Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shark is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shark wg dokladnosci:
Napisy dla Shark
keywords: lion, shark, battlefield, 2, 3, 9, 7, fps, and,
original filename: 28850-Lion_&_Shark_Battlefield-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:08,452
26 august
Undeva în Pacific
2
00:00:14,940 --> 00:00:18,012
Aceasta e povestea
unei mame înfometate.
3
00:00:18,220 --> 00:00:22,577
A unei femele rechin-tigru ºi a lumii
extraordinare în care trãieºte.
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,258
Acum, trebuie
sã gãseascã ceva de mâncare.
5
00:00:31,460 --> 00:00:36,250
E gestantã. Are 40 de pui în burtã
ºi, dacã vrea sã supravieþuiascã,
6
00:00:36,460 --> 00:00:38,849
trebuie sã mãnânce
cât mai repede.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,815
Dar are rivali.
8
00:00:44,060 --> 00:00:49,692
Alþi re
Napisy dla Shark
keywords: samehada, otoko, to, momojiri, onna, shark, skin, man, and, peach, hip, girl, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Samehada_otoko_to_momojiri_onna.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23.976
2
00:00:10,300 --> 00:00:13,900
It was just after my daughter
Amy's third birthday.
3
00:00:14,000 --> 00:00:17,600
She ran up to me,
threw her arms around my legs,
4
00:00:17,699 --> 00:00:19,199
looked up and said...
5
00:00:19,300 --> 00:00:22,300
"Daddy, I've loved you
for four thousand years!"
6
00:00:22,399 --> 00:00:24,300
I gazed into her little face.
7
00:00:24,300 --> 00:00:28,100
A deep happiness enwrapped
my heart, body and soul.
8
00:00:28,300 --> 00:00:29,899
Brian L. Weiss
9
00:00:43,000 --> 00:00:44,000
Toshiko...
10
00:
Napisy dla Shark
keywords: lion, shark, battlefield, and,
original filename: Lion_&_Shark_Battlefield.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,740 --> 00:00:08,452
26 august
Undeva în Pacific
2
00:00:14,940 --> 00:00:18,012
Aceasta e povestea
unei mame înfometate.
3
00:00:18,220 --> 00:00:22,577
A unei femele rechin-tigru ºi a lumii
extraordinare în care trãieºte.
4
00:00:28,300 --> 00:00:31,258
Acum, trebuie
sã gãseascã ceva de mâncare.
5
00:00:31,460 --> 00:00:36,250
E gestantã. Are 40 de pui în burtã
ºi, dacã vrea sã supravieþuiascã,
6
00:00:36,460 --> 00:00:38,849
trebuie sã mãnânce
cât mai repede.
7
00:00:40,620 --> 00:00:42,815
Dar are rivali.
8
00:00:44,060 --> 00:00:49,692
Alþi re
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Shark
keywords: tale, pt, por, tretas, shark,
original filename: 3819102004Shark Tale PT - por Tretas.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,000 --> 00:01:06,500
Olá, eu sou o Lenny.
2
00:01:07,200 --> 00:01:11,000
Oh assustei-te? Senta-te.
Acorda! Acorda!
3
00:01:11,500 --> 00:01:15,500
Não te preocupes, vou tirar-te daà num
instante, acalma-te...
4
00:01:16,000 --> 00:01:18,500
Lenny!
-Já vou, Frankie.
5
00:01:18,900 --> 00:01:21,400
Vamos, despacha-te. A mãe está à espera.
6
00:01:21,400 --> 00:01:25,400
Já estás bem amigo,
estás livre, foge! foge!.
7
00:01:26,500 --> 00:01:30,500
Quase me provocavas um enfarte!
- O Que estás a fazer?
8
00:01:30,700 --> 00:01:33,200
Eu? Estou...
9
Napisy dla Shark
keywords: shark, 10, 8, 2006, s01e0, love, triangle, notv, s01e08,
original filename: Shark(108)(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,000 --> 00:00:25,800
SÃ.
2
00:00:25,900 --> 00:00:29,300
SÃ. Agradable.
3
00:00:32,100 --> 00:00:33,199
Respira.
4
00:00:33,200 --> 00:00:36,500
SÃ, estoy respirando. Ãste soy yo
respirando. Observa, escucha.
5
00:00:36,700 --> 00:00:37,900
Concéntrate.
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,165
Encuentra tu centro.
7
00:00:39,200 --> 00:00:41,600
- PreferirÃa encontrar el tuyo.
- ¿Vas a tomar esto seriamente?
8
00:00:41,700 --> 00:00:43,199
Para ser honesto contigo...
9
00:00:43,200 --> 00:00:46,800
...tratar que yo haga yoga, es como
tratar que Satanás se ponga a medita
Napisy dla Shark
keywords: shark, take, dvdscr, mof,
original filename: Id040133.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{235}{331}<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania.org
{331}{427}<<Korekta: Boniek>>
{1674}{1746}Cze??! Jestem Lenny.
{1746}{1794}Kole?ko, wystraszy?em ci?? Przepraszam.
{1794}{1889}Obud? si?! Tylko spokojnie,| wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
{1889}{1937}Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
{1937}{2009}- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
{2009}{2057}Rusz si?, tatko czeka!
{2057}{2153}Uda?o si?! A teraz zmykaj st?d, ju?!
{2153}{2225}Uciekaj! Trzymam p?etwy za ciebie!
{2225}{2273}Stary, prawie mia?em zawa?!
{2273}{2417}- Lenny, co ty wyprawiasz?|- Ja... tylko szuka?em dla ciebie kwiatk?w!
{2441}{2489}Mama m?wi?a, ?e nie wolno si? bi?!
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, 2004, fs, liquor, bg,
original filename: shark.tale.2004.fs.dvdrip.xvid_liquor(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1582}{1649}- Ãäðà ñòè, à ç ñúì ÃÃ¥Ãè.|- Ãäðà ñòè.
{1664}{1714}- ÃúÃè÷å, èçïëà øèõ ëè òå?|Ãúæà ëÿâà ì.
{1714}{1750}- Ãúáóäè ñå, ñòà âà é!
{1762}{1820}- ÃÃ¥ ñå áåçïîêîé,|ùå ìà õÃà êóêà òà îò òåá âåäÃà ãà .
{1822}{1865}- Ãè ñà ìî çà äðúæ äúõà ñè,|ìà ëêî ÷åðâåé÷å!
{1868}{1928}- Ãåé ÃÃ¥Ãè!|- Ãäâà ì Ãðà Ãêè...!
{1928}{1980}Ãà éäå, ìúðäà é! Ãà òêî Ãè ÷à êà .
{1995}{2009}à òà êà .
{2009}{2057}Ãâà Ãà õ òå!|Ãîáðå ìúÃè÷å, ñâîáîäåà ñè!
{2060}{2108}Ãà éäå èçìúêâà é ñÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,429 --> 00:00:18,229
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáì ÃÃÃÃÃÃã
ÃÃÃãà : ÃÃÃÃááå ÃÃáà ãÃÃÃæ
2
00:01:04,230 --> 00:01:07,060
ãÃÃÃÃ! Ãäà áÃäÃ
ãÃÃÃÃ
3
00:01:07,680 --> 00:01:09,720
Ãà ÃÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃ, åá ÃÃÃÃÿ
Ãäà ÃÃÃ
4
00:01:09,760 --> 00:01:11,220
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:11,700 --> 00:01:14,170
ÃÃäÃð áà ÃÃáà ÃÃÃä Ã¥ÃÃ
ÃÃÃÃÃà ÃÃáÃð
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,060
ÃÃÃÃà ÃäÃÃÃà ÃÃÃ
ÃÃÃåà ÃáÃæÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:01:16,100 --> 00:0
Napisy dla Shark
keywords: shark, bait, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35991-Shark_Bait_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,454
If you'll indulge for a moment
my rhyming motif,
2
00:00:23,590 --> 00:00:26,559
I'd like to tell you a tale
of a place called the Reef.
3
00:00:27,761 --> 00:00:32,130
The entire coral kingdom is
a delight to the senses...
4
00:00:32,265 --> 00:00:36,326
Alas, that is not where
our story commences.
5
00:00:37,670 --> 00:00:41,731
We're used to blue water,
this water would spook us,
6
00:00:41,875 --> 00:00:47,745
It's the color of phlegm,
or possibly mucus.
7
00:00:48,281 --> 00:00:49,942
And the salty sea spray
that wafts on the breeze,
8
00:00:50,
Napisy dla Shark
keywords: shark, bait, postx, por,
original filename: Shark Bait Dvdrip Xvid-Postx Por.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,453
Se me deres aten??o por um momento
ouvir?s o motivo da minha rima.
2
00:00:23,589 --> 00:00:26,557
Gostava de vos contar um conto
de um lugar chamado o Recife.
3
00:00:27,759 --> 00:00:32,126
O reino de coral inteiro ?
uma del?cia para os sentidos...
4
00:00:32,261 --> 00:00:36,321
Ai! N?o aqui que come?a
a nossa hist?ria...
5
00:00:37,665 --> 00:00:41,725
N?s vivemos na ?gua azul,
esta ?gua ? gelatinosa para n?s.
6
00:00:41,869 --> 00:00:47,737
? da cor da paci?ncia,
ou possivelmente de muco.
7
00:00:48,273 --> 00:00:49,933
? o spray do mar salgado
por
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 576x304 23.976fps 699.8 MB|/SubEdit b.4020 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:06:<<Korekta: Boniek>>
00:00:11:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.WS.DVDRip.XVID-ALLiANCE by Slomek)
00:00:37:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.WS.DVDRip.XVID-ALLiANCE by Slomek)
00:00:41:Dodatkowa korekta| samura@o2.pl
00:01:06:Cze??! Jestem Lenny.
00:01:09:Kole?ko, wystraszy?em ci?? Przepraszam.
00:01:11:Obud? si?! Tylko spokojnie,| wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
00:01:16:Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
00:01:18:- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
00:01:21:Rusz si?, tatko czeka!
00:01:23:Uda?o si?! A teraz zmykaj st?d, ju?!
00:01:27:Uciekaj! Trzymam p?etwy za ciebie!
00:01:30:Stary, pr
Napisy dla Shark
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 4, lol, s02e04,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - 895f3a6f69d10dd1df630da99cafcf77.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,900 --> 00:00:36,600
Hello?
2
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
I'm here.
3
00:00:50,200 --> 00:00:51,800
4
00:00:51,800 --> 00:00:53,100
Yes, of course I'm alone.
5
00:00:53,100 --> 00:00:55,500
All I want is your side of the story.
6
00:00:56,200 --> 00:00:57,900
Good. I'm on my way.
7
00:01:10,200 --> 00:01:13,100
Hello?
8
00:01:28,100 --> 00:01:30,000
- What was that for?
- Giving trevor a chance.
9
00:01:30,000 --> 00:01:31,500
He's not a bad kid.
10
00:01:31,900 --> 00:01:33,000
Maybe a little lost.
11
00:01:33,000 --> 00:01:35,500
Come on, dad, didn't you
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Shark Tale (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1266}{1312}Merhaba! Ben, Lenny.
{1345}{1412}Yoksa korkuttum mu seni, ufaklýk?|Affedersin.
{1414}{1505}Uyan, uyan. Endiþelenme.|Ãimdi kurtaracaðým seni oradan.
{1507}{1562}Nefesini tut küçük solucan.
{1564}{1622}- Hey, Lenny.|- Geliyorum, Frankie.
{1624}{1721}- Acele etsene biraz. Babam bekliyor.|- Ãþte oldu. Ãýkarttým iþte.
{1723}{1771}Artýk özgürsün. Hemen uzaklaþ|buradan. Git hadi.
{1773}{1822}Ãzgürlük diye baðýr.
{1853}{1914}- Az kalsýn kalp krizi geçiriyordum.|- Lenny, ne yapýyorsun burada?
{1916}{1973}Ne? Ben sadece...
{1975}{2020}...çiçek topluyordum.
{2022}{2102}Hey! Annem birbirinize vurm
Napisy dla Shark
keywords: shark, 20, 3, 2006, s02e0, eye, of, the, beholder, caph, s02e03,
original filename: Shark(203)(2006).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,500 --> 00:01:07,540
Vaya, las malas noticias
viajan rápido en este vecindario.
2
00:01:07,541 --> 00:01:10,640
A las estrellas de cine no les gusta
que lleguen cuerpos a su playa privada.
3
00:01:10,641 --> 00:01:13,100
A estos precios,
a ti tampoco te gustarÃa.
4
00:01:13,500 --> 00:01:14,599
¿Qué tenemos?
5
00:01:14,600 --> 00:01:15,899
Poco más de 20 años.
6
00:01:15,900 --> 00:01:18,640
No está muy descompuesto,
y basado en esto y en lo lÃvido...
7
00:01:18,641 --> 00:01:21,040
...dirÃa que ha estado en el agua
por cerca de 12 horas.
8
00:01:21,041 --> 00:01:
Napisy dla Shark
keywords: files, s09e1, 5, jump, the, shark, x, s09e15,
original filename: 452692004X-Files - S09E15 - Jump The Shark.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1224}{1276}Bitch.
{2076}{2169}Bartender, Seven and Seven,|pack of Morleys.
{2377}{2428}Seven and Seven,|pack of Morleys.
{2477}{2554}[Laughs]|We have a winner.
{2599}{2657}Do I know you?
{2659}{2715}Do you know me?
{2717}{2755}Come on, Wayno...
{2757}{2822}I'm part of the regular game.
{2825}{2897}You know your problem, my friend?
{2900}{2942}It's not the cards.
{2945}{3028}It's playing the hand you were dealt.
{3031}{3081}Plenty of guys get a bad deal.
{3084}{3140}It's all in what you do with it.
{3142}{3220}You know what I'm saying, partner?
{3256}{3307}You can think. Cards can't.
{3309}{3345}They just lie there.
{334
Napisy dla Shark
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 9, lol, s02e09,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - f1d4c792ac2d9cc116314a43025cb54b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:18,900
??
2
00:00:31,000 --> 00:00:51,000
???
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
I've got the victim,
I'm coming out!
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Adams!
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,100
Adams!
6
00:01:25,300 --> 00:01:26,100
Morning.
7
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
Omelet a la Sebastian.
Get it while it's lukewarm.
8
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
Oh, I'm sorry. Trevor's
gonna be here any minute.
9
00:01:32,700 --> 00:01:34,000
It's Wolfgang's recipe, sweetie.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,300
Mm, prosciutto and bell pepper?
11
00:01:35,300 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,454
If you'll indulge for a moment
my rhyming motif,
2
00:00:23,590 --> 00:00:26,559
I'd like to tell you a tale
of a place called the Reef.
3
00:00:27,761 --> 00:00:32,130
The entire coral kingdom is
a delight to the senses...
4
00:00:32,265 --> 00:00:36,326
Alas, that is not where
our story commences.
5
00:00:37,670 --> 00:00:41,731
We're used to blue water,
this water would spook us,
6
00:00:41,875 --> 00:00:47,745
It's the color of phlegm,
or possibly mucus.
7
00:00:48,281 --> 00:00:49,942
And the salty sea spray
that wafts on the breeze,
8
00:00:50,
Napisy dla Shark
keywords: sharktale, 2004, hebrew, shark, fs, dvdscr, mof,
original filename: SharkTale2004-Hebrew.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{169}{250}úåøâà ò''é ðø'éä ðâø|áìòãéú ìà úø îñ' 1 áøùú|Www.LioNetWork.Net
{250}{553}ZiPp0 ñåðëøï ò''é
{1662}{1703}.äéé, à ðé ìðé
{1745}{1840}à åé, ñìéçä ÷èðö'é÷, äôçãúé|.à åúê? à ðé îöèòø. ֌Ã, ֌Ã
{1844}{1954},èåá à ì úãà â, à ðé à çìõ à åúê ö'é÷ ö'à ÷|.ôùåè äîùê ìòöåø à ú ðùéîúê, úåìòåï
{1955}{2014}!ìðé|!à ðé áà , ôøð÷é-
{2014}{2067}.÷ãéîä, áåà ðæåæ! à áà îçëä ìðå
{2083}{2196},èåá ÷ãéîä, éù! èåá çáø ÷èï|.à úä çåôùé, ìê ìòáø äçåôù
{2244
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, proper, fs, correlation, swedish, motechnet, com, corr, pst,
original filename: Shark.Tale.PROPER.FS.DVDRiP.XViD-Correlation.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,935 --> 00:00:14,941
Ãversättning:
MikeO
2
00:00:14,941 --> 00:00:20,947
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:01:05,983 --> 00:01:09,987
Hej. Jag heter Lenny.
4
00:01:10,028 --> 00:01:13,991
Oj. Skrämde jag dig, lille vän?
Jag är ledsen. Vakna.
5
00:01:14,032 --> 00:01:16,243
Oroa dig inte.
Jag ska få loss dig.
6
00:01:16,285 --> 00:01:18,453
Bara du kan hålla andan lite till.
7
00:01:18,495 --> 00:01:20,831
- Lenny!
- Jag kommer, Frankie.
8
00:01:20,873 --> 00:01:22,958
Skynda dig!
Pappa väntar!
9
00:01:23,000 --> 00:01:25,752
DÃ
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, haaiensnaaier, 2004, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Shark.Tale.(Haaiensnaaier).2004.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,967 --> 00:01:04,322
Hoi, ik ben Lenny.
2
00:01:05,127 --> 00:01:07,561
Maatje, schrik je van me?
Sorry.
3
00:01:07,647 --> 00:01:11,845
Wakker worden. Geen probleem,
ik haal je er zo vanaf.
4
00:01:11,927 --> 00:01:14,282
Hou je adem even in.
5
00:01:14,367 --> 00:01:17,962
Ik kom, Frankie.
- Schiet op.
6
00:01:18,327 --> 00:01:20,204
Daar gaat ie. Gelukt.
7
00:01:20,327 --> 00:01:22,124
Je bent los. Smeer 'm.
8
00:01:22,247 --> 00:01:24,124
De vrijheid tegemoet.
9
00:01:24,527 --> 00:01:27,724
Ik krijg bijna 'n hartaanval.
- Wat doe je?
10
00:01:27,807 --> 00:01
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, ws, alliance,
original filename: Id040827.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{120}{215}<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania.org
{217}{318}<<Korekta: Dzanas>>
{320}{520}<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
{522}{640}Synchro + poprawki do wersji:|Shark.Tale.WS.DVDRip.XVID-ALLiANCE|djkrogoth
{1586}{1648}Cze??! Jestem Lenny.
{1663}{1718}Kole?ko, wystraszy?em ci?? Przepraszam.
{1720}{1817}Obud? si?! Tylko spokojnie,|wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
{1819}{1866}Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
{1868}{1921}- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
{1923}{1986}Rusz si?, tatko czeka!
{1988}{2079}Uda?o si?! A teraz zmykaj st?d, ju?!
{2081}{2157}Uciekaj! Trzymam p?etwy za ciebie!
{2159}{2194}Stary, prawie mia?e
Napisy dla Shark
keywords: the, x, files, 91, 5, jump, shark, bg,
original filename: the_x-files_915_jump_the_shark(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,161 --> 00:00:04,493
Ãìà ëî åäÃî âðåìå, èìà ëî òðèìà ...
2
00:00:04,597 --> 00:00:07,498
êà ê äà ãî êà æà ....
3
00:00:07,600 --> 00:00:08,862
Ãðèìà ÃÃ¥ ìÃîãî êðà ñèâè ãåðîÿ
4
00:00:13,906 --> 00:00:15,601
Ãà ùèòà âà ìå ñå îò çà ùèòà òÃ
5
00:00:15,708 --> 00:00:16,970
ÃÃ¥ âèæäà ì äðóã Ãà ÷èÃ.
6
00:00:17,076 --> 00:00:18,475
áåøå ìÃîãî ïðåäè...
7
00:00:18,578 --> 00:00:20,136
ïî÷òè ãè óáèõ...
8
00:00:20,246 --> 00:00:21,679
à òå ñå ñúáðà õà ñ åäèà ÃÃà Ã
Napisy dla Shark
keywords: shark, bait, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Shark Bait (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,240 --> 00:00:12,515
Kýsa bir süreliðine de olsa
dikkatinizi bana verirseniz...
2
00:00:13,200 --> 00:00:16,237
Size Resif denen bir yerle ilgili
bir hikaye anlatmayý arzu ederim.
3
00:00:17,000 --> 00:00:22,438
Mercan krallýðý her türlü
duyuya hitap eden bir ortamdýr.
4
00:00:23,560 --> 00:00:26,711
Ancak, hikayemizin
baþladýðý yer burasý deðil.
5
00:00:29,120 --> 00:00:31,111
Bizler mavi denizlere alýþýðýz.
6
00:00:31,480 --> 00:00:32,799
Bu sular ise bizi ürkütür.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,637
Bu sular çamur hatta laðým renginde...
8
00:00:37
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,500 --> 00:01:49,219
...Kaapstad...
2
00:06:15,060 --> 00:06:18,769
een week later
3
00:06:20,660 --> 00:06:23,049
gereserveerd
4
00:06:49,660 --> 00:06:53,448
Water World
feestelijke opening over 7 dagen
5
00:07:01,620 --> 00:07:05,932
Waar is Nick?
-Die waterman? Waar anders?
6
00:07:51,700 --> 00:07:58,492
Hallo, Morton. Dat raam zit stevig,
maar hou het toch maar in de gaten.
7
00:07:58,660 --> 00:08:00,730
Zal ik doen.
8
00:08:03,820 --> 00:08:10,453
lk liep net langs het tropische
bassin en wat zag ik? Het staat leeg.
9
00:08:10,620 --> 00:08:16,889
De verwarmin
Napisy dla Shark
keywords: shark, 01x1, 5, here, comes, the, judge,
original filename: Shark - 01x15 - Here comes the judge.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:01,800
Previously on Shark...
2
00:00:01,800 --> 00:00:03,700
Sometimes it's
3
00:00:03,700 --> 00:00:06,300
hard for parents to let
their kids grow up.
4
00:00:07,000 --> 00:00:08,500
Especially a kid
as great as you.
5
00:00:08,500 --> 00:00:10,300
JULIE:
<i>I know you're worried</i>
<i>about Wayne Calison...</i>
6
00:00:10,300 --> 00:00:12,000
He's a serial killer.
7
00:00:12,000 --> 00:00:14,300
I found a guy to take over guarding Julie.
Is he good?
8
00:00:14,300 --> 00:00:16,200
He specializes in young women
with stalker problems.
9
00:00:16,20
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,429 --> 00:00:18,229
ÃÃÃæ Ãä ÃÃæà ÃáÃÃÃãà Ãáì ÃÃÃÃÃÃã
ÃÃÃãà : ÃÃÃÃááå ÃÃáà ãÃÃÃæ
2
00:01:04,230 --> 00:01:07,060
ãÃÃÃÃ! Ãäà áÃäÃ
ãÃÃÃÃ
3
00:01:07,680 --> 00:01:09,720
Ãà ÃÃÃà ÃáÃÃã ÃáÃÃÃÃ, åá ÃÃÃÃÿ
Ãäà ÃÃÃ
4
00:01:09,760 --> 00:01:11,220
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
5
00:01:11,700 --> 00:01:14,170
ÃÃäÃð áà ÃÃáà ÃÃÃä Ã¥ÃÃ
ÃÃÃÃÃà ÃÃáÃð
6
00:01:14,200 --> 00:01:16,060
ÃÃÃÃà ÃäÃÃÃà ÃÃÃ
ÃÃÃåà ÃáÃæÃà ÃáÃÃÃÃÃ
7
00:01:16,100 --> 00:0
Napisy dla Shark
keywords: 1776, shark, tale, 2004, kr, spa,
original filename: 17767.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,712 --> 00:01:07,646
¡Hola! Yo soy Lenny.
2
00:01:08,799 --> 00:01:11,563
Ay, amiguito, ¿te asusté? Perdóname.
3
00:01:11,802 --> 00:01:15,738
¡Despierta! ¡Despierta!
No te preocupes. Te sacaré enseguida.
4
00:01:15,689 --> 00:01:17,884
Tú sigue aguantando el aliento.
5
00:01:18,191 --> 00:01:20,421
- ¡Oye, Lenny!
- ¡Ya voy, Frankie!
6
00:01:20,694 --> 00:01:23,527
¡Muévete, vamos!
Papá te está esperando.
7
00:01:23,196 --> 00:01:24,356
Allá vamos, ¡ya!
8
00:01:24,698 --> 00:01:26,689
Bueno. Eres libre. Escapa, vete.
9
00:01:26,566 --> 00:01:28,591
¡Gr
Napisy dla Shark
keywords: pool, shark, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s02e1, every, breath, you, take, lol, s02e10,
original filename: Pool Shark - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 772af85a4b9bad65fcbfb67b8ff48ee8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:02,211
Anteriormente em "SHARK"...
2
00:00:03,420 --> 00:00:04,213
Penso que estou pronta.
3
00:00:04,505 --> 00:00:05,471
A s?rio?
4
00:00:05,506 --> 00:00:06,798
Quero que tu sejas "aquele".
5
00:00:08,008 --> 00:00:10,302
O pai do Eddie tem
uma casa em Santa Barbara.
6
00:00:10,337 --> 00:00:12,175
E vamos at? l? passar o dia, sim?
7
00:00:12,210 --> 00:00:14,014
Em casa ? meia-noite, est? certo?
8
00:00:14,181 --> 00:00:15,182
Absolutamente.
9
00:00:16,391 --> 00:00:18,775
N?o vais acreditar nisto.
10
00:00:18,810 --> 00:00:21,897
O carro do Eddie
Napisy dla Shark
keywords: x, files, s09e15, jump, the, shark,
original filename: a43dd0be1292c6b1327e99dd87185c72.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:06,525
Er waren eens drie,
hoe kan ik het zeggen... watjes.
2
00:00:06,613 --> 00:00:09,605
Geen doorsneehelden.
3
00:00:13,333 --> 00:00:16,325
We komen op voor de zwakken.
We moeten wel.
4
00:00:16,413 --> 00:00:22,204
Hun naïviteit kostte hen bijna het leven
en dus benaderden ze een FBl-agent.
5
00:00:22,293 --> 00:00:25,171
Jij bent nog maffer dan wij.
6
00:00:25,253 --> 00:00:28,962
Ze gaven hun eigen krant uit:
The Lone Gunman.
7
00:00:29,053 --> 00:00:32,932
De NSA en de ClA bibberen
als er weer een verschijnt.
8
00:00:33,013 --> 00:00:38,007
Vanuit
Napisy dla Shark
keywords: shark, bait, 2006, 1, cd, dutch, nl, sharkbait, thug,
original filename: Shark Bait - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 72a3592caa3423088dd28e5515582d1a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,587 --> 00:00:23,490
Als jullie even willen genieten
van mijn rijmkunst,
2
00:00:23,590 --> 00:00:26,800
Wil ik jullie een verhaal vertellen
over een plaats genaamd de Reef.
3
00:00:26,900 --> 00:00:31,304
De ingang van coral kingdom is
een genoegen voor jouw zintuigen...
4
00:00:31,404 --> 00:00:35,431
Dit is niet waar ons verhaal begint.
5
00:00:36,809 --> 00:00:40,836
Dit water kan ons betoveren.
6
00:00:41,012 --> 00:00:46,837
misschien is het de kleur of
misschien wel het slijm.
7
00:00:47,452 --> 00:00:49,154
En de zoute zee sproeide door de zeewind.
8
00:00:49,254 --
Napisy dla Shark
keywords: shark, 1x0, 2, esp, www, asia, team, net,
original filename: 20004110.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,645
<i>La semana pasada en Shark...</i>
2
00:00:00,680 --> 00:00:03,314
Mi abogado, chicos,
¿por que no me dejáis irme ya?
3
00:00:03,380 --> 00:00:04,974
Estamos iniciando una unidad
anticrimen de alto perfil
4
00:00:05,009 --> 00:00:05,845
en la FiscalÃa
5
00:00:05,880 --> 00:00:07,865
para atrapar a gente rica
con abogados como tú.
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,632
¿Qué idiota cogerÃa
ese trabajo? Vamos.
7
00:00:11,446 --> 00:00:13,176
¿Yo fiscal? No.
8
00:00:13,211 --> 00:00:14,756
Yo como fiscales
para desayunar.
9
00:00:14,791 --> 00:00:16
Napisy dla Shark
keywords: shark, 02x0, 9,
original filename: Shark - 02x09 -.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,100 --> 00:00:18,900
??
2
00:00:31,000 --> 00:00:51,000
???
3
00:00:57,400 --> 00:00:59,600
I've got the victim,
I'm coming out!
4
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Adams!
5
00:01:11,800 --> 00:01:13,100
Adams!
6
00:01:25,300 --> 00:01:26,100
Morning.
7
00:01:27,700 --> 00:01:30,100
Omelet a la Sebastian.
Get it while it's lukewarm.
8
00:01:30,100 --> 00:01:32,500
Oh, I'm sorry. Trevor's
gonna be here any minute.
9
00:01:32,700 --> 00:01:34,000
It's Wolfgang's recipe, sweetie.
10
00:01:34,000 --> 00:01:35,300
Mm, prosciutto and bell pepper?
11
00:01:35,300 --> 00:
Napisy dla Shark
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, 1x1, blind, trust, eng,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - b911e9e977a492e09c3523ee4dc60170.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{22}{41}This is Sara.
{46}{86}???|Oh.
{762}{784}Hello?
{820}{863}Uh, what time is it?
{878}{916}Wait... wait.
{937}{957}Where are you?
{988}{1041}All right, all right. Calm down.
{1050}{1074}I'll be right there.
{1405}{1446}Stark. Let's go.
{1892}{1930}Thanks, Debbie. I owe you one.
{1954}{1980}You can take her home,
{1990}{2040}but I can't make a DUI go away.
{2151}{2170}You all right?
{2201}{2271}Aside from the worst headache|in the history of|the world?
{2290}{2309}Yeah.
{2342}{2366}Thanks for coming.
{2371}{2393}Where's your dad?
{2424}{2462}I was too scared to call him.
{2462}{2498}He's going to kill me.
{2498}{2522}Well, can
Napisy dla Shark
keywords: shark, tale, 2004, ned, 72, p, 5, 1, x26, rmz,
original filename: Shark.Tale.2004.Ned.720p.AC3.5.1.x264-RMZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,198 --> 00:01:05,654
Hoi, ik ben Lenny.
2
00:01:06,493 --> 00:01:09,030
Maatje, schrik je van me?
Sorry.
3
00:01:09,119 --> 00:01:13,497
Wakker worden. Geen probleem,
ik haal je er zo vanaf.
4
00:01:13,582 --> 00:01:16,038
Hou je adem even in.
5
00:01:16,126 --> 00:01:19,874
Ik kom, Frankie.
- Schiet op.
6
00:01:20,254 --> 00:01:22,212
Daar gaat ie. Gelukt.
7
00:01:22,340 --> 00:01:24,213
Je bent los. Smeer 'm.
8
00:01:24,342 --> 00:01:26,299
De vrijheid tegemoet.
9
00:01:26,719 --> 00:01:30,053
Ik krijg bijna 'n hartaanval.
- Wat doe je?
10
00:01:30,139 --> 00:01
Napisy dla Shark
keywords: shark, s01e2, repack, readnfo, xor, s01e20,
original filename: 200010805.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,529 --> 00:00:10,029
<i>No.</i>
2
00:00:13,030 --> 00:00:14,330
Por favor.
3
00:00:18,531 --> 00:00:20,231
Lo siento.
4
00:00:25,132 --> 00:00:28,832
¡No, no, por favor!
¡Por favor!
5
00:00:33,133 --> 00:00:34,533
Por favor.
6
00:00:34,534 --> 00:00:35,833
No lo haga.
7
00:00:35,834 --> 00:00:36,933
No, no.
8
00:00:36,934 --> 00:00:39,500
¡No!
9
00:01:08,567 --> 00:01:10,600
Perdón por llegar tarde.
10
00:01:10,601 --> 00:01:12,533
A las 9:30 es "Perdón por llegar tarde".
11
00:01:12,534 --> 00:01:14,967
A las 10:30 ya es algo asà como
"Fui secuestrada p
Napisy dla Shark
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, caph, s02e06,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - 524262d51fb70b27a8762546c5ef7a16.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,500
of steve abbott's
ultimate fighting league
championship defense.
2
00:00:10,500 --> 00:00:11,700
Let's get it on.
3
00:00:13,100 --> 00:00:15,700
Viegas strikes first
with a sweeping leg kick.
4
00:00:15,700 --> 00:00:18,900
But abbott wraps him up.
He's got viegas against the fence.
5
00:00:18,900 --> 00:00:21,100
And a huge takedown by abbott.
6
00:00:22,600 --> 00:00:26,000
Viegas counters.
He's going for the submission hold.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
Abbott's got to be careful here.
8
00:00:29,700 --> 00:00:32,000
Abbott breaks free and ro
Napisy dla Shark
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, 4, russo, notv, s01e04,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - 2e7a4b18b1fdd4ba2c2a51b2c9b925b7.zip