Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sezon Rez is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sezon Rez wg dokladnosci:
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 6, 3, 97, fps, 21, felixuca,
original filename: 36656-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_16-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,800 --> 00:01:10,800
Ken, du-te acasã.
2
00:01:11,100 --> 00:01:13,200
- Sandra, aºteaptã.
- Ce?
3
00:01:13,300 --> 00:01:15,100
Vorbeºte puþin cu mine, da?
4
00:01:15,100 --> 00:01:16,100
Nu pot.
5
00:01:16,500 --> 00:01:17,400
Te rog?
6
00:01:21,000 --> 00:01:21,900
Bine.
7
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
Ce?
8
00:01:28,400 --> 00:01:29,600
Vreau sã ºtiu unde te duci.
9
00:01:29,600 --> 00:01:31,300
Nu e treaba ta. De ce?
10
00:01:31,300 --> 00:01:32,900
Pentru cã nu sunt prietena ta.
11
00:01:32,900 --> 00:01:34,500
Acum eºti prea bunã pentru mine?
Napisy dla Sezon Rez
keywords: lost, 2004, sezon, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40560-Lost_(2004)_-_Sezon_2-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{76}<i>Din episoadele anterioare...</i>
{110}{173}- Succes.|- ªi vouã.
{391}{444}- Trebuie sã tragem focul de avertizare.|- Nu are nici un...
{447}{526}Ascultã, îmi dai blestematul de pistol,|sau trebuie sã-l iau singur?
{591}{629}Te rog, Doamne.
{680}{704}Se întoarce!
{704}{733}Se întoarce!
{853}{903}Va trebui sã luãm bãiatul.
{905}{950}Ce? Ce-ai spus?
{951}{1028}Bãiatul - îl luãm cu noi.
{1119}{1165}- Hei!|- Tatã!
{1167}{1201}- Nu!|- Tatã!
{1258}{1304}Tatã! Ajutã-mã!
{1328}{1362}- Walt!|- Ajutã-mã, tatã!
{1566}{1595}Nu, nu, nu.
{1597}{1623}Stai!
{1626}{1659}Opreºte-te! Nu putem face asta!
{1851}{1895}Lock
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39970-Riches,_The_(2007)_Sezon_1,_Episode_11-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,710 --> 00:00:03,378
"The Riches",
din episoadele precedente...
2
00:00:08,342 --> 00:00:10,802
- Scuzã-mã.
- Vrei sã fi tu tipul decedat?
3
00:00:10,928 --> 00:00:13,222
Vrei ca sã-i porþi hainele,
iar eu sã-þi fiu nevasta decedatã?
4
00:00:13,305 --> 00:00:15,224
Chiar crezi cã tata are un plan?
5
00:00:15,265 --> 00:00:17,643
El a furat banii, mama a pierdut banii.
6
00:00:17,726 --> 00:00:20,938
ºi iatã-ne acum, locuind în casa unui mort.
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,731
Cum de aþi ajuns la poarta din faþã?
8
00:00:22,814 --> 00:00:23,857
Aici locuim.
9
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sezon Rez
keywords: sliders, 1995, sezon, 3, 2, 9, 7, fps, 3x0, 4, the, guardian,
original filename: 43338-Sliders_(1995)_Sezon_3-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1732}{1795}Profesore, te simþi bine?
{1795}{1862}Dle Mallory, m-ai speriat.
{1870}{1939}La hotel, din greºealã,|þi-am ascultat mesajele.
{1939}{2024}Era unul de la medic,|despre tomografia de azi.
{2024}{2099}- Nu aveai dreptul|- Nici tu.
{2282}{2369}- Spune-mi...|- Am o boalã letalã.
{2504}{2599}Incurabilã, inoperabilã, netratabilã.
{2624}{2701}Trebuie sã se poatã|face ceva.
{2707}{2800}- Cât mai ai?|- O lunã. Poate un an.
{2905}{2997}- Ai dureri?|- Surprinzãtor de mici.
{3023}{3135}Am citit despre boalã.|Finalul e foarte crud
{3169}{3291}ºi lipsit de demnitate.|Refuz sã fiu compãtimit.
{3347}{3482}Trebuie sã ne luãm
Napisy dla Sezon Rez
keywords: lost, 2004, sezon, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40559-Lost_(2004)_-_Sezon_2-23_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{60}{118}<i>Din episoadele anterioare...</i>|Ceilalþi se apropie.
{120}{211}Aveþi doar trei soluþii:|fugiþi, vã ascundeþi sau muriþi.
{217}{244}Avem un plan.
{247}{295}Da, mergeþi în junglã pentru a lua|dinamitã
{297}{376}sã spargeþi trapa, ºi apoi ne vom|ascunde cu toþii înãuntru.
{378}{398}Nu!
{433}{493}Opreºte-te!
{496}{534}Nu putem face asta!
{544}{580}Stai! Nu-i da foc!
{5843}{5927}LOST|<i>Premiul EMMY - 2005|Cel mai bun serial dramatic</i>
{5927}{5999}sezonul 2 - episodul 1|ªtiinþã ºi credinþã.
{6109}{6164}4, 8, 15, 16, 23, 42
{6166}{6221}4, 8, suntem morþi, 15,|blestemaþi, morþi...
{6223}{6257}Hurley, eÂ
Napisy dla Sezon Rez
keywords: desperate, housewives, 2004, sezon, 3, ep, 1, 5, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35206-Desperate_Housewives_(2004)_Sezon_3_Ep_15-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:02,309
<i>Previously on...</i>
2
00:00:02,457 --> 00:00:05,105
<i>The scavos prepared
for a grand opening...</i>
3
00:00:05,155 --> 00:00:06,987
This could be
the best thing
4
00:00:07,022 --> 00:00:08,625
That's ever happened
to our family.
5
00:00:08,660 --> 00:00:11,296
<i>While gabrielle had
a few too many drinks...</i>
6
00:00:11,316 --> 00:00:13,015
I'm gonna take
a little nap, okay?
7
00:00:14,591 --> 00:00:18,048
<i>And a cry for help
made orson lose his cool.</i>
8
00:00:18,098 --> 00:00:20,339
Suicide is the worst thing
that could happen to a fam
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 3, 97, 6, fps, 2x0, felixuca,
original filename: 35585-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_5-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,715 --> 00:00:15,568
Nu merge niciodatã nimeni acasã?
2
00:00:15,584 --> 00:00:16,920
Eºti aici.
3
00:00:16,925 --> 00:00:19,105
Exact. Ai încredere în mine,
4
00:00:19,235 --> 00:00:21,569
nu vrei sã îþi modelezi
viaþa socialã dupã mine.
5
00:00:21,575 --> 00:00:24,037
Dacã te simþi mai bine,
Hotch ºi Morgan au plecat.
6
00:00:24,045 --> 00:00:26,109
Hotch e însurat, iar Morgan e...
7
00:00:26,115 --> 00:00:28,066
- ºtii tu, Morgan.
- Ce e asta ?
8
00:00:28,215 --> 00:00:30,500
Poliþia din Dayton, Ohio, are nevoie de
ajutorul nostru cu un violator în se
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39215-Criminal_Minds_(2005)_sezon_2-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,650
<i>Din episoadele anterioare</i>
2
00:00:01,660 --> 00:00:04,400
Dacã rãmãºiþele au fost aruncate de acelaºi
ucigaº, unde-a umblat în cei 10 ani lipsã?
3
00:00:04,410 --> 00:00:07,810
A tot omorât. Dosare nerezolvate,
unele dintre ele vechi de 30 de ani.
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,560
Acelaºi mod de operare.
Lipseºte o coastã din dreapta.
5
00:00:10,570 --> 00:00:11,460
Sunt Frank.
6
00:00:11,470 --> 00:00:15,030
Credeam c-am vãzut deja toate relele
posibile. ªi atunci... ai apãrut tu.
7
00:00:15,040 --> 00:00:19,620
O maºinãrie de ucis,
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 6, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39318-Riches,_The_(2007)_Sezon_1,_Episode_6-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,167 --> 00:00:01,710
Dacã vreþi sã ºtiþi,
prietenii mei din New York,
2
00:00:01,793 --> 00:00:03,795
nici nu cred cã oameni
ca voi, existã.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,923
Vom face o nuntã...
4
00:00:06,048 --> 00:00:08,342
Bãiatul nostru ºi fata voastrã.
5
00:00:08,800 --> 00:00:12,137
Eu sunt noul bulibaºã.
El e vechiul bulibaºã.
6
00:00:12,930 --> 00:00:14,056
Lasã-ne în pace.
7
00:00:16,016 --> 00:00:17,351
Ce o sã facem?
8
00:00:17,476 --> 00:00:19,102
Viaþa e cã un râu, copile.
9
00:00:19,603 --> 00:00:21,271
Trebuie sã te laºi
purtat de
Napisy dla Sezon Rez
keywords: o, c, the, 2003, sezon, 4, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34573-O_C_,_The_(2003)_-_Sezon_4-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,234 --> 00:00:01,367
sly on The O.C.:
2
00:00:01,434 --> 00:00:02,667
What are you doing here?
3
00:00:02,734 --> 00:00:04,534
Oh, I ain't here to work,
came to see my girlfriend.
4
00:00:04,601 --> 00:00:06,567
<i>You are an ignorant buffoon.</i>
5
00:00:06,634 --> 00:00:07,767
Mom, aren't you going
to stay for midnight?
6
00:00:07,834 --> 00:00:09,567
Your mom has a headache.
7
00:00:09,634 --> 00:00:11,133
<i>But you should stay, have
Bullit give you a ride home.</i>
8
00:00:11,200 --> 00:00:16,234
In my dream, I had found my
other half, and it was an otter.
9
00:00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1823}{1914}Nie!
{2394}{2420}Przepraszam.
{2422}{2444}Nazywam si? Gil Grissom.
{2446}{2494}Jestem z Labolatorium|Kryminalnego Las Vegas.
{2497}{2525}Prosz? nam pom?c.
{2528}{2578}Zrobi? co w mojej mocy.
{2648}{2680}Czy to wiadomo?? dotycz?ca okupu?
{2682}{2770}Tak. Nawet nie napisali |ile ??daj?.
{2773}{2842}Napisali, ?e |zadzwoni? za sze?? godzin.
{2843}{2872}Czy kto? jeszcze
{2873}{2896}dotyka? tej kartki?
{2897}{2945}Policja, rodzina, ktokolwiek?
{2948}{2968}Nie, tylko my. Dlaczego?
{2969}{3055}Dlatego ?e osoba, kt?ra|dotyka?a j? przed wami ma waszego syna...
{3057}{3135}i zostawi?a nam |pierwszy kawa?em uk?adanki.
{3942}{4017}Jim,
Napisy dla Sezon Rez
keywords: the, riches, 2007, tv, series, 4, 2006, sezon, 1, episode,
original filename: 6944-sub_The-Riches-2007-TV-Series_4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,211
Eu sunt Wayne Malloy.
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,213
Familia mea ºi cu mine suntem nomazi.
3
00:00:04,379 --> 00:00:07,925
Cei de felul nostru locuiesc în
aceastã þarã de peste 150 de ani
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,637
Nu suntem în cartea de telefon,
nu avem asigurãri sociale.
5
00:00:11,762 --> 00:00:12,888
Trãim la marginea legii.
6
00:00:13,055 --> 00:00:16,016
Unii ne spun þigani,
alþii ne spun hoþi,
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,102
dar cei mai mulþi,
nu ºtiu de existenþa noastrã.
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,980
Am trei copii:
un b
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5685}{5768}SEZON REZERWOWYCH
{6340}{6419}SHANE FALCO|1995 - DRU?YNA KRAJOWA
{7493}{7565}Martel, mi?czak z ciebie!
{7569}{7644}Co? takiego! Martel upad? specjalnie.
{7672}{7725}To by?o do obrony!
{7729}{7790}To ostatni mecz sezonu.
{7810}{7849}Strajk zawodnik?w zacz?? si?
{7853}{7901}o 16:00.
{7905}{7929}Przykro mi,
{7933}{8072}?e ??dania zawodnik?w dotycz?ce|podwy?ek zosta?y odrzucone.
{8076}{8147}Zwi?zkowcy rozpoczynaj? strajk.
{8151}{8249}?ci?gnij dzisiaj Jimmy'ego McGinty'ego.
{8268}{8343}Rozgrywaj?cy Eddie Martel.
{8345}{8420}Kibice s?dz?, ?e jeste?cie chciwi.
{8445}{8550}- Co pan na to?|- 5 mln $ rocznie to du?o,
{8554}{8623}ale
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40176-Riches,_The_(2007)_Sezon_1,_Episode_12-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,210 --> 00:00:02,669
The Riches,
din episoadele trecute...
2
00:00:08,550 --> 00:00:09,134
Ãmi pare rãu.
3
00:00:09,134 --> 00:00:10,552
ªi tu vrei sã te dai tipul mort?
4
00:00:10,552 --> 00:00:12,930
Vrei sã-i porþi hainele,
iar eu sã fiu decedata soþie?
5
00:00:12,930 --> 00:00:14,765
Chiar crezi cã tata are un plan?
6
00:00:14,765 --> 00:00:17,226
El a furat banii, mama a pierdut banii.
7
00:00:17,226 --> 00:00:20,062
ªi noi trãim aici în casa unui mort.
8
00:00:20,062 --> 00:00:22,147
- Cum aþi trecut de poarta principalã?
- Aici locuim.
9
00:00:22,14
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2006, sezon, 1, episode, 4, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38778-Riches,_The_(2006)_Sezon_1,_Episode_4-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,126 --> 00:00:02,211
Eu sunt Wayne Malloy.
2
00:00:02,377 --> 00:00:04,213
Familia mea ºi cu mine suntem nomazi.
3
00:00:04,379 --> 00:00:07,925
Cei de felul nostru locuiesc în
aceastã þarã de peste 150 de ani
4
00:00:08,091 --> 00:00:11,637
Nu suntem în cartea de telefon,
nu avem asigurãri sociale.
5
00:00:11,762 --> 00:00:12,888
Trãim la marginea legii.
6
00:00:13,055 --> 00:00:16,016
Unii ne spun þigani,
alþii ne spun hoþi,
7
00:00:16,850 --> 00:00:19,102
dar cei mai mulþi,
nu ºtiu de existenþa noastrã.
8
00:00:19,228 --> 00:00:21,980
Am trei copii:
un b
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2006, sezon, 1, episode, 5, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38889-Riches,_The_(2006)_Sezon_1,__Episode_5-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,128
The Riches...
din episoadele trecute.
2
00:00:03,337 --> 00:00:04,630
Nomazi?
3
00:00:04,880 --> 00:00:06,507
Nu cred cã ne
ºtim ca nomazi.
4
00:00:06,632 --> 00:00:10,052
ªtiþi, prietenii mei din New York,
nu cred cã voi existaþi.
5
00:00:10,219 --> 00:00:12,179
Va trebui
sã facem nunta.
6
00:00:12,387 --> 00:00:14,306
Bãiatul nostru cu fata voastrã.
7
00:00:15,349 --> 00:00:18,227
Eu sunt noul bulibaºã.
El a fost bulibaºã.
8
00:00:19,269 --> 00:00:20,312
Lasã-ne în pace.
9
00:00:23,732 --> 00:00:25,400
Viaþa e ca un rîu, copilu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: 448x288 23.976fps 709.3 MB|/SubEdit b.3844 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:15:Synchronizacja Amicus
00:00:55:Sezon rezerwowych
00:01:22:Shane Falco 1995.|Dru?yna krajowa.
00:02:11:Martel, mi?czak z ciebie!
00:02:14:Co? takiego! Martel upad? specjalnie.
00:02:18:To by?o do obrony!
00:02:20:To ostatni mecz sezonu,
00:02:24:Strajk zawodnik?w zacz?? si?
00:02:26:o 16:00.
00:02:28:Przykro mi,
00:02:29:?e ??dania zawodnik?w dotycz?ce|podwy?ek zosta?y odrzucone.
00:02:35:Zwi?zkowcy rozpoczynaj? strajk.
00:02:38:?ci?gnij dzisiaj Jimmy'ego McGinty'ego.
00:02:43:Rozgrywaj?cy Eddie Martel.
00:02:46:Kibice s?dz?, ?e jeste?cie chciwi.
00:02:50:-Co pan
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 9, 3, 97, 6, fps, s2e09, the, last, word, felixuca,
original filename: 35795-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_9-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:06,350 --> 00:00:07,680
Bine.
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,140
Oh!
3
00:00:09,170 --> 00:00:10,450
Nu e doar vina mea, nu?
4
00:00:10,470 --> 00:00:12,430
- Feti?a are o arm?.
- Da.
5
00:00:13,260 --> 00:00:15,520
Ca t?ticul ei.
6
00:00:17,060 --> 00:00:19,535
Uit?-te la ea, patru ani
au trecut ?ntr-o clip?.
7
00:00:19,570 --> 00:00:22,010
Ce crezi? S? o mai facem?
8
00:00:22,020 --> 00:00:23,880
De acord.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,500
Cine vine?
10
00:00:28,260 --> 00:00:30,460
Ce crezi, Katie?
11
00:00:30,470 --> 00:00:33,550
Vrei un fr??ior sau
o surioar?? Da? P?i...
12
00:00:33,560 --> 00:00:36,050
?eful a vorbit.
13
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, s2e12, profiler, profiled, felixuca,
original filename: 36078-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_12-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:06,700 --> 00:00:08,780
- Nu se ?nt?mpl? nimic.
- Ai grij?!
2
00:00:14,590 --> 00:00:16,380
?mi pare a?a r?u, Emily.
3
00:00:16,400 --> 00:00:17,170
Ce-a fost asta?
4
00:00:17,190 --> 00:00:19,380
Nu ?tii s? recuno?ti
o rachet? c?nd o vezi?
5
00:00:19,400 --> 00:00:21,120
Doar demonstram o lege a fizicii.
6
00:00:21,140 --> 00:00:23,250
- Nu am vrut s? lovesc...
- Oh, arat?-mi!
7
00:00:24,070 --> 00:00:25,120
Bine.
8
00:00:25,140 --> 00:00:27,260
?ntoarce-te, te rog.
9
00:00:27,280 --> 00:00:28,170
S? m? ?ntorc?
10
00:00:28,190 --> 00:00:30,370
Nu o s?-?i arate... cum se face.
11
00:00:30,390 --> 00:00:31,890
Un magician nu-?i po
Napisy dla Sezon Rez
keywords: riches, the, 2007, sezon, 1, episode, 9, 2, 3, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39590-Riches,_The_(2007)_Sezon_1,_Episode_9-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,418 --> 00:00:02,836
<i>The Riches,
din episoadele trecute...</i>
2
00:00:03,045 --> 00:00:05,005
Chiar crezi cã tata are un plan?
3
00:00:05,214 --> 00:00:07,591
El a furat banii, mama a pierdut banii.
4
00:00:07,758 --> 00:00:10,802
ªi locuim acum în casa unui tip mort.
5
00:00:11,011 --> 00:00:12,471
O sã fim prinºi, Di.
6
00:00:12,638 --> 00:00:14,264
ªti ce se va-ntampla când vom fi prinºi?
7
00:00:14,389 --> 00:00:16,600
ªti ce o sã mi se întâmple?
Mã voi întoarce la puºcãrie.
8
00:00:16,767 --> 00:00:19,561
Te-am ascultat,
ºi din nou totul se va tran
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1785}{1868}SEZON REZERWOWYCH
{2440}{2519}SHANE FALCO|1995 - DRU?YNA KRAJOWA
{3593}{3665}Martel, mi?czak z ciebie!
{3669}{3744}Co? takiego! Martel upad? specjalnie.
{3772}{3825}To by?o do obrony!
{3829}{3890}To ostatni mecz sezonu.
{3910}{3949}Strajk zawodnik?w zacz?? si?
{3953}{4001}o 16:00.
{4005}{4029}Przykro mi,
{4033}{4172}?e ??dania zawodnik?w dotycz?ce|podwy?ek zosta?y odrzucone.
{4176}{4247}Zwi?zkowcy rozpoczynaj? strajk.
{4251}{4349}?ci?gnij dzisiaj Jimmy'ego McGinty'ego.
{4368}{4443}Rozgrywaj?cy Eddie Martel.
{4445}{4520}Kibice s?dz?, ?e jeste?cie chciwi.
{4545}{4650}- Co pan na to?|- 5 mln $ rocznie to du?o,
{4654}{4723}ale
Napisy dla Sezon Rez
keywords: regenesis, 2004, sezon, 1, ep, 5, 2, 3, 97, 6, fps, s01e0, felixuca, s01e05,
original filename: 47541-ReGenesis_(2004)_Sezon_1_Ep_5-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,031 --> 00:00:04,406
Hira a murit.
2
00:00:04,950 --> 00:00:06,609
Am ?n?eles.
3
00:00:07,285 --> 00:00:09,278
Hira a murit, punct.
4
00:00:14,042 --> 00:00:15,915
A?i umilit-o.
5
00:00:20,089 --> 00:00:22,758
- Ai v?zut meciul?
- Biriliski a dat rateu.
6
00:00:23,259 --> 00:00:24,504
- Credem c?...
- Nu.
7
00:00:25,011 --> 00:00:27,928
- Crezi c? e periculos?
- Sunt sigur.
8
00:00:29,682 --> 00:00:32,220
?n SUA se propag? o epidemie cu prioni.
9
00:00:32,559 --> 00:00:33,674
- Prioni?
- Vaca nebun?.
10
00:00:34,103 --> 00:00:35,431
E o prostie.
11
00:00:35,938 --> 00:00:38,689
Un prion are nevoie de 7
ani ca s? distrug? cre
Napisy dla Sezon Rez
keywords: o, c, the, 2003, sezon, 4, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35052-O_C_,_The_(2003)_-_Sezon_4-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,798
O.C
2
00:00:00,833 --> 00:00:02,434
I'm pregnant.
3
00:00:02,501 --> 00:00:04,067
Oh, my God.
Oh, my God.
4
00:00:04,134 --> 00:00:05,733
That's what I said.
I want to see Ryan.
5
00:00:05,800 --> 00:00:07,568
It's too soon.
I worked so hard...
6
00:00:07,634 --> 00:00:08,833
Not for you, for me.
7
00:00:08,900 --> 00:00:10,334
She is the girl for me.
8
00:00:10,401 --> 00:00:11,800
You're going to ask her
to marry you?
9
00:00:11,867 --> 00:00:13,634
<i>Julie... KAITLIN: Are
you cheating on Bullit?</i>
10
00:00:13,700 --> 00:00:15,601
No!
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, s2e10, lessons, learned, felixuca,
original filename: 35796-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_10-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:12,500 --> 00:00:14,510
Hai, hai, hai, hai!
2
00:00:16,630 --> 00:00:18,790
Liber. Liber.
3
00:00:19,680 --> 00:00:21,090
Liber aici.
4
00:00:22,650 --> 00:00:25,610
Supravegherea i-a v?zut
intr?nd acum 45 de minute.
5
00:00:25,870 --> 00:00:27,380
A fugit cineva din perimetru?
6
00:00:27,390 --> 00:00:29,540
<i>Nu, doamn?. Totul e securizat.</i>
7
00:00:30,220 --> 00:00:32,960
?efule, ?sta nu e
laborator de metamfetamina.
8
00:00:46,970 --> 00:00:49,110
Atunci de ce au un tunel de fug??
9
00:00:49,690 --> 00:00:51,850
Trebuie s? verific?m asta.
10
00:01:04,780 --> 00:01:06,070
Hotchner.
11
00:01:07,160 --> 00:01:08,700
C?nd?
1
Napisy dla Sezon Rez
keywords: criminal, minds, 2005, sezon, 2, ep, 1, 3, 97, 6, fps, s2e11, sex, birth, death, felixuca,
original filename: 36034-Criminal_Minds_(2005)_Sezon_2_Ep_11-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:01,450 --> 00:00:04,530
WASHINGTON D,C
2
00:00:14,100 --> 00:00:17,570
Ne-am s?turat de molima lor.
3
00:00:24,560 --> 00:00:27,440
Ne vor infecta pe to?i.
4
00:00:34,870 --> 00:00:38,940
Trebuie s? extermin?m.
S? ?ncepem o nou? zi.
5
00:01:14,650 --> 00:01:15,860
?mi pare r?u.
6
00:01:19,750 --> 00:01:21,310
E?ti Dr.Reid.
7
00:01:21,540 --> 00:01:22,720
?mi pare r?u. Te cunosc?
8
00:01:23,170 --> 00:01:24,860
?tiu doar ce faci.
9
00:01:26,600 --> 00:01:29,170
Te-am v?zut ?n Georgetown
acum c?teva s?pt?m?ni.
10
00:01:29,170 --> 00:01:31,320
Ai ?inut o conferin??
despre sadismul sexual
11
00:01:31,540 --> 00:01:33,880
?i despre cu
Napisy dla Sezon Rez
keywords: the, riches, 2007, tv, series, 1, 2006, sezon, episode, s01e01, dsr, notv,
original filename: 6944-sub_The-Riches-2007-TV-Series_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,711 --> 00:00:04,505
...multi dintre ei par
a fi casatoriti.
2
00:00:04,671 --> 00:00:06,381
Billy Burke cu Shannon Flemington.
3
00:00:06,465 --> 00:00:07,508
Farmington.
4
00:00:07,508 --> 00:00:08,926
Cu Shannon Farmington.
5
00:00:09,009 --> 00:00:10,385
Era cineva.
6
00:00:11,178 --> 00:00:12,262
Mascariciul clasei
7
00:00:12,346 --> 00:00:14,181
Jesse cel rozaliu.
8
00:00:14,306 --> 00:00:15,474
Este "camprosu"
9
00:00:15,516 --> 00:00:17,226
Jesse cel rozaliusirosu.
10
00:00:19,353 --> 00:00:20,938
Pisica salbateca si zambareata.
11
00:00:21,396 --> 00:00
Napisy dla Sezon Rez
keywords: weeds, 2005, sezon, 4, 2, 3, 9, 7, fps, 40, 1, tv, s04e0, 72, p, x26, hd, s04e01,
original filename: 52996-Weeds_(2005)_Sezon_4-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,090 --> 00:00:04,580
(Anterior ?n "Weeds"...)
?n prezent exist? o not? de evacuare general? ?n Majestic-ul inferior.
2
00:00:04,590 --> 00:00:08,190
To?i evacua?ii sunt bineveni?i aici la
centrul recrea?ional de var? "Canyon".
3
00:00:08,210 --> 00:00:10,880
C?nd e foc, oamenilor le place... s? fumeze
4
00:00:10,890 --> 00:00:14,080
Ok, trebuie s? plec?m. Simt miros de fum.
5
00:00:14,090 --> 00:00:15,750
O s? deschid un club...
6
00:00:15,770 --> 00:00:17,950
grija plin? de compasiune a Heyliei.
7
00:00:17,960 --> 00:00:22,360
Nancy, dac? arde totul, ce o s? faci ?
8
00:00:22,370 --> 00:00:24,800
Probabil c? va trebui s? plec.
9
00:00:25
Napisy dla Sezon Rez
keywords: roswell, 1999, sezon, 1, 2, 3, 7, fps, s01e0, the, morning, after, ws, ffn, s01e02, pilot, s01e01,
original filename: 43585-Roswell_(1999)_Sezon_1-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,057
Din episoadele precedente din "Roswell".
2
00:00:03,058 --> 00:00:04,173
Liz!
3
00:00:07,021 --> 00:00:08,681
Este o gaur? de glon? ?n ?es?tura rochiei.
4
00:00:08,897 --> 00:00:11,685
Ascult?-m?! Fata a fost ?mpu?cat?.
5
00:00:11,984 --> 00:00:15,020
V? mul?umim. Vom prelua cazul de aici.
Nu mai avem nevoie de ajutorul d-voastr?.
6
00:00:15,237 --> 00:00:16,862
Zboar?????!!!
7
00:00:19,408 --> 00:00:21,401
De unde e?ti?
8
00:00:21,618 --> 00:00:23,243
Din nord?
9
00:00:23,412 --> 00:00:25,405
Nu trebuie s? spui nim?nui despre asta.
10
00:00:25,622 --> 00:00:27,033
Oh, Doamne! I-ai spus.
11
00:00:29,585 --> 0
Napisy dla Sezon Rez
keywords: unit, the, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, sezon, ep, 1, cd, #2, 5, 8,
original filename: 46748-Unit,_The_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,097 --> 00:00:01,778
<i>Anterior ?n "The Unit"</i>
2
00:00:01,971 --> 00:00:03,777
- Mariana.
- Sunt sc?rbit? de ?ara asta
3
00:00:03,897 --> 00:00:05,967
?i sunt sc?rbit? de Agen?ie
?i tu ai putea s? m? aju?i.
4
00:00:06,774 --> 00:00:09,154
Trebuia s? m? ?mpu?ti c?nd ai avut ocazia.
5
00:00:10,112 --> 00:00:10,961
S? mergem !
6
00:00:11,116 --> 00:00:11,812
Fugi !
7
00:00:11,966 --> 00:00:14,336
Aceast? ?ntreag? organiza?ie este suspendat?
8
00:00:14,433 --> 00:00:18,128
pe perioada investiga?iei f?cute pe baza
art.32 pentru ac?iuni masive criminale
9
00:00:18,271 --> 00:00:20,377
?i crime de r?zboi f?cute
de membrii acestei unit??i.
Napisy dla Sezon Rez
keywords: frasier, sezon, 3, 2, 97, 6, fps, s03e0, martin, does, it, his, way, s03e03, shrink, rap, avi, s03e02, 1, she's, the, boss, s03e01,
original filename: 53820-Frasier_Sezon_3-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,676 --> 00:00:06,676
<b><i>Frasier Sezonul 3 Episodul 3
"Martin ??i ?mpline?te visul"</b></i>
2
00:00:06,677 --> 00:00:09,277
<i>Traducere ?i adaptare
Polux</i>
3
00:00:09,677 --> 00:00:11,665
Mai avem timp pentru ?nc? un telefon.
Roz ?
4
00:00:12,393 --> 00:00:13,738
?l avem pe Ed pe linia trei.
5
00:00:15,440 --> 00:00:17,762
Salut, Ed, te ascult.
6
00:00:19,437 --> 00:00:20,168
Ed ?
7
00:00:22,103 --> 00:00:22,882
Ed ?
8
00:00:23,814 --> 00:00:25,412
Ei bine, se pare c? l-am pierdut pe Ed.
9
00:00:26,642 --> 00:00:27,665
S? lu?m alt telefon.
10
00:00:28,166 --> 00:00:29,993
Avem pe linie pe...
11
00:00:29,994 --> 00:00:31,22
------------
Sponsored links:
------------