda przenios?am si? do kumpelki i sprawy zacz??y...
00:01:33:si? niepomy?lnie uk?ada?.|- Co to znaczy?
00:01:36:- Dogadujecie si? dobrze, chyba?
00:01:37:- Co znaczy "niepomy?lni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:movie info: 352x240 29.97fps 470.8 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:33: - Ostatnie zam?wienia prosz?...
00:00:41: - Shaun? | - Tak?
00:00:44: - Rozumiesz co m?wi?? | - Tak, ca?kowicie.
00:00:48: - On jest twoim najlepszym kumplem i mieszkasz z nim. | - Wiem...
00:00:52: - Nie ?e tego nie lubi?... Ed, nie ?e ciebie nie lubi?. | - Wporzo.
00:00:58: - By?o by mi?o gdyby... | - Kurwa
00:01:02: -...?my sp?dzali wi?cej czasu razem. | - Jebana
00:01:05: - Tylko we dwoje. | - W dup?
00:01:07: - Tylko ze to przez Eda przenios?am si? | do kumpelki i sprawy zacz??y...
00:01:12: si? niepomy?lnie uk?ada?. | - Co to znaczy?
00:01:15: - Dogadujecie si? dobrze, chyba?
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15: movie info: 352x240 29.97fps 492.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:20: synchro do wersji: | Shaun.Of.The.Dead.SVCD.DVDRip-FLiX (2cd) | by kilciu
00:00:30: - Ostatnie zam?wienia prosz?.../
00:00:38: - Shaun? | - Tak?
00:00:41: - Rozumiesz co mowi?? | - Tak, ca?kowicie.
00:00:45: - On jest Twoim najlepszym kumplem, i mieszkasz z nim. | - Wiem...
00:00:49: - Nie ?e tego nie lubie... Ed, nie ?? Ciebie nie lubi?. | - Wporzo.
00:00:55: - By?o by mi?o gdyby... | - [kurwa]
00:00:59: -...?my sp?dzali wi?cej czasu razem. | - [jebana]
00:01:02: - Tylko we dwoje. | - [w dupe]
00:01:04: - Tylko ze to przez Eda przenios?am si? do kumpelki i sprawy zacze?y...
00:01:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:03:[Snoring ]
00:03:51:[Whistle Blowing]
00:04:18:[Snoring]
00:04:28:[Snoring]
00:04:33:[Snoring Continues]
00:05:31:Sp?jrz przez okno.
00:05:37:I nic z tego nie przypomina ci|kiedy by?e? na ??dce ?
00:05:42:I p??niej tej nocy,
00:05:44:you were lying, looking|up at the ceiling,
00:05:48:i ta woda|w twojej g?owie...
00:05:51:was not dissimilar|from the landscape,
00:05:54:i m?wisz sobie w my?li,|"Dlaczego to wszystko...
00:05:58:si? porusza,
00:06:00:tylko... ??dka|nie ?"
00:06:07:A tak?e-- Gdzie jest to miasto|z kt?rego jeste? ?
00:06:11:- Cleveland.|- Cleveland.
00:06:18:- Jezioro Erie.|- Erie.
00:06:21:Czy masz tam jakich? rodzic?w|tam, uh, Erie ?
00:06:27:They pas
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Last orders, please.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Yeah?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Do you see what I'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
I know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
I know...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
It's not that I don't like Ed.
Ed, it's not that I don't like you.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
It's all right.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- It'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...spend a bit more
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 351.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{10}{77}Moje ?ycie by?o idealne.|Dop?ki nie zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{78}{200}Kiedy si? obudzi?em, moja narzeczona by?a ?on?...|...innego m??czyzny...
{202}{312}Wychowuj? mojego syna.|Wszystko si? zmieni?o...
{321}{355}I ja si? zmieni?em.
{357}{470}Jeden dotyk i widz?...|To co si? wydarzy?o, to co si? wydarzy...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja...
{535}{584}Ostatnio w "The Dead Zone"...
{585}{641}Wydaje ci si?, ?e widzia?e? co? na m?j temat w swoich wizjach...
{642}{675}Nic jeszcze nie widzia?e?...
{705}{817}Reprezentuj?|pot??n? grup? o r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{77}I had a perfect life.|I have been in coma since 6 years.
{78}{200}When i wake up, i found my fianc?e married...|...to an other man...
{202}{312}Raising my son.|Everything has changed...
{321}{355}Including me.
{357}{470}One touch, and i see things...|Things that had happend, things that will happend...
{481}{532}You should see what i see...
{549}{618}I appreciate you driving us out|to see my father.
{619}{687}This was not a good day for my|car to break down.
{708}{783}It must be nice to have your dad|moving back to Cleaves Mills thought huh ?
{784}{858}"Nice"... that's one way to look at it.
{879}{931}What, he wasn't happy|about leav
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: shaun, of, the, dead, 2004, 72, p, hddvd, x26, septic, s,
original filename: Shaun.Of.The.Dead.2004.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:57,300
Last orders, please.
2
00:01:04,200 --> 00:01:06,200
- Shaun.
- Yeah?
3
00:01:06,300 --> 00:01:09,500
- Do you see what I'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:01:10,800 --> 00:01:13,600
I know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:01:13,700 --> 00:01:15,200
I know...
6
00:01:15,400 --> 00:01:19,000
It's not that I don't like Ed.
Ed, it's not that I don't like you.
7
00:01:19,100 --> 00:01:21,500
It's all right.
8
00:01:21,600 --> 00:01:24,800
- It'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:25,100 --> 00:01:28,200
...spend a bit more
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: shaun, of, the, dead, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, shitbusters,
original filename: Shaun of the Dead (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1288}{1338}Son sipariþler, lütfen.
{1511}{1559}- Shaun.|- Evet?
{1560}{1643}- Ne dediðimi anlýyor musun?|- Evet, kesinlikle.
{1668}{1736}En iyi dostun|ama onunla yaþýyorsun.
{1737}{1775}Biliyorum.
{1776}{1869}Ed'i sevmediðimden deðil.|Ed, seni sevmiyor deðilim.
{1870}{1931}Sorun deðil.
{1932}{2007}- Güzel olurdu, biz...|- Kahretsin.
{2008}{2080}- ...daha çok vakit geçirebilseydik.|- Hadi be.
{2081}{2152}- Sadece ikimiz.|- Hay anasýný.
{2153}{2234}Ed buradayken,|ev arkadaþlarýmla dýþarý çýktýðýmda
{2235}{2281}iþlerin kýzýþmasý doðal.
{2282}{2358}- Ne demek istiyorsun?|- Anlaþamýyorsunuz, deðil mi?
{2381}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:04:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY PRZEKONWERTOWA? I DOPASOWA? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:POWR?T ?YWYCH TRUP?W 3
00:00:18:WYST?PUJ?:
00:00:52:MUZYKA:
00:01:16:ZDJ?CIA:
00:01:25:John
00:01:26:To jest Podpu?kownik Sinclair
00:01:28:Mi?o mi
00:01:29:Mnie r?wnie?
00:01:31:Przyjecha?a z Waszyngtonu jako obserwator
00:01:35:Pracowa?a nad tym samym projektem, ale wybrano Twoj? metod?
00:01:39:S?ysza?em o Pani pomy?le
00:01:40:Stalowa klatka
00:01:41:Szkielet zewnetrzny
00:01:44:Pozwala kontrolowa? zmar
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: shaun, of, the, dead, 2004, 2, 5, fps, 72, p, x26, dd5, 1, hdl,
original filename: 37096-Shaun_of_the_Dead_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:15,480
Ultima comandã, vã rog.
2
00:00:21,960 --> 00:00:23,960
- Shaun.
- Da?
3
00:00:24,040 --> 00:00:27,240
- Tu vezi ce vãd ºi eu?
- Da, sigur.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,080
ªtiu cã e cel mai bun prieten
al tãu, dar trãieºti cu el.
5
00:00:31,160 --> 00:00:32,640
ªtiu...
6
00:00:32,680 --> 00:00:36,280
Nu cã nu mi-ar plãcea Ed.
Ed, nu cã nu te-aº plãcea.
7
00:00:36,315 --> 00:00:38,640
E în regulã.
8
00:00:38,680 --> 00:00:41,880
- Ar fi drãguþ dacã am putea...
- La dracu!
9
00:00:41,915 --> 00:00:45,080
... sã petrecem mai mul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Last orders, please.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Yeah?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Do you see what I'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
I know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
I know...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
It's not that I don't like Ed.
Ed, it's not that I don't like you.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
It's all right.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- It'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...spend a bit more
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:59:Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
00:02:33:We were just three guys|sitting on a couch
00:02:37:getting very, very fucked up, that's all.
00:02:40:Very, very fucked up indeed.
00:02:44:Mm. Thank you.
00:02:47:Hm!
00:02:48:- What you doin'?|- We are going out.
00:02:53:Rob, your hair's fine, mate.
00:02:56:- Look at him. He's worse than Stella.|- I've got a feeling I'm gonna pull tonight.
00:03:01:- I've a feeling you're gonna find a hot girl.|- Yeah.
00:03:03:- And you're gonna come back here.|- Yeah.
00:03:06:And you're gonna jack off in a sock.
00:03:08:It's all right for you.|You've got a bird, and a very nice one.
00:03:12:Not for long.
00:03:17:Oh, you bastards
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 326.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:T?umaczy?:creativem. Mi?ego og??dania!!!!
00:00:32:Ten korek jest straszny.
00:00:34:Powinni?my ju? by? na Blues Festtvalu w Rocland.
00:00:36:Przecie?|pi?ciogwiazdkowy kurort.
00:00:37:Jeste? pewien, ?e Wielebny Purdy nie b?dzie mia? nic|przeciwko temu, ?e tez jad??
00:00:39:Hej! Jeste?my przyjaci??mi. Compadres.
00:00:42:Gdzie ja id?, ty idziesz.
00:00:44:Nie powiedzia?e? mu, ?e ja te? b?d?, co?
00:00:45:Ani s?owa.
00:00:48:To i tak bez znaczenia|b?dziemy tkwi? w tym korku do ko?ca weekendu.
00:00:53:Do??cz do mnie w rozwa?aniach nad|wieczn? tajemnic? naszego przeznaczenia...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,080 --> 00:00:35,520
Ultima comandã, vã rog.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Da?
3
00:00:44,080 --> 00:00:47,280
- Tu vezi ce vãd ºi eu?
- Da, sigur.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,120
ªtiu cã e cel mai bun prieten
al tãu, dar trãieºti cu el.
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,680
ªtiu...
6
00:00:52,720 --> 00:00:56,320
Nu cã nu mi-ar plãcea Ed.
Ed, nu cã nu te-aº plãcea.
7
00:00:56,355 --> 00:00:58,680
E în regulã.
8
00:00:58,720 --> 00:01:01,885
- Ar fi drãguþ dacã am putea...
- La dracu!
9
00:01:01,920 --> 00:01:05,120
... sã petrecem mai mul
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 701.6 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1160}{1221}PA?DZIERNIK
{2023}{2088}Nic, zupe?nie nic.
{2090}{2113}Wy?lij jeszcze raz.
{2115}{2179}Pr?bowa?em ju? wsz?dzie|od wybrze?a Sarasota do Everglades.
{2181}{2227}Zewsz?d odbieram to samo.
{2229}{2335}Nie ma tu nikogo,|a przynajmniej nikogo z radiem.
{2338}{2392}No dobrze, wi?c wyl?dujmy|i spr?bujemy przez megafon.
{2394}{2414}Wyl?dowa??
{2416}{2462}Chwileczk?, tego nie by?o w umowie.
{2463}{2545}To najwi?ksze miasto w obr?bie 150 mil.|Wykorzystamy ka?d? mo?liwo??.
{2547}{2642}- Jezusie, Mario i ?wi?ty J?zefie.|- L?duj, John.
{2644}{2671}W
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{451}{552}You can run, but you can't hide|from the Lord.
{629}{690}You can never|judge a woman with bad...
{1662}{1748}Sarah Rose knows|you're a beautiful person.
{1774}{1889}Sarah Rose knows|you have an unusual talent.
{1893}{2012}Sarah Rose knows|you're a teenage girl.
{2016}{2080}And she definitely knows...
{2084}{2197}that you are ready for|the ultimate in teen glamour.
{2249}{2352}The American|Teen Princess Pageant!
{2356}{2419}And now, a few words|from last year's host...
{2423}{2477}Mr. Adam West!
{2481}{2538}The American|Teen Princess Pageant...
{2542}{2679}has been enriching the lives of|American-made girls since 1945.
{2683}{274
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Zadnje narudžbe, molim.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Da?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Shvataš li što govorim?
- Da, totalno.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
Znam da ti je on najbolji prijatelj,
ali ipak živiš s njim.
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
Znam...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
Nije da ne volim Eda.
Ede, nije da te ne volim.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
U redu je.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- Bilo bi lepo kada bismo mogli...
- Jebemti.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...provoditi malo više vremena zajedn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:T?umaczenie - Jaabar / Synchro - Franek
00:03:26:Pr?buj? zachowywa? si? jak my.
00:03:29:Kto chcia?by teraz wzi??? benzyn?.
00:03:31:Nikt.
00:03:43:To tak jakby udawali, ?e ?yj?.
00:03:47:W?a?nie udaj?, ?e ?yj?.
00:03:52:Wie, ?e tu jeste?my.
00:03:58:Chryste, wygl?da jakby z nimi rozmawia?.
00:04:05:Chod?my.
00:04:28:Znowu wyrzucamy te ?mieci.
00:04:30:Takie jest ?ycie. Trzeba by? tym co wyrzuca, a nie tym co jest w ?rodku.
00:04:52:Umiesz si? nim dobrze pos?ugiwa??|Bo ja swoim bardzo.
00:04:55:Od??? to Charlie.
00:04:58:Co robisz?
00:04:59:Ubezpieczam ci?. Nie luibi? jak chodzisz beze mnie.
00:05:03:Mia?e? wszystko przygotowa?.|Przygotowa?em i przyszed?em ubezpiecza?
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: 1603, shaun, of, the, dead, proper, us, retail, dvd, rip,
original filename: 16037.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,138 --> 00:00:56,682
Ãltimos pedidos, por favor.
2
00:01:03,439 --> 00:01:05,524
- Shaun.
- ¿S�
3
00:01:05,608 --> 00:01:08,944
- ¿Ves lo que digo?
- SÃ, totalmente.
4
00:01:10,112 --> 00:01:12,948
Sé que es tu mejor amigo
pero tú vives con él.
5
00:01:13,032 --> 00:01:14,575
Lo sé...
6
00:01:14,617 --> 00:01:18,370
No es que no me guste Ed.
Ed, no es que no me gustes.
7
00:01:18,370 --> 00:01:20,831
Está todo bien.
8
00:01:20,873 --> 00:01:24,210
- SerÃa bueno si pudiéramos...
- Maldición.
9
00:01:24,210 --> 00:01:27,546
- ... pasar un tiempo más junt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:T?umaczenie - Jaabar
00:00:07:Poprawki i synchro DEV22 do:
00:00:12:Land.Of.The.Dead.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND
00:03:28:Pr?buj? zachowywa? si? jak my.
00:03:32:Kto chcia?by teraz wzi??? benzyn?.
00:03:34:Nikt.
00:03:46:To tak jakby udawali, ?e ?yj?.
00:03:50:W?a?nie udaj?, ?e ?yj?.
00:03:56:Wie, ?e tu jeste?my.
00:04:03:Chryste, wygl?da jakby z nimi rozmawia?.
00:04:10:Chod?my.
00:04:33:Znowu wyrzucamy te ?mieci.
00:04:35:Takie jest ?ycie. Trzeba by? tym co wyrzuca, a nie tym co jest w ?rodku.
00:04:57:Umiesz si? nim dobrze pos?ugiwa??|Bo ja swoim bardzo.
00:05:01:Od??? to Charlie.
00:05:04:Co robisz?
00:05:06:Ubezpieczam ci?. Nie lubi? jak chodzisz beze mnie.
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{2118}{2226}Co siê sta³o?|JesteÅmy po Ålubie.
{2354}{2426}Czy to zmowa?
{2460}{2559}Nie s¹dzê,|bo zabra³eŠmnie ze sob¹.
{2559}{2634}To jest to samo.
{2655}{2710}Co...
{2754}{2859}co to by³ za stary film?
{2922}{3030}Twierdz¹cy, ¿e naprawdê|nas nie ma.
{3043}{3119}To musi byæ to.
{3213}{3297}Poczuj moje serce.
{3357}{3443}Do¿yjesz do obiadu?
{3574}{3625}Dopiero potem.
{3928}{4015}Uwielbiam takie ¿ycie.
{4101}{4253}Zaoszczêdzê, byÅmy zostali|w Brazylii do koñca ¿ycia.
{4363}{4442}PomyÅlê o tym.
{4766}{4861}MyÅlisz, ¿e tak|to jest byæ z dala?
{5138}{5218}Kotku,
{5247}{5325}gdzie zniknê³aÅ?
{5365}{5448}Nie rób tego sobie.
{5475}{5564}Wszystko jest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji:|Evil.Dead.II.1987.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{404}{485}Legenda m?wi o ksi?dze,|kt?ra wy?oni?a si? z ciemno?ci.
{491}{546}Necronomicon ex Mortis...
{565}{668}w t?umaczeniu, "Ksi?ga Umar?ych".
{735}{883}Ksi?ga stanowi?a tunel|do ?wiata ciemno?ci i ?mierci.
{972}{1054}Napisano j? bardzo dawno temu...
{1078}{1160}kiedy morza by?y pe?ne krwi.
{1173}{1275}I w?a?nie ta krew pos?u?y?a do jej spisania.
{1381}{1503}W roku 1300 naszej ery Ksi?ga zagin??a.
{1917}{1988}MARTWE Z?O II
{2319}{2443}- Jak wygl?da to miejsce?|- Dom jest troch? po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 576x320 29.97fps 699.5 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{125}{249}t?umaczenie: kampai|/kampai@kinomania.org
{250}{375}<<KinoMania SubGroup>>|/http://kinomania.org
{749}{834}Gi? skurwielu!
{1866}{1909}Pierdolcie si?!
{1930}{2009}Jasna cholera!
{2014}{2050}Nie ruszaj si?!
{2055}{2081}Rzu? to!
{2086}{2164}Rzu? bro?.
{2195}{2231}Kurwa!
{2236}{2314}Na ziemi?!
{2349}{2430}G?owa nisko!
{2466}{2554}Nie podno? si?.
{4342}{4397}Jeste?my.
{4402}{4497}Nie wygl?da na zaka?ony.
{4502}{4621}Tak doktorze,| zagro?enie niskiego stopnia.
{4626}{4677}Tak, jest jeden.
{4682}{4764}- Nikt nie by? w ?rodku?|- Nikt, a nikt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{100}Napisy wykona?:|pudzian_69
{101}{199}Dopasowanie do wersji|The.Evil.Dead.1981.DVDRip.XviD.iNTERNAL-iNSPiRE
{200}{250}Marwicjusz|marwicjusz@plusnet.pl
{342}{478}MARTWE Z?O
{1978}{2111}- Ash, gdzie jeste?my?|- W?a?nie przejechali?my granic? Tennessee.
{2212}{2309}- Ta droga zaprowadzi nas...|- Tak?
{2425}{2496}Zaprowadzi nas...
{2553}{2631}W?a?nie...
{2673}{2717}Tutaj.
{2888}{2959}Co ty, do cholery, wyprawiasz?|Chcesz nas pozabija??
{2960}{3059}To nie moja wina. Ta cholerna|kierownica sama wyskoczy?a mi z r?k.
{3060}{3147}Nie rozumiem, dlaczego? Samoch?d by?|wczoraj na przegl?dzie, wszystko sprawdzili.
{3148}{3308}Najlepiej odstaw t
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: dawn, of, the, dead, living, napisy, ns, complete, version, cd, 2, collection, by, myers,
original filename: Dawn_of_the_Dead_Dawn_of_the_Living_Dead_(NAPiSY-54328).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:48:Ostro?nie
00:00:57:Otw?rz w ko?cu|te drzwi
00:01:28:Co jest ?
00:02:07:Podnie? jej ?eb.
00:02:11:Dalej, podnie? jej g?ow?.
00:02:42:Uciekaj !
00:02:43:Mam go na celowniku !
00:02:45:Ruszaj si? !
00:02:48:Jest m?j!
00:02:57:Dranie.
00:03:01:Dranie !
00:03:04:Roger ?
00:03:06:Za?atwili?my ich.
00:03:12:Trzymamy ich za jaja.
00:03:22:Pospiesz si?, mamy jeszcze sporo roboty.
00:03:26:Ruszamy. Druga linia.
00:03:31:Dobrze si? czujesz ?
00:03:33:Jak najlepiej
00:05:21:Podjed? obok mnie
00:05:45:Pospiesz si? !
00:05:49:Dawaj !
00:06:06:Cholerne krwiopijce !
00:06:23:Cholera !!
00:06:25:Co jest ?
00:06:27:Zostawi?em torb? w mojej ci??ar?wce.
00:06:33:Dobra ?o?nierzu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 348.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{10}{77}Moje ?ycie by?o idealne.|Dop?ki nie zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{78}{200}Kiedy si? obudzi?em, moja narzeczona by?a ?on?...|...innego m??czyzny...
{202}{312}Wychowuj? mojego syna.|Wszystko si? zmieni?o...
{321}{355}I ja si? zmieni?em.
{357}{470}Jeden dotyk i widz?...|To co si? wydarzy?o, to co si? wydarzy...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja...
{559}{596}Gdzie idziemy ?
{596}{680}Sarah, ca?a niespodzianka polega na tym|aby nie odpowiada? na to pytanie.
{680}{720}Walt, mo?esz mi pom?c ?
{720}{774}To nie ja to zorganizowa?em...
{775}{81
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,010 --> 00:00:35,365
Last orders, please.
2
00:00:41,930 --> 00:00:43,921
- Shaun.
- Yeah?
3
00:00:43,970 --> 00:00:47,167
- Do you see what I'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:00:48,290 --> 00:00:51,043
I know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:00:51,090 --> 00:00:52,569
I know...
6
00:00:52,610 --> 00:00:56,205
It's not that I don't like Ed.
Ed, it's not that I don't like you.
7
00:00:56,250 --> 00:00:58,605
It's all right.
8
00:00:58,650 --> 00:01:01,881
- It'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:01,930 --> 00:01:05,047
...spend a bit more
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:51,440 --> 00:00:53,880
Ultima comandã, vã rog.
2
00:01:00,360 --> 00:01:02,360
- Shaun.
- Da?
3
00:01:02,440 --> 00:01:05,640
- Tu vezi ce vãd ºi eu?
- Da, sigur.
4
00:01:06,760 --> 00:01:09,480
ªtiu cã e cel mai bun prieten
al tãu, dar trãieºti cu el.
5
00:01:09,560 --> 00:01:11,040
ªtiu...
6
00:01:11,080 --> 00:01:14,680
Nu cã nu mi-ar plãcea Ed.
Ed, nu cã nu te-aº plãcea.
7
00:01:14,715 --> 00:01:17,040
E în regulã.
8
00:01:17,080 --> 00:01:20,280
- Ar fi drãguþ dacã am putea...
- La dracu!
9
00:01:20,315 --> 00:01:23,480
... sã petrecem mai
Napisy dla Shaun Of The Dead Napisy Cd 1 2
keywords: shaun, of, the, dead, 2004, 1, cd, czech, cz, dmt,
original filename: Shaun of the Dead - 2004 - 1CD - Czech - cz - 0994853a4bff3e72e6af4644a02326b9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:30,000
Translated by NEO
<jarbury@seznam.cz>
2
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Posledn? objedn?vky, pros?m.
3
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaune.
- Jo?
4
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Poslouch??, co ??k?m?
- Jo, jasn?.
5
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
V?m, ?e je to tv?j nejlep?? p??tel
ale ty s n?m ?ije?.
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
V?m...
7
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
Nen? to tak, ?e bych nem?la r?da Eda.
Ede, nen? to tak, ?e bych t? nem?la r?da.
8
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
To je v pohod?.
9
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- Cht?la bych b?t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1310}{1420}DEAD AND BREAKFAST
{4750}{4826}Powiedz doktorowi Christianowi Werehads.
{4830}{4856}To by?a ta ma?a?
{4860}{4976}O nie, ta jest dla prawdziwych m??czyzn.|Tabletki prawdziwych m??czyzn...
{4980}{5056}Nie s?dzisz, ?e ostatniej nocy|straci?e? wystarczaj?co du?o szarych kom?rek?
{5060}{5121}No c??, je?li ty masz szare kom?rki,|b?d? bardziej tolerancyjna.
{5125}{5181}Doktor przecie? da? ci|co? na u?mierzenie b?lu.
{5185}{5241}Tak tylko, ?e to wcale nie pomaga,|ten b?l mnie dobija.
{5245}{5336}A wi?c zamierzasz je wzi???
{5340}{5436}Co ?atwiej jest po?kn??:|te tabletki czy w?asn? dum??
{5440}{5541}Te? mi kiedy? kto? tak dokopa?.|Mam n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Last orders, please.
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Yeah?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Do you see what I'm saying?
- Yeah, totally.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
I know he's your best friend
but you do live with him.
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
I know...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
It's not that I don't like Ed.
Ed, it's not that I don't like you.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
It's all right.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- It'd just be nice if we could...
- Fuck.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...spend a bit more
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Laatste bestellingen graag!
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Ja?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Zie jij wat ik zie?
- Yep, helemaal.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
Ik weet dat hij je beste vriend is
maar woon je bij hem?
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
Kweet het...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
T'is niet dat ik Ed niet graag heb.
Ed, t'is niet dat ik je niet graag heb.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
T'is in orde.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- Het zou leuk zijn mochten we...
- Fuck.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...wat meer
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 346.8 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{5}{74}Moje ?ycie by?o idealne.|Dop?ki nie zapad?em w ?pi?czk? na 6 lat.
{78}{198}Kiedy si? obudzi?em, moja narzeczona by?a ?on?...|... innego m??czyzny...
{202}{312}Wychowuj? mojego syna.|Wszystko si? zmieni?o...
{321}{353}W??czaj?c mnie.
{357}{470}Jeden dotyk i widz?...|Co si? wydarzy?o, to co si? wydarzy...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?...
{733}{781}Powie?ci s? jak podr??e.
{788}{871}Najtrudniejszy jest zawsze|pierwszy krok.
{877}{971}Zazwyczaj w najtrudniejszych chwilach,|gdy nasza si?a i wola s? najs?absze,
{975}{1064}podejmujemy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Laatste bestellingen graag!
2
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
- Shaun.
- Ja?
3
00:00:44,100 --> 00:00:47,300
- Zie jij wat ik zie?
- Yep, helemaal.
4
00:00:48,400 --> 00:00:51,100
Ik weet dat hij je beste vriend is
maar woon je bij hem?
5
00:00:51,200 --> 00:00:52,665
Kweet het...
6
00:00:52,700 --> 00:00:56,300
T'is niet dat ik Ed niet graag heb.
Ed, t'is niet dat ik je niet graag heb.
7
00:00:56,335 --> 00:00:58,665
T'is in orde.
8
00:00:58,700 --> 00:01:01,900
- Het zou leuk zijn mochten we...
- Fuck.
9
00:01:01,935 --> 00:01:05,100
...wat meer
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{77}Mia?em idealne ?ycie. By?em w ?pi?czce przez 6 lat.
{78}{200}Kiedy si? obudzi?em, dowiedzia?em si?, ?e moja narzeczona wysz?a za m??... za innego faceta...
{202}{312}Wychowuje mojego syna. Wszystko si? zmieni?o...
{321}{355}W??cznie ze mn?.
{357}{470}Jeden dotyk i widz? rzeczy... kt?re si? zdarzy?y, rzeczy kt?re si? zdarz?...
{481}{532}Powiniene? zobaczy? to co ja widz?...
{549}{618}Doceniam to, ?e nas podwozisz do mojego taty.
{619}{687}?e akurat dzisiaj m?j samoch?d musia? si? zepsu?.
{708}{783}Musisz czu? si? dobrze, ?e tw?j tata wraca do Cleaves Mills h??
{784}{858}"dobrze"... tak na to te? mo?na spojrze?.
{879}{931}A co nie by?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,000 --> 00:00:52,300
Ya esta puesto
2
00:01:00,100 --> 00:01:01,100
-Shaun
-Si
3
00:01:02,000 --> 00:01:03,900
Entiendes lo que digo
4
00:01:03,900 --> 00:01:05,100
Si, esta bien
5
00:01:06,600 --> 00:01:09,500
Se que es tu mejor amigo,
pero todavÃa vives con el
6
00:01:09,500 --> 00:01:10,100
Lo se
7
00:01:10,600 --> 00:01:12,200
No es que no me agrade
8
00:01:12,200 --> 00:01:14,700
Ed, no es que no me agrades
9
00:01:14,700 --> 00:01:15,600
No importa
10
00:01:18,100 --> 00:01:19,400
Lo hago por ti
11
00:01:20,200 --> 00:01:22,500
Hace tiempo que no estamo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{76}{385}/synchro i t³umaczenie: mhkmf|/mhkmf@poczta. fm
{389}{485}/korekta: ssmall
{1790}{1876}/Góry Ishikari, Japonia/
{1957}{2036}Ksiê¿niczko Kasumi.
{2040}{2085}Twój brat nie ¿yje.
{2089}{2209}Twoim przeznaczeniem|jest pokierowaæ tym ludem.
{2254}{2302}Nie uwierzê, ¿e on nie ¿yje,
{2306}{2386}dopóki nie zobaczê jego cia³a.
{2390}{2486}- Nie ma cia³a.|- Wiêc on ¿yje.
{2549}{2633}- Odszukam go.|- Stra¿nicy nie pozwol¹ ci odejÅæ.
{2637}{2757}Nie jestem Åwierszczem w pude³ku,|to ja decydujê o moim losie.
{2761}{2808}Ksiê¿niczko!|Jestem przyjacielem twojego brata.
{2812}{2848}Musisz pozwoliæ mi sobie pomóc!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,100 --> 00:00:35,500
Laatste rondje graag!
2
00:00:41,813 --> 00:00:43,813
Shaun.
- Ja?
3
00:00:43,913 --> 00:00:47,113
Snap je wat ik bedoel?
- Ja, volledig.
4
00:00:48,213 --> 00:00:50,913
Ik weet dat hij je beste vriend is
maar je woont met hem samen.
5
00:00:51,013 --> 00:00:52,477
Weet ik...
6
00:00:52,513 --> 00:00:56,113
Niet dat ik Ed niet leuk vind.
Ed, niet dat ik je niet aardig vind.
7
00:00:56,148 --> 00:00:58,478
Geen probleem.