Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shark, Season, 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shark, Season, 2 wg dokladnosci:
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, season, 2, en, 20, 3, xor, vo, 1,
original filename: Shark_-_Season_2_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
Yeah, bad news travels fast
in this neighborhood.
2
00:01:07,541 --> 00:01:10,600
Movie stars don't like bodies
washing up on their private beach.
3
00:01:10,641 --> 00:01:12,500
At these prices,
you wouldn't like it either.
4
00:01:13,500 --> 00:01:14,500
What do we got?
5
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
Early 20s.
6
00:01:15,900 --> 00:01:18,600
Not much decomp, but based on
that and the lividity,
7
00:01:18,641 --> 00:01:21,000
I'd say she's
been in the water about 12 hours.
8
00:01:21,041 --> 00:01:22,500
Dead no more than 24.
9
00:01:22,541 -->
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, season, 1, cz, s01e03, xor, s01e01, repack, s01e02, notv,
original filename: Shark_-_Season_1_CZ.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,165
Mùj právnÃk, chlapci.
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,465
Proè mì rovnou
nenecháte odejÃt?
3
00:00:04,500 --> 00:00:05,800
OtvÃráme oddìlenà pro závažné,
ostøe sledované pøÃpady...
4
00:00:05,900 --> 00:00:06,700
na Ãøadu státnÃho návladnÃho.
5
00:00:06,800 --> 00:00:07,800
Pro hornÃch deset tisÃc...
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,065
chceme skvìIý právnÃky
jako jsi ty..
7
00:00:09,100 --> 00:00:10,600
Kterej blázen by vzal
tenhle flek? To pardon.
8
00:00:13,000 --> 00:00:14,165
Já a státnà zástupce?
9
00:00:14,200 --> 0
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: scrubs, 2001, cd, english, en, season, 7, episode, 6, my, number, one, doctor,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - English - en - dc44f226f6aaab31d3bd2f5c22da8b6d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,583
Got somthing on your face...
2
00:00:03,683 --> 00:00:05,683
oh oh what?
Me.
3
00:00:05,783 --> 00:00:10,798
my god I feel like such a hoebag
but I'm still glad I did it
4
00:00:11,983 --> 00:00:14,983
I do declare spending special
relationary time with my girlfriend...
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,683
makes me happier then a
bullfrog in a beetle bin
6
00:00:18,783 --> 00:00:20,283
Why are you talking like that?
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,384
Cause I'm smitten with my
girlfriend lady...
8
00:00:22,484 --> 00:00:24,484
and this is my smitten voice
9
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: smallville, progeny, 2007, 1, cd, english, en, season, 6, episode, 8,
original filename: Smallville Progeny - 2007 - 1CD - English - en - 04cd8ba4af674f0c66cfac035f78e94b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,030 --> 00:00:04,829
If you don't honor the promise
that you've made to my son,
2
00:00:04,839 --> 00:00:08,040
I will kill clark kent.
3
00:00:08,652 --> 00:00:12,255
I want you to be there on our wedding
day to see what you lost.
4
00:00:12,766 --> 00:00:15,265
- Lana, we should be together.
- I've had a change of heart.
5
00:00:15,275 --> 00:00:19,278
May I present to you mr.
And mrs. Alexander luthor?
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,690
I found my mom, clark.
She's in a mental institution.
7
00:00:23,001 --> 00:00:24,395
I never felt rage like that before.
8
00:00:24,405 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:09,300 --> 00:01:12,102
- Hi! I'm Lenny.
- Hi.
2
00:01:12,703 --> 00:01:14,805
Little body, did I scare you? I'm sorry.
3
00:01:14,806 --> 00:01:16,306
Wake up. Wake up.
4
00:01:16,806 --> 00:01:19,208
Okay, don't worry about it,
I'm gonna get you out in a jiffy.
5
00:01:19,308 --> 00:01:21,110
You just keep holding your
breath, little wormy.
6
00:01:21,210 --> 00:01:23,562
- Yo Lenny!
- I'm coming, Franki!
7
00:01:23,563 --> 00:01:25,914
Move it, come on! Pap's waiting.
8
00:01:26,515 --> 00:01:27,114
Here we go.
9
00:01:27,115 --> 00:01:29,117
Got you! Okay, body y
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: open, season, 2006, 1, cd, english, ts, prevail,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - English - en - 5582f6f8b3e98f5fada367442e0f5ccf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,823 --> 00:00:22,306
Acesta este un r?get, Boog.
2
00:00:22,341 --> 00:00:24,822
Haide, urc?. Vom ?nt?rzia.
3
00:00:25,857 --> 00:00:30,596
Nu neg, fata a r?cnit. Dar poate
s? fac? a?a?
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,479
A? Po?i s? faci a?a?
5
00:00:32,480 --> 00:00:36,019
Hai mi?c?-te..?i ?napoi!
Ia prive?te! Ia prive?te!
6
00:00:51,758 --> 00:00:53,414
Acum!
7
00:01:40,234 --> 00:01:41,375
Bun?, Gordy!
8
00:01:43,272 --> 00:01:44,747
'Nea?a, Beth.
9
00:01:47,856 --> 00:01:53,661
S E Z O N U L D E V ? N ? T O A R E
10
00:01:54,696 --> 00:01:57,856
Bine a?i venit
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: the, asian, superman, myth, 2007, 1, cd, english, en, smallville, season, ep, smi,
original filename: The Asian Superman Myth - 2007 - 1CD - English - en - a72537e131b3bd84a0cf55fc76c4587d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Caption Creator</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt;
margin-top:2pt; font-size:20pt; text-align:center;
font-family:Arial, sans-serif; font-weight:bold; color:white;
}
.ENCC { Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC; }
.KRCC { Name:Korean; lang:KO-KR; SAMIType:CC; }
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#VLargePrn { Name:22pt (VLarge Print); font-size:22pt; }
#LargePrn { Name:19pt (Large Print); font-size:19pt; }
#MediumPrn { Name:16pt (Medium Print); font-size:16pt; }
#BSmallPrn { Name:13pt (BSmall Print); font-size:13pt; }
#SmallPrn { Name:10pt (Small Print); font-size:10pt; }
-->
</STYLE>
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{411}{500}???? ??????, ??????
{1000}{1100}??????????? ??????-?????????|?????? ?
{1200}{1300}???????? ????? 1:31:42"
{2875}{2945}?????? ?????????|??????? ??? ??????
{3923}{4034}?? ??????? ??? ??????
{5407}{5489}??????????; ?????|?? ?????? ????, ??????;
{6179}{6240}??? ???, ??????;
{6245}{6318}??? ???????? ???|??????? ??'??????.
{7359}{7413}????? ????????,|??? ????? ????????.
{7413}{7490}??????????? ?? ???????????? ???|??? ?? ?????? ?????????????.
{7500}{7577}?? ????????? ???? ???????,|? ?? ???? ????????????;
{7588}{7679}??????, ??? ???? ????????.|??????????? ??? ?? ???????...
{7704}{7816}??? ???? ?????????. ?? ????????|?????,
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: bee, season, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, dmt,
original filename: Bee Season - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6718dddcf69b27f84edf6641bbfe3164.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,820 --> 00:00:49,659
N?mero 14...
2
00:00:49,742 --> 00:00:55,064
Eliza Naumann.
Tribuna de Oakland, Calif?rnia.
3
00:00:55,702 --> 00:00:59,759
- "Urbano".
- "Urbano".
4
00:01:06,740 --> 00:01:09,238
Meu pai me
contou uma vez...
5
00:01:09,273 --> 00:01:13,678
que as palavras e as letras cont?m
todos os segredos do universo.
6
00:01:14,100 --> 00:01:17,061
Que em suas
formas e sons...
7
00:01:17,096 --> 00:01:21,433
podia encontrar tudo
e ver al?m de mim...
8
00:01:21,468 --> 00:01:23,626
a algo especial...
9
00:01:23,661 --> 00:01:25,515
perfeito.
10
00:01:25,
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: open, season, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - Czech - cz - 7158f79e37de7a09259d975139e33812.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,321 --> 00:00:23,281
Takhle m? vypadat ?ev, Boogu.
2
00:00:23,441 --> 00:00:26,401
Nastup si, nebo p?ijdeme pozd?.
3
00:00:26,561 --> 00:00:32,921
To d?v?e m? teda pl?ce.
Ale takhle zatan?it nedok??e.
4
00:00:48,359 --> 00:00:49,879
"Nekrmte medv?dy!"
5
00:00:52,241 --> 00:00:54,881
Jdeme na to.
6
00:01:40,208 --> 00:01:41,186
Ahoj, Gordy.
7
00:01:42,741 --> 00:01:45,821
V?tej, Beth.
8
00:01:50,041 --> 00:01:54,161
LOVECK? SEZ?NA
Open.Season.(2006).TS.XviD-PreVail.
9
00:01:55,241 --> 00:01:58,480
V?tejte na novodob?m p?edstaven?
v Tiber Line.
10
00:01:58,641 --> 00
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, bait, 2006, 1, cd, czech, cz, the, reef, proper, vomit,
original filename: Shark Bait - 2006 - 1CD - Czech - cz - 5d0b55f209f12a64c43dc1cabd5530db.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,615 --> 00:00:14,677
Pokud mi v?nujete n?jakou tu chvilku,
2
00:00:14,677 --> 00:00:18,580
r?d bych v?m pov?d?l o m?st? zvan?m ?tes.
3
00:00:19,842 --> 00:00:24,127
Toto kor?lov? kr?lovstv? opl?v? mnoha kr?sami.
4
00:00:24,127 --> 00:00:27,749
Bohu?el to nen? m?sto,
kde za??n? n?? p??b?h.
5
00:00:29,919 --> 00:00:33,851
Uk?zali jsme v?m modrou vodu,
tato voda by v?s mohla odstra?it.
6
00:00:34,374 --> 00:00:39,167
Je to barva hlenu nebo mo?n? slizu.
7
00:00:39,873 --> 00:00:43,449
A slan? mo?sk? spr?ka,
kter? se nese v?nkem,
8
00:00:44,070 --> 00:00:48,188
je jako to, co v?
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, 2006, 1, cd, swedish, sv, s01e0, the, repack, xor, s01e01,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - Swedish - sv - 0618924b3fb24f67216fa3c042b13418.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,176 --> 00:00:05,542
R?ttvisa... vad betyder ordet r?ttvisa?
2
00:00:05,642 --> 00:00:11,339
Idag som exempel, betyder det att n?r
en individ, ?r anklagad f?r mordf?rs?k-
3
00:00:11,340 --> 00:00:16,158
-m?ste den anklagelsen bevisas
bortom allt rimligt tvivel.
4
00:00:16,258 --> 00:00:22,504
Och f?r att bevisa mordf?rs?k,
r?knas bara en sak: upps?t.
5
00:00:22,637 --> 00:00:26,504
Jag ska inte ljuga f?r er.
Gordie Brock gjorde bort sig totalt.
6
00:00:26,507 --> 00:00:32,038
Han kom hem full, misshandlade sin fru
Deena s? hon hamnade p? sjukhuset.
7
00:00:32,039 --> 00:00:36,3
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s01e2, waynes, world, revenge, of, the, xor, smi, s01e22,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - 0ce417334d7ff468f06bcedcdd0a5335.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Hanbange 3.0 - (C) Breadu Soft 2003</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt;
margin-top:2pt; font-size:14pt; text-align:center;
font-family:????, Arial; font-weight:normal; color:white;
background-color:black; }
.KRCC { Name:?????; lang:ko-KR; SAMIType:CC; }
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#LargePrn { Name:Large Print; font-size:20pt; }
#SmallPrn { Name:Small Print; font-size:10pt; }
-->
</STYLE>
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=100><P Class=KRCC>
eviously onShark:
<SYNC Start=900><P Class=KRCC>
<SYNC Start=950><P Class=KRCC>
<i>Jenna Butler, 28,</i><br>
<i>motorist spotted her</i>
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: csi, season, 4, episode, 2, all, for, our, country,
original filename: Id026542.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{76}Previously on CSI:
{102}{157}You got a husband-and-wife serial team killing couples.
{157}{264}Mr. Dominguez was forced to kill |his wife for the promise of freedom.
{264}{320}They were never going to let him go.
{358}{384}Murder central?
{384}{498}We are this close to busting a pair of serial killers,|and the judge won't issue a warrant?
{498}{528}Hey, I'm just the messenger.
{528}{565}The affidavit is standing.
{565}{601}You've signed warrants for less.
{601}{632}"Love is not love".
{632}{668}Love is conditional.
{668}{690}For most people.
{690}{713}But not for you.
{713}{752}Then she stuck her tongue in this jerk.
{752}{827}R
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,238 --> 00:01:12,062
- Hi! I'm Lenny.
- Hi.
2
00:01:12,688 --> 00:01:14,732
Little body, did I scare you? I'm sorry.
3
00:01:14,769 --> 00:01:16,228
Wake up. Wake up.
4
00:01:16,714 --> 00:01:19,181
Okay, don't worry about it,
I'm gonna get you out in a jiffy.
5
00:01:19,218 --> 00:01:21,076
You just keep holding your
breath, little wormy.
6
00:01:21,113 --> 00:01:23,633
- Yo Lenny!
- I'm coming, Franki!
7
00:01:23,671 --> 00:01:25,816
Move it, come on! Pap's waiting.
8
00:01:26,379 --> 00:01:26,968
Here we go.
9
00:01:27,003 --> 00:01:28,982
Got you! Okay, body you'r
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{800}{C:{preview}00FF}{Y:b}..:::D.F.C.:::..|orangeromania@yahoo.co.uk
{1668}{1739}- Salut! Sunt Lenny.|- Bunã!
{1750}{1801}Te-ai speriat, micuþule? Ãmi pare rãu.
{1800}{1837}Trezeºte-te! Trezeºte-te!
{1847}{1908}Nu te îngrijora. Te scot într-o clipitã.
{1907}{1954}Ãine-þi puþin respiraþia, viermiºorule.
{1953}{2016}- Hei, Lenny!|- Vin, Franki!
{2013}{2067}Haide odatã! Ne aºteaptã tata.
{2079}{2094}Poftim.
{2094}{2143} Gata, eºti liber.
{2142}{2194}Acum fugi, hai! Fugi odatã!
{2233}{2312}- Aproape cã am fãcut infarct.|- Lenny, ce faci?
{2310}{2352}Ce? Eu doar...
{2380}{2414}culegeam niºte flori!
{2414}{2478}Mama a zi
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: open, season, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - Czech - cs - 1611f6bdd57c7fb9c654090a7d5a322b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,697 --> 00:01:19,990
Takhle vypad? ?ev, Boogu.
2
00:01:20,491 --> 00:01:22,201
Tak nasko?. M?me zpo?d?n?.
3
00:01:23,786 --> 00:01:27,622
To se mus? nechat, chrapl?k zvl?d?.
Ale um? takhle trsat?
4
00:01:28,290 --> 00:01:30,917
Um?? takhle trsat?
T?lo sem, a te? sem.
5
00:01:31,167 --> 00:01:33,836
A pak zas zp?tky. Vid?? to?
6
00:01:44,847 --> 00:01:47,391
NEKRMTE MEDV?DY!
7
00:01:48,100 --> 00:01:49,643
U? tam budeme.
8
00:02:14,666 --> 00:02:16,584
ZBRAN? A D?RKY
9
00:02:34,726 --> 00:02:36,561
?au, Gordy.
10
00:02:37,478 --> 00:02:39,105
Br?tro, Beth.
11
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{136}Rach, bu?ka i espresso to .50.
{137}{196}Ross, podw?jna kawa to .75.
{197}{246}Chandler, kawa i babeczka .25.
{249}{309}Pheebs, herbata .25.
{310}{349}Wszystko razem to...
{353}{378}.75.
{379}{482}I m?wi to facet, kt?ry nie umia?|podzieli? 80 dolc?w na p??.
{536}{573}Ile p?ac? za bu?k? i kaw??
{574}{665}To na rachunek mi?ego|Joey'a Tribbiani'ego.
{689}{732}Podzi?kuj mu.
{733}{805}Ten Joey wygl?da na r?wnego go?cia.
{806}{868}Mo?e um?wi?by si? na randk??
{874}{926}Nie przywyk? do|tak bezpo?rednich kobiet.
{927}{998}Ale sprawdz?.|M?wi, ?e si? zgadza.
{1046}{1081}Dzi?ki.
{1097}{1149}Czemu nasze rzeczy|nie s? za darmo?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{197}My?licie, ?e jest gdzie?|na ?wiecie miejscowo??...
{153}{191}O nazwie Do?ek?
{191}{292}I jak si? do niej wje?d?a,|mija si? tablic? z napisem...
{292}{356}"Jeste? w Do?ku".
{442}{496}- Jak posz?o z Petem?|- M?w.
{496}{557}Nie dacie wiary.|Id? do niego...
{557}{613}Przepraszamy.
{683}{763}- Troch? nas du?o. Mo?na?|- Wci?niemy si?.
{763}{831}Przesu? si? troch?.
{837}{893}?ciskamy si?.
{906}{995}No wi?c s?uchajcie.|Posz?am do niego i...
{995}{1049}Co jest ze mn? nie tak?
{1049}{1099}- Co si? sta?o?|- Tim...
{1099}{1146}mam przeczucie...
{1146}{1260}?e moja ?ona sypia|ze swoim ginekologiem.
{1303}{1338}Sk?d wiesz?
{1338}{1414}- On
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,000 --> 00:01:10,275
Hai, ik ben Lenny
2
00:01:12,283 --> 00:01:14,515
Oh Sorry heb ik je laten schrikken?
3
00:01:14,566 --> 00:01:16,046
Wakker worden
4
00:01:16,088 --> 00:01:18,558
Ok maak je niet druk ik haal je zo uit
de problemen.
5
00:01:19,091 --> 00:01:21,527
Hou je adem nog even in,
klein wormpje.
6
00:01:21,574 --> 00:01:24,044
Yo Lenny,
ik kom eraan Franky!
7
00:01:24,097 --> 00:01:25,577
Schiet op nou,
Papa wacht op ons.
8
00:01:27,300 --> 00:01:29,896
Je bent vrij ! Ok maatje,
ga nu maar snel, schiet op!
9
00:01:33,107 --> 00:01:34,666
Ahh, je bezorgde
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: 2, 4, 2001, season, 6, ep, 3, 97, fps, 61, ro,
original filename: 35363-24_(2001)_Season_6_ep_10-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{50}{200}Recrea?ie Shakespeares_son|SsS
{258}{294}... din episodul anterior
{321}{345}A? vrea
{349}{403}s? ap?re?i la televiziune|?i s? face?i un apel
{404}{449}comunit??ilor islamice de pretutindeni.
{470}{547}Majoritatea din Guvernul dvs|crede c? s?v?r?i?i o tragic? eroare.
{549}{614}{Y:i}Omul a ucis nenum?ra?i nevinova?i,
{621}{664}{Y:i}?i dvs v? pune?i speran?ele
{666}{712}pentru securitatea acestei ??ri ?n el!
{716}{749}V? vor h?itui.
{750}{782}V? asigur.
{798}{872}Vorbim de ?nl?turarea|Pre?edintelui Statelor Unite!
{873}{915}Suntem ?n mijlocul unei crize na?ionale
{916}{949}?i el e dep??it.
{970}{1001}?i-a f?cut-o cu m?na lui.
{1001}{1039}?mi trebuie itinerarul Pre?edint
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 2, 3, 9, fps, 10x1, the, quest, fov,
original filename: 42178-Stargate_SG-1_(1997)_SEASON_10-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{47}{117}Din episoadele anterioare
{119}{170}Conform martorilor luptelor,
{173}{270}namicul este condus de o tanara |cu puteri extraordinare.
{316}{354}- Vrei arma lui Merlin pentru tine.
{356}{459}- O arm? capabil? de a-i distruge|nu numai pe Ori, ci ?i pe Antici.
{461}{571}Am g?sit ?n acea biblioteca o | referin?a care ar putea fi util?...Atlantis.
{574}{646}Crezi c? loca?ia armei lui Merlin | este ascuns? ?n baza lor de date ?
{648}{683}Cred c? merit? s? verific?m.
{686}{727}C?ut?m numele a dou? planete,
{729}{789}cunoscute pe Terra ?n antichitate, | ?ntr-un dialect vechi al limbii engleze,
{791}{859}drept Castiana ?i Sahal. Mul?umit? ?
{861}{939}Taoth Vaclarush ?i Valos Cor.
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, 2006, 1, cd, english, en, s02e0, 8, lol, s02e08,
original filename: Shark - 2006 - 1CD - English - en - e6378b16766b51f3130fbb37d38c81a0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,700 --> 00:00:21,700
Jeremy. Boys, stop fighting!
2
00:00:26,100 --> 00:00:28,100
...third row, find a couple of honeys,
3
00:00:28,100 --> 00:00:29,700
plus the backstage passes...
4
00:00:58,000 --> 00:00:59,300
Skipping out on breakfast, are we?
5
00:01:00,000 --> 00:01:01,500
I've got a really big English exam,
6
00:01:01,500 --> 00:01:03,100
and I'm just gonna go meet my
study group.
7
00:01:03,100 --> 00:01:05,800
Would that be the same exam
that you took last Friday?
8
00:01:07,200 --> 00:01:08,900
You're not really giving me
much choice, Dad.
9
00:01:09,100 --
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, in, the, grasp, 2006, 1, cd, english, en, 10, 5,
original filename: Shark In the Grasp - 2006 - 1CD - English - en - 7d969e65f9a03b78dbf2014722a12580.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,545 --> 00:00:38,616
Help me.
2
00:00:45,335 --> 00:00:46,938
You are so bad, you suck.
3
00:00:47,156 --> 00:00:50,122
JULIE:
So let me get this straight.
They played this game last Sunday?
4
00:00:50,145 --> 00:00:53,307
Yeah. You've run the same draw play
five times for minus three yards.
5
00:00:53,308 --> 00:00:54,998
And you already know who won?
6
00:00:54,999 --> 00:00:57,362
And I got the two grand to prove it.
Okay, a little play action.
7
00:00:57,363 --> 00:01:00,104
Roll out, pass and touchdown!
8
00:01:00,105 --> 00:01:01,492
I never doubted you, baby.
9
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:<<T?umaczenie: Wolverine>>|wolverine@kinomania.org
00:00:09:<<Korekta: Boniek>>
00:00:10:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.FS.DVDSCR.XviD-MoF by SeBuL(SiEmA|nO|)
00:00:11:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.FS.DVDSCR.XviD-MoF by SeBuL(SiEmA|nO|)
00:00:14:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.FS.DVDSCR.XviD-MoF by SeBuL(SiEmA|nO|)
00:00:40:Synhro Do RLS'u Shark.Tale.FS.DVDSCR.XviD-MoF by SeBuL(SiEmA|nO|)
00:00:44:Dodatkowa korekta| samura@o2.pl
00:01:09:Cze??! Jestem Lenny.
00:01:12:Kole?ko, wystraszy?em ci?? Przepraszam.
00:01:14:Obud? si?! Tylko spokojnie,| wydostaniemy ci? st?d w mgnieniu oka.
00:01:19:Wstrzymaj jeszcze oddech na chwilk?.
00:01:21:- Lenny!|- Ju? p?yn? Frankie!
00:01:24:Rusz si?,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{101}- Gotowa?|- Tak.
{117}{178}Cze??...tu...Rachel...i...Phoebe.
{179}{211}Prosz?...zostawi?...
{212}{246}Zostawi?...
{273}{306}Ja powiedzia?am "zostawi?".
{307}{358}Ty masz lepsze s?owa.
{386}{447}Co mi zostaje?|Dostaje tylko "tu", "i"...
{448}{491}Niewa?ne.
{503}{550}Daj spok?j, to g?upie.
{551}{579}Zamie?my si?.
{580}{638}Nie, ja mam najlepsze s?owa.
{649}{700}Dobra, mo?emy si? zamieni?.
{765}{877}Cze??...wszystkim...tu...Rachel..|i...Phoebe...Prosz?...
{878}{914}Chwila.|Jak to zrobi?a??
{915}{944}Co?
{975}{1045}Nie jeste? tak? zwyczajn?|wsp??lokatork?.
{1064}{1156}Mo?emy to doko?czy? p??niej?|Chc? pobiega? zanim si? ?ciemni.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Cze?? jestem Johnny Knoxville...
00:00:02:...witam w Jackass
00:00:07:Jackass Season 1 Episode 4
00:00:11:Opracowa?...
00:00:13:Ice...
00:00:34:Cze?? jestem Johnny Knoxville
00:00:37:i zamierzam zosta? postrzelony...dobra
00:00:42:Co? jeszcze? "....?"
00:00:43:????
00:00:46:Dobra jedziemy
00:00:48:Cze?? nazywam si? Johnny Knoxville i jestem tu "??"
00:00:51:i jak si? domy?lacie zostan? postrzelony z kuszy
00:01:04:To jest to
00:01:07:Dzi?kuj?
00:01:12:"Damn :) "
00:01:17:ZAPASY SUMO
00:01:19:Jak si? Pan nazywa?
00:01:21:Nikada?... Johnny
00:01:23:Dobra Johnny musze najpierw nauczy? ci? zapas?w
00:01:27:Nie chce, ?eby? czu? si? zawiedziony - Racja
00:01:30:U?ywaj
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: shark, tale, 2004, swe, 1, cd, 21, 2, alli, st,
original filename: shark.tale.(2004).swe.1cd.(212).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{214}{358}?vers?ttning:|MikeO
{358}{502}www.divxsweden.net|-b?sta svenska undertexterna p? n?tet
{1582}{1678}Hej. Jag heter Lenny.
{1679}{1774}Oj. Skr?mde jag dig, lille v?n?|Jag ?r ledsen. Vakna.
{1775}{1828}Oroa dig inte.|Jag ska f? loss dig.
{1829}{1881}Bara du kan h?lla andan lite till.
{1882}{1938}- Lenny!|- Jag kommer, Frankie.
{1939}{1989}Skynda dig!|Pappa v?ntar!
{1990}{2056}D? ska vi se.|S?, nu ?r du fri.
{2058}{2106}Iv?g med dig.
{2154}{2232}- Du skr?mde n?stan ihj?l mig.|- Vad h?ller du p? med?
{2240}{2288}Jag bara -
{2296}{2349}- plockade lite|blommor till dig.
{2350}{2402}Mamma s?ger att|man inte ska sl?ss!
{2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: the+l+word+, +second+season, nowsubtitles, com, url, the+l+word+, +second+season, the, word, second, the+l+word+, +second+season, readme, html,
original filename: 143844_The%2BL%2BWord%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: one+tree+hill+, +third+season, nowsubtitles, com, url, one+tree+hill+, +third+season, one, tree, hill, third, one+tree+hill+, +third+season, readme, html,
original filename: 135625_One%2BTree%2BHill%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: the+l+word+, +first+season, nowsubtitles, com, url, the+l+word+, +first+season, the, word, first, the+l+word+, +first+season, readme, html,
original filename: 157565_The%2BL%2BWord%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: grey%5c%2, 7, s+anatomy+, +fifth+season, grey's, anatomy, fifth, s+anatomy+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, s+anatomy+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 175468_Grey%255C%2527s%2BAnatomy%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
/?t ?8z???o?|K93 Please Help Dr.Na'el.txt ?????? ?????
??B?????I}
I?H??p??l?6?T??K?Z???r?????3??????n??[?????? d:`!?)?I?+??Q??1G-?
6i,8B???].?????b*?iT?Pr?8o?D?tE:!?@?b??L
?f???k?????[?jD;!zE?&?v6r ???y?6?1?8ov4?<??Y?????.?k??#dzL???P????|???~?J????tG'Y5????????????y?0?p????/??
??f??dF`?H???|??]?
?/n8?????o?fx?0?????>?X!z?I_f'U?&??
fG??:.S?+??)r?}]???n?VW_H t ?DAS????}{K93$ S05E03 - Here Comes The Flood.ar.srt???Y?y??u5?2?=???^z0`??L?|3?w?0_P??a??d?iJ?*T?i?HJ<L?N?L????m???
!Uo?}?w???'Z0`?5??}#???x`??xUHu????p?a??z?w???????F~;???????_????????????s??-6??????p???m]X*???u????[????
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: prison+break+, +third+season, prison, break, third, prison+break+, +third+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +third+season, readme, html,
original filename: 129148_Prison%2BBreak%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?LM8?????2P?:Prison.Break.S03E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Hungarian.srt}}??H??=????PY???2??Qu?J?????????"? ?Hf?d???fk{?1:?2*?p??Y?R??p???p8?p??W?????????????d?????????NO?x?N?!??q??????}{}u}?8D??*/?û:j???????k?T?QQ?2??V?!?_??f???>F?)zhN?|>4??O'??:D??U?????m??fj???a???)3GY??a??*I0?f????l??;ja|?x???m3?m?6NVU?>NW???x??c?i???*???Z??t??(?U?^^G?v:<?????o??rD?&?^JD7S}???1:øm?e????????f????#?r_H???wE?x?lH??y??c'B??H?U?t???y?w???Wu47]?q???rE????z;?G??*??*1?8g????D?(?p???%???8?1???????M??f??c?/?$
U??Xe????w5?W??O[?I?X.?~????1:4??yT?N??&??r???4c{?[??'rh??I?U????Q??i]?S?n??Mzl?@??H?K?r????2??|??N???g0?&]?????u45?0????$?
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 172038_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: will+%2, 6, +grace+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +grace+, +fourth+season, will, grace, fourth, will+%2, +fourth+season, readme, html,
original filename: 176870_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: the+, +, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, the+, +, +fourth+season, readme, html, the+, +, +fourth+season, the, fourth,
original filename: 157893_The%2B4400%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: californication+, +second+season, californication, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 169742_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?094V??:??/Californication.S02E01.PREAiR.XviD-P2PROCKS.srt?}??Æ??f?Hm?????5?l?H]?G?m4?? U&??dI??_?1f??????9?P????>?,?G ??/$?V???u?i???G?C??I?z???????;?????????*?{???>H?<??2????????i???1??????}?9?C??=????????W????yL,CL???|????h?^uQ?]?|???a??????c@`HWqY?^?æ,?nj??o?^????H??;E???????
????y?&??gg??t??}7uSt???^pu?v?
'?m????M7?{yR??l????;??h<?n?_+,??????????;?V?>Gc'?v????)??????qV'P???6q]??>?z5?gl|-???i{?????m7??h??c{?é=V I?YWUMP??v?7????O!?Wriv???k?Sl?????????5?? ?(?*?ú??y??a??w?????????e?k??wr??????&+?x?c??n??v??~??A??? _O??????c?Fn)?W??E%~y<??};F?^?z=D?tBY ??V?s????B"??r?z???~?&????? 2N-?<??'?&X;,??>?
?s_;?(e???h?
Napisy dla Shark, Season, 2
keywords: lost+, +first+season, lost, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 162557_Lost%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK79>?RS?Lost_Season_[1]_P24.sub??K?$?q&?o???W.f!???xh5?}?%?
???p?C@
??~N?/??j????(??*dG!"?p_?
??r???EV59w0T??0;/???f??????~???g???G??????????????g??_??o??????~????????~??O???}??h???????TZ????????????????????????E?d?????????~??O??_~??g???~?w??????????If???g????<?O????4??_??O??h:?S??x'??l????_?D?b}?mt?:*??????n~?????????:jQ????n?M???;i?E
@????????????g??/???????????'???/??g?? f?t???&h?fu#3h?}#?]]??}?m??MS?????Oe????mC????}??mC?d??a?q:?-??Hf???=?¿???|2?oh/???z?^??X??? ?ra????J???5]??gz1?'T7????S?D???"js]G?^?%
?]??? ?^??d*?????^F??n@y>?$?$??$?????Y?E?mw???????s??d9?0?L~?????;">??M??p?dA??,???>7??We? ^?-'?2???I?C?f7Q??? ?
------------
Sponsored links:
------------