Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Shadow Doubt is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Shadow Doubt wg dokladnosci:
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: hitchcock, 1943, shadow, of, a, doubt, en, alfred,
original filename: hitchcock.1943.shadow.of.a.doubt.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, internal, incite, romanian, motechnet, com, sd,
original filename: 8408-Shadow.Of.A.Doubt.1943.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{836}O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
{853}{937}Traducere de Cosimo din limba englezã,|2004
{983}{1057}emailcosimo@yahoo.com
{3567}{3639}Intrã.
{3639}{3694}D-le Spencer.|D-le Spencer, iertati-mã cã vã deranjez...
{3709}{3766}dar au sosit doi domni si m-am gândit|cã ati vrea sã stiti.
{3776}{3817}Doi domni care au întrebat de dv.
{3812}{3876}Un tânãr si unul mai în vârstã.
{3886}{3953}Le-a pãrut rãu cã nu v-au gãsit.|Pentru cã asa le-am spus.
{3963}{4059}- Au spus cã vor reveni?|- N-au spus, dar cred cã o vor face.
{4059}{4152}Adineauri, când m-am dus la magazin,|i-am vãzut asteptând dupã colt.
{4159}{4212}Poate ar fi tr
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, 2, 9, 7, fps, incite, sd,
original filename: 26972-Shadow_of_a_Doubt_(1943)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{836}O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
{853}{937}Traducere de Cosimo din limba englezã,|2004
{983}{1057}emailcosimo@yahoo.com
{3567}{3639}Intrã.
{3639}{3694}D-le Spencer.|D-le Spencer, iertati-mã cã vã deranjez...
{3709}{3766}dar au sosit doi domni si m-am gândit|cã ati vrea sã stiti.
{3776}{3817}Doi domni care au întrebat de dv.
{3812}{3876}Un tânãr si unul mai în vârstã.
{3886}{3953}Le-a pãrut rãu cã nu v-au gãsit.|Pentru cã asa le-am spus.
{3963}{4059}- Au spus cã vor reveni?|- N-au spus, dar cred cã o vor face.
{4059}{4152}Adineauri, când m-am dus la magazin,|i-am vãzut asteptând dupã colt.
{4159}{4212}Poate ar fi tr
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: hitchcock, 1943, shadow, of, a, doubt, en, alfred,
original filename: hitchcock.1943.shadow.of.a.doubt.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,400 --> 00:00:31,030
La sombra de una duda
2
00:02:22,120 --> 00:02:23,519
Adelante.
3
00:02:24,920 --> 00:02:27,718
Sr. Spencer,
siento molestarle,
4
00:02:27,800 --> 00:02:31,509
pero han venido dos hombres
preguntando por usted.
5
00:02:31,600 --> 00:02:34,433
Uno joven
y otro de mediana edad.
6
00:02:34,720 --> 00:02:37,712
Les he dicho
que no estaba usted aquÃ.
7
00:02:37,800 --> 00:02:41,634
- ¿Le han dicho si volverán?
- Creo que van a volver.
8
00:02:41,800 --> 00:02:45,554
Cuando he bajado a comprar,
los he visto en la esquina.
9
00:02:45,640 --> 00:02:48
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, 1, cd, portuguese, br, pb, hitchcock,
original filename: Shadow of a Doubt - 1943 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8c304a675ef29bb61fbe924f9562dc8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,934 --> 00:00:31,552
SOMBRA DE UMA D?VIDA
2
00:02:22,024 --> 00:02:24,260
Entre.
3
00:02:25,287 --> 00:02:27,840
Sr. Spencer,
detesto incomod?-lo,
4
00:02:27,911 --> 00:02:30,333
mas devo informar
que vieram dois homens aqui
5
00:02:30,407 --> 00:02:35,109
procurando pelo senhor.
Um jovem e outro mais velho.
6
00:02:35,175 --> 00:02:38,209
Sentiram n?o encontr?-lo.
Eu disse que n?o estava.
7
00:02:38,279 --> 00:02:42,140
- Eles disseram se voltariam?.
- N?o, mas acho que voltar?o.
8
00:02:42,214 --> 00:02:46,142
Quando fui ? loja,
eu os vi parados na esquina.
9
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{791}film Alfreda Hitchcocka|S J E N K A S U M N J E
{1772}{1865}Želimo odati priznanje doprinosu|g-dina Thorntona Wildera|u pripremi ove produkcije
{1882}{2008}režija:
{3548}{3622}- Naprijed.
{3629}{3688}G-dine Spencer. G-dine Spencer,|oprostite što vas uznemiravam...
{3692}{3751}ali mislila sam da biste voljeli da znate|da su ovdje bila dva èovjeka.
{3756}{3799}Dva èovjeka koji su vas tražili.
{3804}{3871}Mladiæ i jedan stariji èovjek.
{3875}{3943}Bilo im je žao što niste tu.|Kazala sam da niste.
{3947}{4047}- Jesu li rekli da æe se vratiti?|- Nisu rekli, ali mislim da hoæe.
{4051}{4147}Upravo sad, kad sam morala otiæi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, internal, incite, english, motechnet, com, sd,
original filename: 4604-Shadow.Of.A.Doubt.1943.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,329 --> 00:00:32,405
# (Waltz)
2
00:01:56,707 --> 00:01:59,329
(Children Chattering)
3
00:02:27,989 --> 00:02:31,730
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:31,367 --> 00:02:33,823
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:33,995 --> 00:02:36,486
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:36,664 --> 00:02:38,491
Two men askin' for you.
7
00:02:38,666 --> 00:02:41,453
A young man and a kind of older man.
8
00:02:41,627 --> 00:02:44,462
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:44,630 --> 00:02:48,794
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, uk,
original filename: Shadow of a Doubt (1943) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:30,791
<i># (Waltz)</i>
2
00:01:51,640 --> 00:01:54,154
(Children Chattering)
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
<i>- (Knocking On Door)</i>
- Come in.
4
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Two men askin' for you.
7
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
A young man and a kind of older man.
8
00:02:34,720 --> 00:02:37,439
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,600 --> 00:02:41,593
- D
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, eng, 1, cd, 1740, alfred, hitchcock, en,
original filename: shadow.of.a.doubt.(1943).eng.1cd.(1740).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{727}{777}# (Waltz)
{2798}{2861}(Children Chattering)
{3548}{3622}- (Knocking On Door)|- Come in.
{3629}{3688}Mr Spencer.|Mr Spencer, I hate to bother you...
{3692}{3752}but I thought you'd like to know|there were two men here.
{3756}{3800}Two men askin' for you.
{3804}{3871}A young man and a kind of older man.
{3875}{3943}They was sorry you wasn't in.|I said you wasn't.
{3947}{4047}- Did they say they'd be back?|- They didn't say, but I think they will.
{4051}{4147}Just now, when I had to go to the store,|I seen them standing there at the corner.
{4151}{4205}Maybe I shoulda let them in,|only you said not to disturb you -
{4209}{4299}- Yes
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: 1155, shadow, of, a, doubt, 1943, 2, fps, traducere, cosimo,
original filename: 11553-Shadow_of_a_Doubt_(1943)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,791
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:34,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englezã,
2004
3
00:00:40,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
Intrã.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertaþi-mã cã vã deranjez...
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
dar au sosit doi domni ºi m-am gândit
cã aþi vrea sã ºtiþi.
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
Un tânãr ºi unul mai în vârstã.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,539
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{791}film Alfreda Hitchcocka|S J E N K A S U M N J E
{1772}{1865}Želimo odati priznanje doprinosu|g-dina Thorntona Wildera|u pripremi ove produkcije
{1882}{2008}režija:
{3548}{3622}- Naprijed.
{3629}{3688}G-dine Spencer. G-dine Spencer,|oprostite što vas uznemiravam...
{3692}{3751}ali mislila sam da biste voljeli da znate|da su ovdje bila dva èovjeka.
{3756}{3799}Dva èovjeka koji su vas tražili.
{3804}{3871}Mladiæ i jedan stariji èovjek.
{3875}{3943}Bilo im je žao što niste tu.|Kazala sam da niste.
{3947}{4047}- Jesu li rekli da æe se vratiti?|- Nisu rekli, ali mislim da hoæe.
{4051}{4147}Upravo sad, kad sam morala otiæi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{649}{791}film Alfreda Hitchcocka|S J E N K A S U M N J E
{1772}{1865}Želimo odati priznanje doprinosu|g-dina Thorntona Wildera|u pripremi ove produkcije
{1882}{2008}režija:
{3548}{3622}- Naprijed.
{3629}{3688}G-dine Spencer. G-dine Spencer,|oprostite što vas uznemiravam...
{3692}{3751}ali mislila sam da biste voljeli da znate|da su ovdje bila dva èovjeka.
{3756}{3799}Dva èovjeka koji su vas tražili.
{3804}{3871}Mladiæ i jedan stariji èovjek.
{3875}{3943}Bilo im je žao što niste tu.|Kazala sam da niste.
{3947}{4047}- Jesu li rekli da æe se vratiti?|- Nisu rekli, ali mislim da hoæe.
{4051}{4147}Upravo sad, kad sam morala otiæi
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: 98, 3, shadow, of, a, doubt, 1943, divx, blackmagus,
original filename: 983-Shadow_of_a_Doubt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,880 --> 00:00:30,998
IM SCHATTEN DES ZWEIFELS
2
00:02:22,080 --> 00:02:23,672
Herein.
3
00:02:24,880 --> 00:02:27,838
Mr. Spencer,
ich will Sie nicht stören,
4
00:02:28,000 --> 00:02:31,390
aber gerade haben zwei Herren
nach Ihnen gefragt.
5
00:02:31,560 --> 00:02:34,393
Ein junger und ein etwas älterer.
6
00:02:34,760 --> 00:02:37,593
Sie waren enttäuscht,
Sie nicht anzutreffen.
7
00:02:37,760 --> 00:02:41,594
- Kommen sie später wieder?
- Ich glaube schon.
8
00:02:41,760 --> 00:02:45,435
Ich habe sie auf dem Weg
zum Einkaufen an der Ecke gesehen.
9
00:02:45,600
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, cze, 1, cd, 1739, alfred, hitchcock, cz,
original filename: shadow.of.a.doubt.(1943).cze.1cd.(1739).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{711}{836}ST?N POCHYBNOSTI
{3593}{3643}D?le.
{3673}{3794}Pane Spencere, asi v?s bude zaj?mat,|?e tu byli dva mu?i.
{3798}{3844}Dva mu?i se po v?s ptali.
{3848}{3915}Jeden mlad? a druh? trochu star??.
{3919}{3987}Litovali, ?e nejste doma.|?ekla jsem jim, ?e nejste.
{3991}{4091}- ??kali, ?e se vr?t??|- To ne, ale mysl?m, ?e se vr?t?.
{4095}{4191}Kdy? jsem ?la nakoupit, vid?la jsem je,|jak stoj? t?mhle na rohu.
{4195}{4249}Mo?n? jsem je m?la pustit d?l...
{4253}{4343}- Ano.|- A ur?it? se vr?t?.
{4347}{4415}Vypad?te dost unaven?.
{4419}{4471}Nebol? v?s hlava?
{4475}{4558}Asi si pot?ebujete po??dn? odpo?inout.|Aspo? si to mysl?m.
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: 1209, shadow, of, a, doubt, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12091-Shadow Of A Doubt ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,353 --> 00:00:34,401
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:36,319 --> 00:00:41,032
Traducere de Cosimo din limba englezã,
3
00:00:41,950 --> 00:00:46,246
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:27,888 --> 00:02:30,974
Intrã.
5
00:02:31,266 --> 00:02:33,727
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertaþi-mã cã vã deranjez...
6
00:02:33,894 --> 00:02:36,396
dar au sosit doi domni ºi m-am gândit
cã aþi vrea sã ºtiþi.
7
00:02:36,563 --> 00:02:38,398
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:38,565 --> 00:02:41,360
Un tânãr ºi unul mai în vârstã.
9
00:02:41,527 --> 00:02:44,446
L
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: 1209, shadow, of, a, doubt, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12090-Shadow Of A Doubt ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,791
O UMBRÃ DE ÃNDOIALÃ
2
00:00:34,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englezã,
2004
3
00:00:40,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
Intrã.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
D-le Spencer.
D-le Spencer, iertaþi-mã cã vã deranjez...
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
dar au sosit doi domni ºi m-am gândit
cã aþi vrea sã ºtiþi.
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Doi domni care au întrebat de dv.
8
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
Un tânãr ºi unul mai în vârstã.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, altair, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Shadow of a Doubt (1943) - Altair_ - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{697}{745}25 fps
{3403}{3474}- Girin.
{3480}{3537}Bay Spencer.|Bay Spencer, rahatsýz etmekten nefret...
{3541}{3598}...ediyorum ama iki kiþinin geldiðini|bilmek istersiniz dedim.
{3602}{3644}Siz arayan iki kiþi.
{3648}{3712}Biri genç diðeri yaþlý gibi.
{3716}{3781}Siz bulamayýnca üzüldüler.|Olmadýðýnýzý öyledim.
{3785}{3881}- Yine geliriz dediler mi?|- Demediler, ama bence gelecekler.
{3885}{3977}Daha þimdi, dükkana gitmem gerektiðinde,|Onlarý köþede beklerken gördüm.
{3981}{4033}Belki içeri almalýydým,|ama siz rahatsýz etme-
{4037}{4123}- Evet.|- Ve eminim yine gelecekler.
{4127}{4192}Sanki yorg
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{725}{775}
{2800}{2850}
{3550}{3612}- wej??.
{3625}{3696}Mr Spencer. Mr Spencer,|nie chc? pana niepokoi?...
{3700}{3746}ale by?o tu dw?ch m??czyzn.
{3750}{3796}pytali o pana.
{3800}{3871}m?ody i starszy.
{3875}{3946}by?o im przykro ?e pana nie|by?o. bo tak im powiedzia?am.
{3950}{4046}- m?wili ?e wr?c??|- nie, ale my?l? ?e wr?c?.
{4050}{4146}w?a?nie teraz, gdy musz? i?? do|sklepu, widzia?am ich za rogiem.
{4150}{4196}mo?e powinnam by?a ich wpu?ci?|ale pan m?wi? ?eby nie ...
{4200}{4286}- tak.|- na pewno wr?c?.
{4300}{4371}wygl?da pan na zm?czonego.
{4375}{4421}boli pana g?owa?
{4425}{4521}my?l? ?e potrzebuje pan wypoczynku.
{4525}{4596
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, internal, incite, english, motechnet, com, sd,
original filename: Shadow.Of.A.Doubt.1943.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,329 --> 00:00:32,405
# (Waltz)
2
00:01:56,707 --> 00:01:59,329
(Children Chattering)
3
00:02:27,989 --> 00:02:31,730
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:31,367 --> 00:02:33,823
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:33,995 --> 00:02:36,486
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:36,664 --> 00:02:38,491
Two men askin' for you.
7
00:02:38,666 --> 00:02:41,453
A young man and a kind of older man.
8
00:02:41,627 --> 00:02:44,462
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:44,630 --> 00:02:48,794
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, altair, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, incite, sd,
original filename: Shadow of a Doubt (1943) - Altair_ - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,100 --> 00:00:33,100
25 fps
2
00:02:28,900 --> 00:02:31,800
- Girin.
3
00:02:32,200 --> 00:02:34,600
Bay Spencer.
Bay Spencer, rahatsýz etmekten nefret...
4
00:02:34,800 --> 00:02:37,200
...ediyorum ama iki kiþinin geldiðini
bilmek istersiniz dedim.
5
00:02:37,500 --> 00:02:39,200
Siz arayan iki kiþi.
6
00:02:39,500 --> 00:02:42,200
Biri genç diðeri yaþlý gibi.
7
00:02:42,400 --> 00:02:45,100
Siz bulamayýnca üzüldüler.
Olmadýðýnýzý öyledim.
8
00:02:45,400 --> 00:02:49,400
- Yine geliriz dediler mi?
- Demediler, ama bence gelecekler.
9
00:02:49,800 -->
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 2, 3, 97, 6, fps, 1943, divxnurkka, net, fin,
original filename: Shadow Of A Doubt - 23,976fps - 1943 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,440 --> 00:00:31,514
EPÃILYKSEN VARJO
2
00:01:58,440 --> 00:02:01,034
HUONEITA VUOKRATTAVANA
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,712
Sisään.
4
00:02:24,880 --> 00:02:31,558
Herra Spencer? Anteeksi,
mutta kaksi miestä kysyi teitä.
5
00:02:31,720 --> 00:02:34,439
Nuorempi ja vanhempi.
6
00:02:34,600 --> 00:02:38,832
Sanoin ettette ole kotona.
-Sanoivatko he palaavansa?
7
00:02:39,000 --> 00:02:44,791
Eivät, mutta luulen että he tulevat.
He jäivät tuonne kadunkulmaan.
8
00:02:44,960 --> 00:02:51,433
Te ette halua häiriöitä
ja olen varma että he tulevat taas.
9
00:02:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3548}{3622}Come in.
{3629}{3688}Mr Spencer.|Mr Spencer, I hate to bother you...
{3692}{3752}but I thought you'd like to know|there were two men here.
{3756}{3800}Two men askin' for you.
{3804}{3871}A young man and a kind of older man.
{3875}{3943}They was sorry you wasn't in.|I said you wasn't.
{3947}{4047}- Did they say they'd be back?|- They didn't say, but I think they will.
{4051}{4147}Just now, when I had to go to the store,|I seen them standing there at the corner.
{4151}{4205}Maybe I shoulda let them in,|only you said not to disturb you...
{4209}{4299}- Yes.|- And I'm sure They'll be back.
{4303}{4371}You look kinda tired to me,|and
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 544x400 25.0fps 699.6 MB
{720}{845}{y:b}CIE? W?TPLIWO?CI
{3602}{3652}Prosz?.
{3682}{3803}Panie Spencer, chc? panu powiedzie?,|?e by?o tu dw?ch m??czyzn.
{3807}{3853}Pytali o pana.
{3857}{3924}Jeden m?ody i jeden starszy.
{3928}{3996}?a?owali, ?e pana nie ma.|Tak im powiedzia?am.
{4000}{4100}- M?wili, czy jeszcze wr?c??|- Nie, ale my?l?, ?e wr?c?.
{4104}{4200}Gdy sz?am do sklepu,|widzia?am ich na rogu.
{4204}{4258}Mo?e trzeba by?o ich wpu?ci?...
{4262}{4352}- Tak.|- Na pewno tu wr?c?..
{4356}{4424}Wygl?da pan na zm?czonego,|tyle panu powiem.
{4428}{4480}Boli pana g?owa czy co??
{4484}{4567}Chyba musi pan dobrze odp
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, internal, incite, swedish, motechnet, com, sd,
original filename: 4605-Shadow.Of.A.Doubt.1943.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,498 --> 00:02:06,203
RUM UTHYRES
2
00:02:27,689 --> 00:02:30,893
Kom in.
3
00:02:31,680 --> 00:02:38,310
Mr Spencer? Förlåt att jag stör, men
två män kom och frågade efter er.
4
00:02:38,200 --> 00:02:41,350
En yngre och en lite äldre.
5
00:02:41,203 --> 00:02:45,616
-Jag sa att ni inte var hemma.
-Sa de att de skulle komma tillbaka?
6
00:02:45,791 --> 00:02:51,829
Nej, men jag tror att de kommer.
Jag såg dem stå nere i gathörnet.
7
00:02:52,500 --> 00:02:58,755
Ni ville inte bli störd och
jag är säker på att de kommer igen.
8
00:02:58,929 --> 00:03:03,721
Ni
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: mortal, kombat:, conquest, 1998, 1, cd, russian, ru, kombat, ep, 2, shadow, of, a, doubt,
original filename: Mortal Kombat: Conquest - 1998 - 1CD - Russian - ru - ad42b3ae460e1541186ac0e8b6462208.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,109 --> 00:00:18,323
???? ?? ????????
- ??????.
2
00:00:19,838 --> 00:00:22,510
??? ??? ????, ?????? ????
?? ?? ???? ??-?????.
3
00:00:22,511 --> 00:00:25,014
??????????? ?? ?? ?????,
???? ??? ????
4
00:00:25,015 --> 00:00:29,702
?????? ???? ?? ?? ???????.
- ??????? ????.
5
00:00:41,698 --> 00:00:45,499
???????? ????????? ????? ?? ?????.
6
00:00:46,701 --> 00:00:49,476
????? ????????? ???????????,
???? ?? ?????.
7
00:00:49,477 --> 00:00:52,171
?????? ????? ???????????.
8
00:00:52,172 --> 00:00:55,234
?? ????? ?? ????, ?????
- ??.
9
00:00:55,235 --> 00:00:57,455
???
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1943,
original filename: Shadow Of A Doubt - Fin - 23,976fps - 1943.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,440 --> 00:00:31,514
EPÃILYKSEN VARJO
2
00:01:58,440 --> 00:02:01,034
HUONEITA VUOKRATTAVANA
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,712
Sisään.
4
00:02:24,880 --> 00:02:31,558
Herra Spencer? Anteeksi,
mutta kaksi miestä kysyi teitä.
5
00:02:31,720 --> 00:02:34,439
Nuorempi ja vanhempi.
6
00:02:34,600 --> 00:02:38,832
Sanoin ettette ole kotona.
-Sanoivatko he palaavansa?
7
00:02:39,000 --> 00:02:44,791
Eivät, mutta luulen että he tulevat.
He jäivät tuonne kadunkulmaan.
8
00:02:44,960 --> 00:02:51,433
Te ette halua häiriöitä
ja olen varma että he tulevat taas.
9
00:02:
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1943,
original filename: Shadow Of A Doubt - Eng - 23,976fps - 1943.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
# (Waltz)
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, divx, blackmagus,
original filename: Shadow_of_a_Doubt.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,880 --> 00:00:30,998
IM SCHATTEN DES ZWEIFELS
2
00:02:22,080 --> 00:02:23,672
Herein.
3
00:02:24,880 --> 00:02:27,838
Mr. Spencer,
ich will Sie nicht stören,
4
00:02:28,000 --> 00:02:31,390
aber gerade haben zwei Herren
nach Ihnen gefragt.
5
00:02:31,560 --> 00:02:34,393
Ein junger und ein etwas älterer.
6
00:02:34,760 --> 00:02:37,593
Sie waren enttäuscht,
Sie nicht anzutreffen.
7
00:02:37,760 --> 00:02:41,594
- Kommen sie später wieder?
- Ich glaube schon.
8
00:02:41,760 --> 00:02:45,435
Ich habe sie auf dem Weg
zum Einkaufen an der Ecke gesehen.
9
00:02:45,600
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, 2, 9, 7, fps, incite, sd,
original filename: 26972-Shadow_of_a_Doubt_(1943)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{697}{836}O UMBR? DE ?NDOIAL?
{853}{937}Traducere de Cosimo din limba englez?,|2004
{983}{1057}emailcosimo@yahoo.com
{3567}{3639}Intr?.
{3639}{3694}D-le Spencer.|D-le Spencer, iertati-m? c? v? deranjez...
{3709}{3766}dar au sosit doi domni si m-am g?ndit|c? ati vrea s? stiti.
{3776}{3817}Doi domni care au ?ntrebat de dv.
{3812}{3876}Un t?n?r si unul mai ?n v?rst?.
{3886}{3953}Le-a p?rut r?u c? nu v-au g?sit.|Pentru c? asa le-am spus.
{3963}{4059}- Au spus c? vor reveni?|- N-au spus, dar cred c? o vor face.
{4059}{4152}Adineauri, c?nd m-am dus la magazin,|i-am v?zut astept?nd dup? colt.
{4159}{4212}Poate ar fi trebuit s?-i las ?n?untru,|dar ati spus s? nu fiti deranjat...
{4217}{4
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, 1, cd, czech, cz,
original filename: Shadow of a Doubt - 1943 - 1CD - Czech - cz - 988b050cbc0b3ea0a4f7d47a1034fe32.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,217 --> 00:00:31,217
ST?N POCHYBNOSTI
2
00:02:21,497 --> 00:02:23,497
D?le.
3
00:02:24,697 --> 00:02:29,537
Pane Spencere, asi v?s bude zaj?mat,
?e tu byli dva mu?i.
4
00:02:29,697 --> 00:02:31,537
Dva mu?i se po v?s ptali.
5
00:02:31,697 --> 00:02:34,377
Jeden mlad? a druh? trochu star??.
6
00:02:34,537 --> 00:02:37,257
Litovali, ?e nejste doma.
?ekla jsem jim, ?e nejste.
7
00:02:37,417 --> 00:02:41,417
- ??kali, ?e se vr?t??
- To ne, ale mysl?m, ?e se vr?t?.
8
00:02:41,577 --> 00:02:45,417
Kdy? jsem ?la nakoupit, vid?la jsem je,
jak stoj? t?mhle na rohu.
9
00:02:45,5
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: 1155, shadow, of, a, doubt, 1943, 2, fps, traducere, cosimo,
original filename: 11553-Shadow_of_a_Doubt_(1943)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:27,000 --> 00:00:32,791
O UMBR? DE ?NDOIAL?
2
00:00:34,640 --> 00:00:39,154
Traducere de Cosimo din limba englez?,
2004
3
00:00:40,040 --> 00:00:44,154
emailcosimo@yahoo.com
4
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
Intr?.
5
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
D-le Spencer.
D-le Spencer, ierta?i-m? c? v? deranjez...
6
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
dar au sosit doi domni ?i m-am g?ndit
c? a?i vrea s? ?ti?i.
7
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Doi domni care au ?ntrebat de dv.
8
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
Un t?n?r ?i unul mai ?n v?rst?.
9
00:02:34,720 --> 00:02:37,539
Le-a p?rut r?u c? nu v-au g?sit.
Pentru c? a?a le-am spus.
10
00:02:37,600 --> 00:02:4
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, internal, incite, swedish, motechnet, com, sd,
original filename: Shadow.Of.A.Doubt.1943.iNTERNAL.DVDRip.XviD-iNCiTE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,498 --> 00:02:06,203
RUM UTHYRES
2
00:02:27,689 --> 00:02:30,893
Kom in.
3
00:02:31,680 --> 00:02:38,310
Mr Spencer? Förlåt att jag stör, men
två män kom och frågade efter er.
4
00:02:38,200 --> 00:02:41,350
En yngre och en lite äldre.
5
00:02:41,203 --> 00:02:45,616
-Jag sa att ni inte var hemma.
-Sa de att de skulle komma tillbaka?
6
00:02:45,791 --> 00:02:51,829
Nej, men jag tror att de kommer.
Jag såg dem stå nere i gathörnet.
7
00:02:52,500 --> 00:02:58,755
Ni ville inte bli störd och
jag är säker på att de kommer igen.
8
00:02:58,929 --> 00:03:03,721
Ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{672}{775}IM SCHATTEN DES ZWEIFELS
{3552}{3592}Herein.
{3622}{3696}Mr. Spencer,|ich will Sie nicht st?ren,
{3700}{3785}aber gerade haben zwei Herren|nach Ihnen gefragt.
{3789}{3860}Ein junger und ein etwas ?lterer.
{3869}{3940}Sie waren entt?uscht,|Sie nicht anzutreffen.
{3944}{4040}- Kommen sie sp?ter wieder?|- Ich glaube schon.
{4044}{4136}Ich habe sie auf dem Weg|zum Einkaufen an der Ecke gesehen.
{4140}{4200}Sie wollten ja nicht gest?rt werden...
{4204}{4294}- Ja.|- Sie kommen wohl sp?ter wieder.
{4298}{4365}Sie sehen irgendwie m?de aus.
{4369}{4422}Haben Sie Kopfschmerzen?
{4426}{4507}Sie brauchen einen richtigen Urlaub.
{4511}{4611
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: shadow, of, a, doubt, 1943, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 3505-Shadow_of_a_Doubt_(1943)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,800 --> 00:00:30,791
# (Waltz)
2
00:01:51,640 --> 00:01:54,154
(Children Chattering)
3
00:02:21,640 --> 00:02:24,598
- (Knocking On Door)
- Come in.
4
00:02:24,880 --> 00:02:27,235
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,400 --> 00:02:29,789
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,712
Two men askin' for you.
7
00:02:31,880 --> 00:02:34,553
A young man and a kind of older man.
8
00:02:34,720 --> 00:02:37,439
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,600 --> 00:02:41,593
- Did they say th
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: the, shadow, of, a, doubt, la, sombra, de, una, duda,
original filename: 6f2fefaeeff93895049ce687d7ec35e1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,087 --> 00:00:31,078
<i># (Waltz)</i>
2
00:01:51,927 --> 00:01:54,441
(Children Chattering)
3
00:02:21,927 --> 00:02:24,885
<i>- (Knocking On Door)</i>
- Come in.
4
00:02:25,167 --> 00:02:27,522
Mr Spencer.
Mr Spencer, I hate to bother you...
5
00:02:27,687 --> 00:02:30,076
but I thought you'd like to know
there were two men here.
6
00:02:30,247 --> 00:02:31,999
Two men askin' for you.
7
00:02:32,167 --> 00:02:34,840
A young man and a kind of older man.
8
00:02:35,007 --> 00:02:37,726
They was sorry you wasn't in.
I said you wasn't.
9
00:02:37,887 --> 00:02:41,880
- D
Napisy dla Shadow Doubt
keywords: of, the, doubt, 2, cds, pt2, 5, shadow, doubtcd, 1,
original filename: 172122004Shadow.of.the.doubt.2cds.pt25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,487 --> 00:00:03,682
Agora uma do corredor.
2
00:00:06,087 --> 00:00:08,965
O sr. Saunders
tirou fotografias ao meu quarto.
3
00:00:09,047 --> 00:00:12,517
A minha irmã disse-me para lhes
recordar algo sobre ovos e um bolo.
4
00:00:12,607 --> 00:00:14,040
E eu não gosto de ser fotografado.
5
00:00:14,127 --> 00:00:16,436
- Vou ter de pedir-lhe o rolo.
- Tio Charlie...
6
00:00:16,487 --> 00:00:19,524
- Dê-mo, por favor.
- Dá-lho, Fred.
7
00:00:21,527 --> 00:00:24,564
à uma pena. Tinha
uma fotografia da sra. Newton.
8
00:00:33,127 --> 00:00:36,119
Sr. Saunders,
estou