Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sex Ring is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sex Ring wg dokladnosci:
Napisy dla Sex Ring
keywords: sex, and, the, city, 4x1, 6, en, ring, a, ding,
original filename: sex_and_the_city_4x16_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,400 --> 00:00:14,790
Every morning, New Yorkers
leave their crowded apartments
2
00:00:14,960 --> 00:00:18,316
and head out to the crowded streets
on their way to work.
3
00:00:18,480 --> 00:00:22,314
Today, I was one of them.
Sometimes a girl needs a new start.
4
00:00:22,480 --> 00:00:24,232
I had a new do, a new mortgage,
5
00:00:24,400 --> 00:00:25,799
and therefore a new job.
6
00:00:28,920 --> 00:00:31,354
I had just submitted my first article
7
00:00:31,520 --> 00:00:33,272
for one of today's most relevant
8
00:00:33,440 --> 00:00:35,476
and provocative magazines,
Napisy dla Sex Ring
keywords: sex, and, the, city, s4e1, 6, ring, a, ding, s4e16,
original filename: 0e4d5be7aa36a080a22a7aca885ac7c6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,043 --> 00:00:12,420
Sex ve mìstì
Pøeložila: Lucie Mirea, SnÃmkovánà upravila Mygeila
2
00:00:34,651 --> 00:00:38,321
Carrie Bradshawová và hodnì o sexu
(a nebojà se zeptat)
3
00:00:42,325 --> 00:00:44,786
Prstýnkovaná
4
00:00:48,331 --> 00:00:53,003
DÃvenka s culÃky si jednou øekla,
"Nenà nad vlastnà domov."
5
00:00:55,547 --> 00:00:59,718
Ale jejà domov mìl záchod, který
bezdùvodnì pøestal splachovat...
6
00:01:02,220 --> 00:01:05,599
...a pøÃtele, který se z jednoho
velkého dùvodu stìhoval pryè.
7
00:01:11,354 --> 00:01:13,648
To už je všec
Napisy dla Sex Ring
keywords: sex, and, the, city, s04e1, 6, ring, a, ding, s04e16,
original filename: 20001708.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,481 --> 00:00:38,349
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,356 --> 00:00:45,018
Temporada 4 - CapÃtulo 16
'El anillo de la discordia'
3
00:00:48,061 --> 00:00:52,361
<i>Una niña con colitas dijo una vez:
''No hay lugar como mi casa. ''</i>
4
00:00:55,635 --> 00:00:59,332
<i>Pero su casa no tenÃa un inodoro
que perdÃa porque sÃ...</i>
5
00:01:02,576 --> 00:01:05,977
<i>...y un novio que se mudaba
porque ya todo habÃa acabado.</i>
6
00:01:11,151 --> 00:01:12,743
Es lo último.
7
00:01:17,557 --> 00:01:19,081
Está bien.
8
00:01:21,027
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sex Ring
keywords: sex, and, the, city, s4e1, 6, ring, a, ding, ravydavy, s4e16,
original filename: Sex And The City S4E16 - Ring A Ding Ding [RavyDavy].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,360 --> 00:00:38,060
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:38,539 --> 00:00:41,539
<<Ripado do DVD por EriccCartman>>
3
00:00:42,070 --> 00:00:44,510
O APARTAMENTO
4
00:00:48,080 --> 00:00:52,810
<i>Uma garota do Kansas disse.:
"N?o h? lugar melhor que o lar. "</i>
5
00:00:55,320 --> 00:00:59,450
<i>Mas seu lar n?o tinha uma privada
com uma descarga que disparava...</i>
6
00:01:01,920 --> 00:01:05,330
<i>e um namorado que estava se
mudando por uma boa raz?o.</i>
7
00:01:11,030 --> 00:01:13,370
Estas s?o as ?ltimas coisas.
8
00:01:21
Napisy dla Sex Ring
keywords: tom, jerry, the, magic, ring,
original filename: Tom-&-Jerry---The-Magic-Ring.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8049}{8094}Ok. S-a dus ºi asta.
{8114}{8195}Licoarea magicã cu numãrul 1647A.
{8199}{8243}"Un neg de broascã.
{8326}{8370}"O bucatã de unt.
{8422}{8503}"Lapte de la o vacã ce trãieºte în Calcutta."
{8583}{8655}Ok. Asta aratã ca|una reuºitã.
{8751}{8822}Unu, doi, doi ºi jumãtate ....
{8855}{8878}... treeiii !
{8998}{9078}Ce s-a întâmplat?|Licoarea mea magicã a explodat?
{9142}{9182}Laptele ãsta este de la piaþã.
{9187}{9219}Ia sã vãd.
{9228}{9248}Oou, doamne.
{9252}{9364}"Interzis înlocuitori cu desavârºire."
{9375}{9400}Fir-ar sã fie !!!
{11146}{11182}Ãncã o datã.
{11232}{11302}Fir-ar sã fie ! Se pare cã
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, extended, edition, cd12, 3,
original filename: 45236.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,220 --> 00:00:31,780
<i>I amar prestar aen</i>
2
00:00:31,800 --> 00:00:34,610
<i>El Mundo ha cambiado...</i>
3
00:00:34,650 --> 00:00:35,880
<i>Han mathon ne nen</i>
4
00:00:35,900 --> 00:00:37,980
<i>Lo puedo sentir en el agua...</i>
5
00:00:38,000 --> 00:00:39,740
<i>Han mathon ne chae</i>
6
00:00:39,780 --> 00:00:42,030
<i>Lo puedo sentir en la tierra...</i>
7
00:00:42,070 --> 00:00:44,320
<i>A han nostron ned wilith</i>
8
00:00:44,400 --> 00:00:47,070
<i>Lo huelo en el aire...</i>
9
00:00:47,700 --> 00:00:52,000
<i>Mucho de lo que una vez fué
se ha perdido...</i>
Napisy dla Sex Ring
keywords: ring, two, the, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25954-Ring_Two,_The_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,300 --> 00:01:49,820
Vreau sã-þi arãt ceva.
2
00:01:51,500 --> 00:01:52,621
Ce ?
3
00:02:00,342 --> 00:02:05,583
Ai vãzut vreodatã ceva aºa înfricoºãtor
încât trebuia sã arãþi cuiva ?
4
00:02:07,743 --> 00:02:10,183
Un film sau aºa ceva
5
00:02:11,423 --> 00:02:12,374
Pãi..
6
00:02:12,424 --> 00:02:17,424
Am un film mai înfricoºãtor decât
orice ai putea vedea vreodatã.
7
00:02:19,785 --> 00:02:22,265
Mi l-a arãtat un prieten.
8
00:02:22,305 --> 00:02:27,186
ªi mi-a fãcut o copie.
ªi eu am fãcut una pt tine.
9
00:02:28,026 --> 00:02:29,626
M-ai
Napisy dla Sex Ring
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, en,
original filename: Lord_of_the_Rings_The_Fellowship_of_the_Ring_The_2001_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,559 --> 00:00:34,479
The world is changed.
2
00:00:34,640 --> 00:00:37,520
I feel it in the water.
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,079
I feel it in the earth.
4
00:00:42,560 --> 00:00:45,479
I smell it in the air.
5
00:00:45,840 --> 00:00:47,640
Much that once was...
6
00:00:47,840 --> 00:00:49,359
...is lost.
7
00:00:50,039 --> 00:00:52,920
For none now live who remember it.
8
00:01:05,319 --> 00:01:09,519
It began with the forging
of the Great Rings.
9
00:01:09,719 --> 00:01:11,519
Three were given to the Elves.:
10
00:01:11,680 --> 00:01:15,319
Immortal, wisest and f
Napisy dla Sex Ring
keywords: tom, and, jerry, the, magic, ring,
original filename: 32e606be4d42bdc5be81eb315b2af38a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8049}{8094}Ok. S-a dus ºi asta.
{8114}{8195}Licoarea magicã cu numãrul 1647A.
{8199}{8243}"Un neg de broascã.
{8326}{8370}"O bucatã de unt.
{8422}{8503}"Lapte de la o vacã ce trãieºte în Calcutta."
{8583}{8655}Ok. Asta aratã ca|una reuºitã.
{8751}{8822}Unu, doi, doi ºi jumãtate ....
{8855}{8878}... treeiii !
{8998}{9078}Ce s-a întâmplat?|Licoarea mea magicã a explodat?
{9142}{9182}Laptele ãsta este de la piaþã.
{9187}{9219}Ia sã vãd.
{9228}{9248}Oou, doamne.
{9252}{9364}"Interzis înlocuitori cu desavârºire."
{9375}{9400}Fir-ar sã fie !!!
{11146}{11182}Ãncã o datã.
{11232}{11302}Fir-ar sã fie ! Se pare cã
Napisy dla Sex Ring
keywords: 1626, ring, two, the, 2005, 2, fps,
original filename: 16268-Ring_Two,_The_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,770 --> 00:00:57,403
THE RING 2
2
00:01:27,142 --> 00:01:31,834
subtitrarea:
llaurache@yahoo.com
3
00:01:43,347 --> 00:01:44,916
Ai vãzut vreo stea cãzãtoare ?
4
00:01:47,542 --> 00:01:48,687
Sigur.
5
00:01:49,550 --> 00:01:50,505
Tu ?
6
00:01:54,367 --> 00:01:55,970
Nu crezi ce se spune, nu ?
7
00:01:56,784 --> 00:01:58,169
Ce anume, sã-þi pui o dorinþã ?
8
00:02:00,534 --> 00:02:02,918
Dacã ar cãdea una acum,
ce dorinþã þi-ai pune ?
9
00:02:07,048 --> 00:02:08,721
Eh, asta ar fi secret.
10
00:02:10,536 --> 00:02:11,775
Dar tu ?
11
00:02:14,188 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,300 --> 00:00:32,265
Odeio Televisão!
2
00:00:32,300 --> 00:00:33,900
Dá-me dores de cabeça.
3
00:00:35,600 --> 00:00:37,400
Ouvi dizer que há tantas ondas magnéticas
4
00:00:37,435 --> 00:00:39,465
a viajar pelo ar
5
00:00:39,500 --> 00:00:40,865
por causa da TV e dos telefones
6
00:00:40,900 --> 00:00:44,900
que estamos a perder 10 vezes
mais células cerebrais do que devÃamos.
7
00:00:45,700 --> 00:00:49,100
Tipo todas as moléculas na nossa
cabeça estão instáveis
8
00:00:49,135 --> 00:00:51,500
e as companhias sabem-no
mas não fazem nada.
9
00:00:51,800 --
Napisy dla Sex Ring
keywords: south, park, 6x1, 3, fin, the, return, of, fellowship, ring, to, two, towers,
original filename: South Park - 6x13 - Fin.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{900}Suomentanut: TH|8.8.2007 - 613 - 29.97fps Finnish
{1043}{1099}Oi, suuri taikuri|Gregendath!
{1100}{1164}Minkä tehtävän halusit antaa meille?
{1165}{1221}Vain yksi asia voi|pelastaa valtakuntamme.
{1222}{1260}Sinun täytyy tuoda|minulle pekonipiiras -
{1261}{1357}toffeejäätelollä|ja taikasimpukalla. Heti!
{1359}{1423}Tuo tehtävä oli perseestä!|Keksi jotain muuta.
{1424}{1467}Hei pojat, Butterssin vanhemmat|haluavat lainata
{1468}{1510}"Taru sormusten herrasta"|-videon.
{1511}{1576}Voitteko viedä sen heille?
{1578}{1631}Sinä annat meille...|tehtävän?
{1632}{1723}Haluat meidän vievän|videon Buttersille?
{1724}{1758}M
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring,
original filename: 0329eac818e1b050a88a131992f858ac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,407 --> 00:01:14,366
5 ÃåðôåìâñÃïõ, ÃõñéáêÃ
2
00:01:15,047 --> 00:01:19,199
'ÃÃá ðáéäà ÃêáÃÃ¥ äéáêïðÃò
óôï 'Ãæïõ ìå ôïõò äéêïýò ôïõ.
3
00:01:20,287 --> 00:01:22,482
'Ãèåëå Ãá âãåé Ãá ðáÃîåé...
4
00:01:22,727 --> 00:01:25,878
ìá Ã¥Ã֌ êÃôé ç ôçëåüñáóç,
ðïõ äåà Ãèåëå Ãá ÷Ãóåé.
5
00:01:26,607 --> 00:01:29,599
'Ãôóé, ôï Ããñáøå óôï âÃÃôåï,
óôï äùìÃôéü ôïõò.
6
00:01:29,807 --> 00:01:32,560
ÃêåÃ, äåà Ã÷ïõÃ
ôá êáÃÃëéá ôÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,110 --> 00:02:04,470
Quiero mostrarte algo
2
00:02:06,150 --> 00:02:07,150
Que?
3
00:02:14,630 --> 00:02:19,630
Has visto algo tan aterrador
que tenias que mostrarselo a otro?
4
00:02:21,710 --> 00:02:24,110
Una pelicula o algo asi.
5
00:02:25,430 --> 00:02:26,230
Bueno....
6
00:02:26,230 --> 00:02:31,030
Tengo la pelicula mas espantosa
que jamas veras en tu vida.
7
00:02:33,270 --> 00:02:35,710
Un amigo me lo mostro.
8
00:02:35,710 --> 00:02:40,430
Y me hizo una copia.
Asi que yo te hice una a ti.
9
00:02:41,230 --> 00:02:42,750
Me trajistes para ver un video?
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,913 --> 00:00:35,939
El mundo ha cambiado.
2
00:00:36,116 --> 00:00:39,142
Lo siento en el agua.
3
00:00:39,920 --> 00:00:42,821
Lo siento en la tierra.
4
00:00:44,391 --> 00:00:47,417
Lo huelo en el aire.
5
00:00:47,794 --> 00:00:49,694
Mucho de lo que era...
6
00:00:49,896 --> 00:00:51,454
...se ha perdido.
7
00:00:52,165 --> 00:00:55,191
Pues nadie sigue vivo que lo recuerde.
8
00:00:56,303 --> 00:01:02,299
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
9
00:01:08,115 --> 00:01:12,484
Todo empezó con la forjadura
de los Grandes Anillos.
10
00:01:12,686 --> 00:01:14,586
Tres se los di
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,010 --> 00:00:31,671
Odio la tele.
2
00:00:32,112 --> 00:00:33,841
Me da dolores de cabeza.
3
00:00:35,048 --> 00:00:38,484
Dicen que hay
tantas ondas magnéticas en el aire...
4
00:00:38,552 --> 00:00:40,782
...por la tele y los teléfonos...
5
00:00:40,854 --> 00:00:44,984
...que estamos perdiendo
cantidades enormes de neuronas.
6
00:00:45,359 --> 00:00:48,453
Todas las moléculas de la cabeza
están inestables.
7
00:00:48,528 --> 00:00:51,759
Todas las compañÃas lo saben,
pero no hacen nada.
8
00:00:51,832 --> 00:00:53,663
Es como un gran complot.
9
00:00:55,302 -
Napisy dla Sex Ring
keywords: ring, of, the, nibelungs, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Ring of the Nibelungs (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:42,103 --> 00:08:43,536
1500 yýl önce...
2
00:08:43,703 --> 00:08:46,422
...Avrupa'nýn çoðu,
eski inanýþlarý býrakýp...
3
00:08:46,583 --> 00:08:49,541
...Hristiyanlýða inanmaya baþlamýþtý.
4
00:08:49,703 --> 00:08:54,618
Sadece Kuzey'deki insanlar, atalarýnýn
tanrýlarýna inanmaya devam ediyordu.
5
00:08:54,783 --> 00:08:57,855
Bu tanrýlarýn en güçlüsü Odin'di.
6
00:08:58,023 --> 00:09:01,060
Valhalla'da yýldýzlarýn
arasýnda hüküm sürer...
7
00:09:01,223 --> 00:09:04,659
...kuzgunlarý ona
bilgelik ve hafýza verirdi.
8
00:09:06,343 --> 00:09:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,560 --> 00:00:39,440
- SPICE PRODUCTIONS -
présente
2
00:00:41,480 --> 00:00:44,550
En collaboration avec
Asmik Ace Entertainment
3
00:00:46,080 --> 00:00:49,070
Une production OZ
4
00:00:50,840 --> 00:00:54,040
Producteur exécutif :
HARA Masato
5
00:00:55,640 --> 00:00:58,950
Producteurs : ICHISE Taka
ISHIHARA Makoto
6
00:01:03,840 --> 00:01:06,480
Le cadavre trouvé dans le puits...
7
00:01:07,920 --> 00:01:09,040
M. Yamamura...
8
00:01:31,760 --> 00:01:32,640
Non merci.
9
00:01:32,800 --> 00:01:35,560
De toute façon,
je ne l'ai connue que toute petite.
10
0
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, 2002, eng, no,
original filename: e77da8a65f0fa004c36e0247b9354252.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:32,324
Ne maram TV.
2
00:00:32,366 --> 00:00:35,619
Glava me boli od nje.
3
00:00:35,661 --> 00:00:37,454
Menda telefoni in TV
4
00:00:37,496 --> 00:00:39,540
tako sevajo, da izgubljamo
5
00:00:39,581 --> 00:00:40,958
10-krat veè možganskih
6
00:00:40,999 --> 00:00:44,962
celic, kot bi jih smeli.
7
00:00:45,796 --> 00:00:49,132
Vse molekule v
glavi so nestabilne.
8
00:00:49,174 --> 00:00:50,217
Proizvajalci vedo, a niè,
9
00:00:50,259 --> 00:00:51,844
ne storijo.
10
00:00:51,885 --> 00:00:55,889
To je zarota.
11
00:00:56,390 --> 00:01:00,394
Ka
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy poprawione i synchronizowane pod MPG4/DVD-R na zlecenie Napuszone|www. napiszone. prv. pl
{808}{990}W£ADCA PIERÅCIENI
{1860}{1879}Smeagol!
{1906}{1941}Z³owi³em!
{1967}{2007}Mam rybê!
{2029}{2095}Wyci¹gaj! Szybko!|Wyci¹gaj j¹!
{2299}{2331}Deagol!
{4248}{4299}Daj mi to, kochany Deagolu.
{4422}{4462}Dlaczego?
{4487}{4522}Poniewa¿...
{4536}{4635}dziŠs¹ moje urodziny|i chcê go mieæ.
{6630}{6718}Mój...|Skarbie...
{6929}{6984}Przeklêli nas.
{6995}{7039}Morderca...
{7046}{7164}Nazwali nas morderc¹...|przeklêli i wygnali...
{7170}{7203}precz.
{7252}{7320}Gollum! Gollum!
{7474}{7539}I p³akaliÅmy, skarbie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,530 --> 00:00:35,490
El mundo ha cambiado.
2
00:00:35,650 --> 00:00:38,530
Lo siento en el agua.
3
00:00:39,250 --> 00:00:42,090
Lo siento en la tierra.
4
00:00:43,570 --> 00:00:46,450
Lo huelo en el aire.
5
00:00:46,850 --> 00:00:48,650
Mucho de lo que era...
6
00:00:48,850 --> 00:00:50,370
...se ha perdido.
7
00:00:51,050 --> 00:00:53,930
Pues nadie sigue vivo que lo recuerde.
8
00:00:55,010 --> 00:01:00,770
EL SEÃOR DE LOS ANILLOS
Versión Extendida
9
00:01:06,370 --> 00:01:10,530
Todo empezó con el forjado
de los Grandes Anillos.
10
00:01:10,730 --> 00:01:12,5
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, two, 2005, 3, cd, 2, 1,
original filename: 3131-sub_The-Ring-Two-2005_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,600
Spune-mi cine ma poate ajuta.
2
00:00:03,931 --> 00:00:04,663
Cine?
3
00:00:04,698 --> 00:00:06,854
Sunt sigur ca exista o
explicatie logica.
4
00:00:06,855 --> 00:00:10,366
Fa-i o poza si explica-mi
de ce e si ea acolo.
5
00:00:10,367 --> 00:00:11,724
Fa-i o poza.
6
00:00:12,243 --> 00:00:15,143
Si asta e dovada ca are un
spirit in el?
7
00:00:16,070 --> 00:00:19,381
Nu. Dovada e ceea ce va urma.
8
00:00:32,924 --> 00:00:35,730
Ai spus ca Samara nu ne poate
auzi cand dormim.
9
00:00:37,289 --> 00:00:39,085
Ei bine,tu dormi acum.
10
00:00:42,7
Napisy dla Sex Ring
keywords: ring, the, 2002, 7, cd, 1,
original filename: sub_Ring-The-2002_7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,747 --> 00:00:19,601
Traducerea ºi adaptarea:
arthurarad@yahoo.com
2
00:00:30,975 --> 00:00:33,677
Urãsc televiziunea.
Ãmi dã dureri de cap.
3
00:00:35,783 --> 00:00:39,839
Am auzit cã sunt atât de multe unde magnetice
care cãlãtoresc prin aer datoritã TV-ului
4
00:00:40,039 --> 00:00:43,933
ºi telefoanelor încât pierdem de 10 ori mai
multe celule cerebrale decât ar trebui.
5
00:00:45,921 --> 00:00:50,534
Toate moleculele din capul nostru sunt
instabile ºi companiile ºtiu de asta dar nu
6
00:00:50,734 --> 00:00:52,960
fac nimic în privinþa asta...
7
00:00:53,1
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, of, nibelungs, part, 2, 2004, fico, bg,
original filename: the.ring.of.the.nibelungs.part.2.2004.dvdrip.xvid-fico(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{154}WABBIT ïðåäñòà âÿ:
{202}{293}ÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{526}{554}ÃèÃúò ìè!|- Ãúðâåòå ñåãà !
{828}{915}Ãîé ñè òè, ìîì÷å?|Ãà êâî ñå ñëó÷è?
{917}{947}ÃÃ¥ ñè ñïîìÃÿì.
{1241}{1324}Ããúà ùå ïà äÃÃ¥ îò Ãåáåòî|ìÃîãî ñêîðî.
{1387}{1440}à îãúÃÿ ùå äîéäå ìúæ.
{1462}{1524}Ãîùòà Ãà òîçè âîèà ùå|Ãà äâèøà âà òâîÿòà .
{1529}{1570}Ãîðè ùå òå Ãà äâèå â áèòêà .
{1606}{1643}Ãÿðâà ø ëè â ñúäáà òà ?
{1683}{1719}Ãèëî Ã¥ ïèñà Ãî äà ñå ñðåùÃåì.
{1783}{1876}Ãè ñÃ
Napisy dla Sex Ring
keywords: ring, of, the, nibelungs, 2004, tv, 2, 5, fps, eng, ro,
original filename: 39048-Ring_of_the_Nibelungs_(2004)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,720 --> 00:00:48,153
Fifteen hundred years ago...
2
00:00:48,320 --> 00:00:51,039
...most of Europe had abandoned
its old beliefs...
3
00:00:51,200 --> 00:00:54,158
...and turned to the Christian faith.
4
00:00:54,320 --> 00:00:59,235
Only in the North did the people
hold on to the gods of their ancestors.
5
00:00:59,400 --> 00:01:02,472
The most powerful
of these gods was Odin.
6
00:01:02,640 --> 00:01:05,677
He reigned among
the stars in Valhalla...
7
00:01:05,840 --> 00:01:09,276
...and his ravens gave
him wisdom and memory.
8
00:01:10,960 --> 00:01:14,077
But whilst t
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, japanese, movie, 2, cd, a, hr, 1,
original filename: The Ring-Japanese Movie (2cd-a)-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,750 --> 00:00:22,663
UMBRELLA CORPORATION PREDSTAVLJA
2
00:00:49,870 --> 00:00:54,341
KRUG
3
00:00:55,590 --> 00:00:58,707
U glavnim ulogama:
Pica Kojama
4
00:00:59,230 --> 00:01:02,222
Kitu Mijaši
5
00:01:02,630 --> 00:01:05,588
Nakitu Tenatako
6
00:01:06,070 --> 00:01:09,221
Po romanu:
Suzuki Koði (Kadokava Šoten)
7
00:01:09,670 --> 00:01:12,821
Scenarij:
Takahaši Hiroši
8
00:01:15,150 --> 00:01:18,187
Redatelj:
Nakada Hideo
9
00:01:34,470 --> 00:01:39,100
Nedjelja 5. rujna
10
00:01:39,790 --> 00:01:43,703
Maturant je s obitelji provodio
raspust na lzuu.
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, deity, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 4752-The.Ring.DVDRiP.XviD-DEiTY.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,479
Are you a relative?
2
00:00:02,520 --> 00:00:03,839
Well, no.
3
00:00:03,879 --> 00:00:05,000
I'm sorry, sir.
4
00:00:05,040 --> 00:00:06,839
We're a mental health facility.
5
00:00:06,879 --> 00:00:08,160
Our records are private.
6
00:00:08,199 --> 00:00:10,000
Well, she's been dead 24 years.
7
00:00:10,039 --> 00:00:11,519
I don't think she'll mind.
8
00:00:11,560 --> 00:00:12,880
I'm sorry.
9
00:00:12,919 --> 00:00:14,800
It's impossible.
10
00:00:14,839 --> 00:00:16,839
Look...
11
00:00:16,879 --> 00:00:19,039
I've seen them before.
1
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, two, 2005, deady, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, unrated, alliance, 1,
original filename: The Ring Two (2005) - DeaDy - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,162 --> 00:00:02,395
Bizi buldu.
2
00:00:02,862 --> 00:00:06,195
Yalnýzca Aidan'a zarar vermek için
döndüðünü düþünüyordum ama dahasý var.
3
00:00:06,299 --> 00:00:08,733
Onu ele geçirmek istiyor...
4
00:00:08,835 --> 00:00:12,464
...ve bu sayede gerçek
hayata dönmeyi planlýyor.
5
00:00:19,946 --> 00:00:24,110
Söyle, bana kim yardým edebilir?
6
00:00:24,217 --> 00:00:27,609
- Kim? - Rachel, eminim,
mantýklý bir açýklamasý...
7
00:00:27,720 --> 00:00:30,348
Resmini kendin çek ve kýzýn neden
o resimde olduðunu sen söyle.
8
00:00:30,456 --> 00:00:3
Napisy dla Sex Ring
keywords: lord, of, the, rings, fellowship, ring, 2001, extended, edition, divx, diamond, cd, 2,
original filename: Lord.of.the.Rings-Fellowship.Of.The.Ring.2001.Extended.Edition.DVDRip.DiVX-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,785 --> 00:00:37,704
Ze wilde haar kind beschermen...
2
00:00:39,248 --> 00:00:43,502
...ze dacht dat je in Rivendel
veilig zou zijn.
3
00:00:45,587 --> 00:00:49,867
Je moeder wist dat je
je hele leven opgejaagd zou worden.
4
00:00:49,967 --> 00:00:52,494
Dat je nooit aan je lot
zou ontsnappen.
5
00:00:52,594 --> 00:00:58,767
De Elfen kunnen 't Koningszwaard
herstellen. Alleen jij kan 't hanteren.
6
00:01:00,686 --> 00:01:04,940
lk wil die macht niet.
Die heb ik nooit gewild.
7
00:01:07,484 --> 00:01:12,074
Je bent de laatste van die bloedlijn.
Er is geen ander.
8
00:01:1
Napisy dla Sex Ring
keywords: 1778, the, ring, esp, cd, 1, subdissident, 2,
original filename: 17786.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{20}{700}Subtitulos y Modificaciones por SubdissidenTeam|subdissident@fibertel.com.ar|http://subdissident.cjb.net
{722}{769}Odio la televisión.
{770}{848}Me da dolor de cabeza.
{849}{892}Sabes, escuché que existen ondas...
{893}{942}electromagnéticas que viajan...
{943}{976}por el aire debido a la TV y al teléfono.
{977}{1072}Hace que perdamos un 10% de nuestro cerebro...
{1092}{1172}cuando las moléculas de nuestra cabeza...
{1173}{1198}se vuelven inestables, las compañÃas del paÃs...
{1199}{1237}lo saben pero no hacen nada.
{1238}{1334}Es una conspiración.
{1346}{1442}Eso es algo que no me importa.
{1487}{1529}¿Tienes idea de c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{564}{702}The Ring O Production Group|Traduction: Johan ICQ: 59096765
{750}{849}Une Production Asmik-Ace
{1107}{1182}Alors qu'y a t-il dans cette video?
{1218}{1275}Allez, Yukiko!
{1284}{1374}Tu l'as vue, n'est ce pas?|Dis le moi!
{1446}{1539}Quoi? Impossible!|Je veux pas voir ça!
{1698}{1758}Un puits?
{1875}{1962}J'ai fait un rêve étrange la nuit dernière.
{1995}{2049}Il y avait un puits dans ce rêve.
{2100}{2250}Un très vieux puits,|aux bords décrépis .
{2283}{2406}L'intérieur était totalement obscur.|Je ne pouvais rien voir.
{2667}{2745}La maison semblait vide.
{2874}{2943}Je suis entrée.
{3048}{3135}L'endroit était en
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, dvd, screener, cd, 1, divx, dvl, 2,
original filename: 5162.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{43}{91}Aunque...
{149}{187}No conozco el camino.
{234}{339}Yo te ayudaré a cargar con este|peso, Frodo Bolsón.
{350}{412}Mientras sea tu deber cargarlo.
{458}{529}Si con mi vida o muerte te puedo proteger,
{551}{589}¡lo haré!
{648}{696}¡Tienes mi espada!
{753}{787}¡Y tienes mi arco!
{820}{866}¡Y mi hacha!
{1050}{1094}Llevas el destino de todos pequeño.
{1171}{1227}Si esa es la voluntad del Concilio,
{1261}{1304}entonces Gondor la apoyará.
{1377}{1440}El Sr. Frodo no se va a ir sin mÃ.
{1444}{1535}¡No! Es difÃcil separarlos, aún cuando a él|se le invita a un Concilio
{1536}{1598}secreto y a tà no.
{1655}{1695}¡Nosotros
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, two, 2005, alliance, 2, ur, cd, 1,
original filename: The.Ring.Two(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:42,368 --> 00:01:44,199
¿Has visto una estrella fugaz?
2
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Claro. ¿Y tú?
3
00:01:53,379 --> 00:01:55,711
Sabes lo que debes hacer, ¿verdad?
4
00:01:55,815 --> 00:01:57,976
¿Te refieres a pedir un deseo?
5
00:01:59,886 --> 00:02:02,787
Si vieras una ahora,
¿qué deseo pedirÃas?
6
00:02:06,459 --> 00:02:08,723
Bueno, eso es un secreto.
7
00:02:09,896 --> 00:02:11,864
¿Tú que pedirÃas?
8
00:02:13,399 --> 00:02:16,368
Saber por qué te tardaste tanto.
9
00:02:17,437 --> 00:02:19,405
Todo el primer año en BiologÃa,
10
00:02:19,506 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1086}{1134}äòåìà îùúðä.
{1162}{1210}à ðé îøâéùä æà ú áîéÃ...
{1232}{1280}à ðé îøâéùä æà ú áà ãîä...
{1349}{1397}à ðé îøéçä æà ú áà ååéø
{1438}{1486}îä ùôòà äéä,à áã..
{1536}{1584}åà ó à çã ìà çé ìæëåø æà ú
{1906}{1954}æä äçì áäéååöøåú äèáòú äâãåìä
{2021}{2059}ùìåùä ðéúðå ìà ìôéÃ
{2059}{2107}áðé úîåúä, çëîéà , îëì âæò.
{2196}{2244}ùáòä ìâîãéÃ...
{2275}{2323}à ãøéëìéà èåáéÃ, åáåðé äîëéìåú ùì ääøéÃ
{2378}{2426}åúùòä,úùòä èáòåú ðéúðå ìà ãÃ.
{247
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, lord, of, rings, fellowship, ring, cd, 2, 1,
original filename: 4664.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,183 --> 00:00:03,445
Aunque...
2
00:00:06,587 --> 00:00:08,350
...no conozco el camino.
3
00:00:10,424 --> 00:00:14,724
Yo te ayudaré a cargar con este peso,
Frodo Bolsón...
4
00:00:14,929 --> 00:00:18,296
...mientras sea tu deber cargarlo.
5
00:00:19,433 --> 00:00:22,459
Si con mi vida o muerte
te puedo proteger...
6
00:00:23,204 --> 00:00:24,569
...lo haré.
7
00:00:27,808 --> 00:00:30,106
Tienes mi espada.
8
00:00:31,912 --> 00:00:33,971
Y tienes mi arco.
9
00:00:34,582 --> 00:00:37,050
Y tienes mi hacha.
10
00:00:44,058 --> 00:00:47,084
Llevas el destino de t
Napisy dla Sex Ring
keywords: the, ring, cd, 1, deity, 2,
original filename: f87589d76b131b6057c90f5022eadae4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{719}{766}Ne maram TV.
{767}{845}Glava me boli od nje.
{846}{889}Menda telefoni in TV
{890}{939}tako sevajo, da izgubljamo
{940}{973}10-krat veè možganskih
{974}{1069}celic, kot bi jih smeli.
{1089}{1169}Vse molekule v|glavi so nestabilne.
{1170}{1195}Proizvajalci vedo, a niè,
{1196}{1234}ne storijo.
{1235}{1331}To je zarota.
{1343}{1439}Kar ti izberi.
{1484}{1526}Veš, koliko žarkov gre
{1527}{1589}vsako sekundo skozi glavo?
{1590}{1641}Vem nekaj zanimivejšega.
{1642}{1682}Si slišala za videokaseto,|ki te ubije,
{1683}{1733}èe jo gledaš?
{1734}{1764}Kakšno kaseto?
{1765}{1845}Kaseta. - Navadno.|Sposodiš si jo,
{1846}{188
Napisy dla Sex Ring
keywords: 85, 1, the, ring, 2, 2005, ts, cd, invfx,
original filename: 851.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1