Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,922 --> 00:00:44,530
L'?l?ment d?gueu
2
00:00:50,097 --> 00:00:53,920
En automne chaque New-yorkais vit
chaque jour comme si c'?tait le dernier
3
00:00:57,558 --> 00:00:58,807
J'en prendrais bien un autre si tu en le fais. Qu'en dis tu?
4
00:01:00,027 --> 00:01:01,026
Tu as une mauvaise influence sur moi
5
00:01:01,799 --> 00:01:02,180
J'ai attendu et attendu
6
00:01:03,001 --> 00:01:03,897
Tu m'as envoy? au m?tro
7
00:01:04,700 --> 00:01:06,578
J'?tais au m?tro, devant les marches
8
00:01:07,441 --> 00:01:09,478
Tu n'?tais pas devant, mais dans le m?tro
9
00:01:10,900 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,056 --> 00:00:40,369
Ainsi fut la lumi?re
2
00:00:44,807 --> 00:00:46,498
Une c?libataire passe la plupart de son temps
3
00:00:47,118 --> 00:00:48,148
? attendre le courrier parfait
4
00:00:59,632 --> 00:01:00,709
Veux tu te aller te promener?
5
00:01:02,851 --> 00:01:03,910
Et de nulle part elle arriva
6
00:01:07,412 --> 00:01:10,452
Alexander Petrovski ?tait
un artiste plut?t c?l?bre
7
00:01:10,453 --> 00:01:11,453
Qui avait plut?t r?ussi
8
00:01:12,840 --> 00:01:14,953
?a faisait 3 semaines.
J'ai pens? que tu ?tais mort
9
00:01:15,954 --> 00:01:16,853
Je suis bien m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,300 --> 00:00:54,500
Une am?ricaine ? Paris (partie 2)
2
00:01:12,200 --> 00:01:16,899
apr?s deux semaines ? Paris, c'?tait le moment
pour l'ultime rencontre sophistiqu?e et fran?aise
3
00:01:18,200 --> 00:01:20,800
rencontrer votre amant
et son ex pour d?jeuner
4
00:01:31,600 --> 00:01:34,200
bonjour, moi c'est Carrie,
enchant?e de vous rencontrer enfin
5
00:01:34,900 --> 00:01:35,999
Asseyez vous, Asseyez vous,
6
00:01:35,999 --> 00:01:36,900
merci
7
00:01:38,300 --> 00:01:42,200
Si ?tre en retard est ? la mode
alors Alex est tr?s ? la mode
8
00:01:42,300 --> 00:01:43,900
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 6x1, 8, splat, pdtv, fov, bt,
original filename: sex_and_the_city.6x18.splat.pdtv_xvid-fov.[BT].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,138 --> 00:00:43,043
splash!
2
00:00:47,468 --> 00:00:49,258
quand vous habitez ? N-Y
3
00:00:49,728 --> 00:00:52,466
vous mettez toute votre ?nergie
pour rester ? la mode
4
00:00:52,467 --> 00:00:55,505
Alors quand Enid,
mon ancienne patronne de Vogue
5
00:00:55,506 --> 00:00:56,624
veut me voir pour le d?jeuner
6
00:00:56,625 --> 00:01:00,235
j'?tais impatiente de savoir
ce qu'elle me voulait
7
00:01:00,816 --> 00:01:03,458
Carrie, j'ai besoin de
vous demander un service
8
00:01:03,459 --> 00:01:05,855
Apparemment ce serait ? propos
de ce que je pourrais lui apporter
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 6x1, 7, cold, war, pdtv, fov, bt,
original filename: sex_and_the_city.6x17.the_cold_war.pdtv_xvid-fov.[BT].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:01,460
s06e17
2
00:00:42,813 --> 00:00:43,973
La guerre froide
3
00:00:48,472 --> 00:00:50,023
Quand il fait froid dehors
4
00:00:50,024 --> 00:00:52,464
Les New Yorkais vont ? l'int?rieur
5
00:00:53,024 --> 00:00:55,953
Et cherchent d'autres fa?ons de se r?chauffer
6
00:00:55,954 --> 00:00:58,225
Eh! Attention ? ces mains, Monsieur
7
00:00:58,226 --> 00:01:00,776
J'ai froid et tu as chaud, alors...
8
00:01:01,923 --> 00:01:03,543
Les gens nous regardent
9
00:01:03,544 --> 00:01:04,884
Personne ne regarde
10
00:01:05,647 --> 00:01:06,387
Petrovski
11
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, season, 6, en, 60, 5, pdtv, sfm, lights, camera, relationship,
original filename: Sex_and_the_City_-_Season_6_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{100}{200}Subtitles - Ripped (and Hacked)|by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
{1167}{1282}In every relationship, there comes a time|when you take that next important step.
{1299}{1379}- Do I look all right?|- Don't worry, they'll love you.
{1381}{1487}- I just want to make the right impression.|- They'll love you because I love you.
{1496}{1524}Here we are.
{1526}{1602}For some couples,|that step is meeting the parents.
{1614}{1672}For me, it's meeting the Prada.
{1674}{1715}Holy shit.
{1730}{1819}You know, on my planet,|the clothing stores have clothes.
{1868}{1900}Ladies.
{1928}{1968}So how often do you shop here?
{1970}{20
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 1998, s06e10, boy, interrupted, repack, ftv,
original filename: Sex.and.the.City(610)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,519 --> 00:00:38,251
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,462 --> 00:00:44,897
Muchacho, interruptus
3
00:00:51,207 --> 00:00:53,607
No fui a la reunión del secundario.
4
00:00:53,676 --> 00:00:56,544
Asà que cuando mi novio
del secundario llamó para vernos...
5
00:00:56,613 --> 00:00:57,841
...tenÃa curiosidad de ver...
6
00:00:57,915 --> 00:01:01,477
...si se veÃa igual al chico con el que
me besaba frente a mi casillero.
7
00:01:01,553 --> 00:01:03,852
¿Sabes dónde queda la clase de QuÃmica?
8
00:01:03,923 --> 00:01:06,154
De h
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:synchro do Ravy Davy: marapi
00:01:00:Niekt?re nowojorskie noce s?|monumentalne, gigantyczne, historyczne.
00:01:06:lnne s? po prostu w wielkim stylu.
00:01:11:Za?o?? si?, ?e takich stek?w nie ma|w tej twojej wiosce w Napa.
00:01:15:A sk?d to jest, jak my?lisz?|Z rancza na Canal Street?
00:01:19:Czego nam brakuje, je?li chodzi|o byd?o, to nadrabiamy taks?wkami.
00:01:23:- W Napie te? mamy taks?wki.|- okej. Wygra?e?.
00:01:26:- Nie chc? si? k??ci?.|- oj, pok???my si?! ?eby si? pogodzi?.
00:01:31:Wi?c jakie masz plany w Nowym Jorku?|lnteresy, z?amanie paru serc?
00:01:38:- Mog? ci powierzy? sekret?|- To nie s? twoje w?osy?
00:01:43:- Mam ma?y zabieg na serce.|- Co?
00:01:48
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,830
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:58,520 --> 00:01:00,829
Boule à zéro
3
00:01:02,840 --> 00:01:06,753
Lorsqu'on a un nouveau copain,
on peut se sentir en terrain étranger,
4
00:01:06,920 --> 00:01:09,753
surtout lorsqu'on sort
avec un étranger.
5
00:01:09,920 --> 00:01:13,310
Mon Russe m'avait fait faire
le tour du monde.
6
00:01:13,480 --> 00:01:16,597
En Grèce dans Astoria,
en Italie dans le Bronx.
7
00:01:16,760 --> 00:01:20,150
Ce soir,
c'était la Corée sur la 32e.
8
00:01:26,800 --> 00:01:30,509
-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,240 --> 00:00:53,755
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:57,680 --> 00:00:59,910
Le mariage de ma meilleure amie III
3
00:01:04,800 --> 00:01:07,951
En automne, les New-Yorkais
vivent chaque belle journée
4
00:01:08,120 --> 00:01:10,350
comme si c'était la dernière.
5
00:01:12,080 --> 00:01:15,834
- J'en prends une si tu en prends une.
- Tu es une mauvaise influence.
6
00:01:16,000 --> 00:01:18,958
- J'ai attendu et attendu.
- Tu as dit de me retrouver au métro.
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,429
J'y étais.
J'étais en bas des escaliers
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 9, 1998, s0, 6, e1, an, american, girl, in, paris, part, une,
original filename: Sex.and.the.City(619)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,543 --> 00:00:38,104
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,351 --> 00:00:44,911
Una estadounidense en ParÃs
(part une)
3
00:00:47,022 --> 00:00:50,890
Hay vestidos que esperan toda la vida
ser llevados a un lugar especial.
4
00:00:53,295 --> 00:00:55,559
Lo mismo puede decirse de la gente.
5
00:00:59,434 --> 00:01:00,901
Hola, habla Aleks.
6
00:01:00,969 --> 00:01:03,699
Deja de empacar. Hay ropa aquà en ParÃs.
7
00:01:03,772 --> 00:01:06,263
Nos vemos mañana. Buen viaje.
8
00:01:07,976 --> 00:01:09,102
Hola, habla Miranda.
9
00:01
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 06x1, napisy, ns, 61, dominoe, effect,
original filename: Sex_and_the_City_06x11_(NAPiSY-74446).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:synchro do Ravy Davy: marapi
00:01:00:Niekt?re nowojorskie noce s?|monumentalne, gigantyczne, historyczne.
00:01:06:lnne s? po prostu w wielkim stylu.
00:01:11:Za?o?? si?, ?e takich stek?w nie ma|w tej twojej wiosce w Napa.
00:01:15:A sk?d to jest, jak my?lisz?|Z rancza na Canal Street?
00:01:19:Czego nam brakuje, je?li chodzi|o byd?o, to nadrabiamy taks?wkami.
00:01:23:- W Napie te? mamy taks?wki.|- okej. Wygra?e?.
00:01:26:- Nie chc? si? k??ci?.|- oj, pok???my si?! ?eby si? pogodzi?.
00:01:31:Wi?c jakie masz plany w Nowym Jorku?|lnteresy, z?amanie paru serc?
00:01:38:- Mog? ci powierzy? sekret?|- To nie s? twoje w?osy?
00:01:43:- Mam ma?y zabieg na serce.|- Co?
00:01:48
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:53,750
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,400
Une américaine à paris
(première partie)
3
00:01:02,440 --> 00:01:08,276
Certains habits attendent toute leur vie
l'occasion d'aller dans un lieu spécial.
4
00:01:08,440 --> 00:01:10,715
Ãa vaut aussi pour les gens.
5
00:01:14,360 --> 00:01:18,353
C'est Alek. Arrête de faire tes valises.
Il y a des vêtements à Paris.
6
00:01:18,520 --> 00:01:21,512
A demain. Bon vol.
7
00:01:22,400 --> 00:01:26,757
Salut, c'est Miranda. Non, ce n'est pas
mon 40e appel
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 06x1, napisy, ns, 61, boy, interrupted,
original filename: Sex_and_the_City_06x10_(NAPiSY-74435).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:53:Nie posz?am na zjazd mojej szko?y,
00:00:55:wi?c, gdy zadzwoni? m?j dawny ch?opak|z lat szkolnych,
00:00:58:by?am ciekawa, czy wygl?da?|jak facet, z kt?rym si? kocha?am.
00:01:03:Gdzie jest pracownia chemiczna?
00:01:05:okaza?o si?, ?e wygl?da? lepiej.
00:01:07:o Bo?e! Jeremy!
00:01:11:To moje imi?. Ale nie nadu?ywaj go.
00:01:14:Wygl?dasz ?wietnie.
00:01:18:Wygl?dasz ?wietnie na ok?adce swej|ksi??ki, ale w naturze jeszcze lepiej.
00:01:23:- Tak si? ciesz?, ?e zadzwoni?e?.|- Jestem na miesi?c w Connecticut.
00:01:27:- Musia?em ci? odnale??.|- Jak si? masz? o?eni?e? si?.
00:01:32:Rozwiod?em si? dwa lata temu.
00:01:35:To by?o zupe?ne fiasko.
00:01:37:Wi?c zn?w jestem sam
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 1998, s06e11, domino, effect, vcd, ffn,
original filename: Sex.and.the.City(611)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,553 --> 00:00:38,012
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,496 --> 00:00:45,090
El efecto dominó.
3
00:00:49,871 --> 00:00:50,860
¡Taxi!
4
00:00:58,749 --> 00:01:02,015
Algunas noches neoyorquinas
son monumentales...
5
00:01:02,287 --> 00:01:04,687
...grandiosas, históricas.
6
00:01:05,424 --> 00:01:07,722
Otras son simplemente "Big".
7
00:01:09,328 --> 00:01:13,288
Apuesto a que no puedes conseguir bistecs
como éste en tu pueblito de Napa, ¿o s�
8
00:01:13,367 --> 00:01:17,168
¿De dónde crees que viene esta res?
¿De un rancho e
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 2, 1998, s06e12, one, vcd, ffn,
original filename: Sex.and.the.City(612)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,335 --> 00:00:38,191
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,390 --> 00:00:44,707
Ese algo especial
3
00:00:55,052 --> 00:00:58,688
- Vamos, apúrate.
- No puedo ir muy rápido vestida asÃ.
4
00:00:58,757 --> 00:01:01,744
Cuando Charlotte y yo supimos
que habÃa una mujer en Chelsea...
5
00:01:01,817 --> 00:01:03,454
...que no hablaba ni comÃa...
6
00:01:04,201 --> 00:01:06,640
...llegamos allÃ
en un minuto neoyorquino.
7
00:01:18,386 --> 00:01:20,736
¿Y por cuánto tiempo lo hará?
8
00:01:20,963 --> 00:01:24,302
Dieciséis dÃas, 24 h
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 8, 1998, s0, 6, e1, splat,
original filename: Sex.and.the.City(618)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,489 --> 00:00:38,084
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,230 --> 00:00:44,528
¡Plaf!
3
00:00:47,168 --> 00:00:52,037
Cuando vives en Nueva York,
estar a la moda requiere mucha energÃa.
4
00:00:52,106 --> 00:00:56,406
Asà que cuando Enid Frick, mi ex jefa
en Vogue, me invitó a almorzar...
5
00:00:56,477 --> 00:00:59,174
...estaba ansiosa por oÃr
lo que tenÃa que decirme.
6
00:01:00,316 --> 00:01:02,216
Carrie, necesito pedirte un favor.
7
00:01:02,284 --> 00:01:05,309
Aparentemente, era ella
quien esperaba algo de mÃ.
8
00:01:05,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,360 --> 00:00:53,830
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:58,520 --> 00:01:00,829
Boule à zéro
3
00:01:02,840 --> 00:01:06,753
Lorsqu'on a un nouveau copain,
on peut se sentir en terrain étranger,
4
00:01:06,920 --> 00:01:09,753
surtout lorsqu'on sort
avec un étranger.
5
00:01:09,920 --> 00:01:13,310
Mon Russe m'avait fait faire
le tour du monde.
6
00:01:13,480 --> 00:01:16,597
En Grèce dans Astoria,
en Italie dans le Bronx.
7
00:01:16,760 --> 00:01:20,150
Ce soir,
c'était la Corée sur la 32e.
8
00:01:26,800 --> 00:01:30,509
-
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 7, 1998, s0, 6, e1, cold, water,
original filename: Sex.and.the.City(617)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,525 --> 00:00:38,018
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,034 --> 00:00:44,469
La Guerra FrÃa
3
00:00:47,074 --> 00:00:50,636
Cuando afuera hace frÃo,
los neoyorquinos se quedan adentro...
4
00:00:50,711 --> 00:00:53,203
...y buscan formas de generar calor.
5
00:00:53,415 --> 00:00:57,044
Oiga, controle sus manos, señor.
6
00:00:57,386 --> 00:01:00,221
Están frÃas y tú estás calentita,
asà que--
7
00:01:00,591 --> 00:01:01,888
La gente está mirando.
8
00:01:01,959 --> 00:01:03,621
Nadie mira.
9
00:01:04,161 --> 00:01:05,526
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:53:Nie posz?am na zjazd mojej szko?y,
00:00:55:wi?c, gdy zadzwoni? m?j dawny ch?opak|z lat szkolnych,
00:00:58:by?am ciekawa, czy wygl?da?|jak facet, z kt?rym si? kocha?am.
00:01:03:Gdzie jest pracownia chemiczna?
00:01:05:okaza?o si?, ?e wygl?da? lepiej.
00:01:07:o Bo?e! Jeremy!
00:01:11:To moje imi?. Ale nie nadu?ywaj go.
00:01:14:Wygl?dasz ?wietnie.
00:01:18:Wygl?dasz ?wietnie na ok?adce swej|ksi??ki, ale w naturze jeszcze lepiej.
00:01:23:- Tak si? ciesz?, ?e zadzwoni?e?.|- Jestem na miesi?c w Connecticut.
00:01:27:- Musia?em ci? odnale??.|- Jak si? masz? o?eni?e? si?.
00:01:32:Rozwiod?em si? dwa lata temu.
00:01:35:To by?o zupe?ne fiasko.
00:01:37:Wi?c zn?w jestem sam
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 3, 1998, s06e13, let, there, be, light, vcd, ffn,
original filename: Sex.and.the.City(613)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,192 --> 00:00:47,822
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:51,836 --> 00:00:54,466
Hágase la Luz
3
00:00:57,513 --> 00:01:01,780
Una chica soltera pasa la mayor parte
de su vida buscando al hombre perfecto.
4
00:01:12,167 --> 00:01:15,070
¿Te gustarÃa ir a caminar?
5
00:01:15,138 --> 00:01:17,505
Y de repente, llega.
6
00:01:20,145 --> 00:01:23,014
Aleksandr Petrovsky era
un artista moderadamente famoso...
7
00:01:23,084 --> 00:01:25,416
...con quien habÃa tenido
una cita lamentable.
8
00:01:25,486 --> 00:01:28,615
Hace tres semanas comp
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 4, 1998, s0, 6, e1, ick, factor,
original filename: Sex.and.the.City(614)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,512 --> 00:00:38,073
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,086 --> 00:00:44,554
El Factor Asco
3
00:00:49,761 --> 00:00:52,753
En el otoño, los neoyorquinos viven
cada dÃa lindo...
4
00:00:52,830 --> 00:00:54,798
...como si fuera el último.
5
00:00:57,068 --> 00:00:59,536
Tomaré otro, si tú también.
¿Qué te parece?
6
00:00:59,604 --> 00:01:01,162
Que eres una mala influencia.
7
00:01:01,239 --> 00:01:02,604
Esperé y esperé.
8
00:01:02,674 --> 00:01:04,505
Dijiste que te viera en el subterráneo.
9
00:01:04,576 --> 00:01:07,17
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 5, 1998, s0, 6, e1, catch, 3,
original filename: Sex.and.the.City(615)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,261 --> 00:00:37,823
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:41,871 --> 00:00:44,362
Callejón sin Salida
3
00:00:45,775 --> 00:00:47,744
HacÃa dos meses que salÃa con el ruso...
4
00:00:47,811 --> 00:00:50,906
...cuando logramos algo tan raro
en la pareja...
5
00:00:51,149 --> 00:00:53,583
que yo ni siquiera sabÃa que existÃa.
6
00:00:54,452 --> 00:00:56,887
Me dio el código de su alarma.
7
00:00:56,989 --> 00:00:58,820
Te hice un juego de llaves.
8
00:01:04,030 --> 00:01:06,090
¿Me hiciste un juego de llaves?
9
00:01:06,200 --> 00:01
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 61, 6, 1998, s0, e1, out, of, frying, pan,
original filename: Sex.and.the.City(616)(1998).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,907 --> 00:00:38,274
Carrie Bradshaw sabe sobre el buen sexo
(y no teme preguntar)
2
00:00:42,917 --> 00:00:45,546
Fuera del Sartén
3
00:00:47,355 --> 00:00:50,986
Cuando sales con una persona nueva,
todo puede parecerte exótico...
4
00:00:51,527 --> 00:00:54,156
...sobre todo cuando sales
con alguien exótico.
5
00:00:54,598 --> 00:00:57,397
Mi novio ruso me paseó
por los cinco continentes.
6
00:00:58,303 --> 00:01:01,398
Grecia en Astoria, Italia en el Bronx.
7
00:01:01,841 --> 00:01:05,299
Anoche fuimos a Corea,
en la calle 32 oeste.
8
00:01:12,154 --> 00:01:15,818
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,280 --> 00:00:53,750
Carrie Bradshaw s'y connaît en sexe
(et n'a pas peur de demander)
2
00:00:57,840 --> 00:01:00,400
Une américaine à paris
(première partie)
3
00:01:02,440 --> 00:01:08,276
Certains habits attendent toute leur vie
l'occasion d'aller dans un lieu spécial.
4
00:01:08,440 --> 00:01:10,715
Ãa vaut aussi pour les gens.
5
00:01:14,360 --> 00:01:18,353
C'est Alek. Arrête de faire tes valises.
Il y a des vêtements à Paris.
6
00:01:18,520 --> 00:01:21,512
A demain. Bon vol.
7
00:01:22,400 --> 00:01:26,757
Salut, c'est Miranda. Non, ce n'est pas
mon 40e appel
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{65}<font color=#FFFAC7> Ãø·Ã¦Ãà - ³ÃÃÃî µå¶ó¸¶ 24 |(http://club.nate.com/24)
{109}{163}<font color=#C4DAFF> 'Sex And The City'
{231}{274}<font color=#D9EFB9>Sarah Jessica Parker(Carrie Bradshaw æµ)
{336}{389}<font color=#D9EFB9>Kim Cattrall(Samantha Jones æµ)
{437}{496}<font color=#D9EFB9>Kristin Davis(Charlotte York McDougal æµ)
{526}{585}<font color=#D9EFB9>Cynthia Nixon(Miranda Hobbes æµ)
{650}{726}<font color=#90D133>¿µ¾î´ëº» |ashley29(http://club.nate.com/24)
{727}{818}<font color=#90D133>½ÃéÃÃÃý |ÃùÃÃâ(mintchoco@netsgo.com)
{819}{876}<font color=BFEFFF>ORIGINAL AIR DATE ON
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 4x1, 4, en, all, that, glitters,
original filename: sex_and_the_city_4x14_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,080 --> 00:00:15,516
One of the best things about New York
is that on any night
2
00:00:15,680 --> 00:00:17,511
there are a million things to do.
3
00:00:19,160 --> 00:00:23,312
One of the worst things about New York
is trying to pick one.
4
00:00:29,200 --> 00:00:32,749
Those floors next door
are in worse shape than yours.
5
00:00:32,920 --> 00:00:35,150
Shall I try to get us into "Town."?
6
00:00:35,320 --> 00:00:39,472
That restaurant in Chambers Hotel
with the period in the name - Town, period.
7
00:00:39,640 --> 00:00:42,677
It's supposed to be amazing,
exclamation point.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,200 --> 00:00:37,900
Carrie Bradshaw s'y conna?t en sexe
(et n 'a pas peur de demander)
2
00:00:42,400 --> 00:00:45,100
L'autre femme
3
00:00:59,800 --> 00:01:02,500
- Oui?
- Service d '?tage.
4
00:01:06,800 --> 00:01:09,800
On doit arr?ter de se rencontrer ainsi.
5
00:01:10,100 --> 00:01:13,400
Tu as attendu toute ta vie pour dire ?a.
6
00:01:16,400 --> 00:01:18,900
Je dois ?tre
quelque part dans trois heures.
7
00:01:21,400 --> 00:01:23,900
Pourquoi ta peau est-elle si douce?
8
00:01:24,100 --> 00:01:28,900
Quand Dickens a ?crit : "C'?tait le meilleur r
des temps, c'?tai
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,831 --> 00:00:38,562
Carrie Bradshaw sabe o que ? sexo bom
(e n?o tem vergonha de perguntar)
2
00:00:43,173 --> 00:00:46,074
SEXO E A CIDADE
3
00:00:49,112 --> 00:00:52,912
<i>Era uma vez, uma jornalista
inglesa que veio a Nova York.</i>
4
00:00:57,520 --> 00:01:00,683
<i>Elizabeth era bonita e inteligente,
e logo...</i>
5
00:01:00,790 --> 00:01:02,451
<i>se aproximou de um dos solteir?es</i>
6
00:01:02,559 --> 00:01:03,958
<i>mais cobi?ados da cidade.</i>
7
00:01:04,060 --> 00:01:05,391
A pergunta ? a mesma:
8
00:01:05,495 --> 00:01:07,019
N?s queremos ter essa companhia?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,160 --> 00:00:50,596
One frazzled Friday,
four overbooked girlfriends...
2
00:00:50,664 --> 00:00:52,791
came from four different directions.
3
00:00:52,866 --> 00:00:54,231
The East Side...
4
00:00:54,735 --> 00:00:56,202
the West Side...
5
00:00:56,837 --> 00:00:58,236
Park Avenue...
6
00:00:59,106 --> 00:01:00,505
and Samantha.
7
00:01:02,142 --> 00:01:06,272
It was the ultimate New York power lunch,
also known as the power catch-up.
8
00:01:06,847 --> 00:01:07,973
I'll start.
9
00:01:08,081 --> 00:01:10,049
I can sum up my life i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:48,261 --> 00:00:51,287
Two years ago, my friend Susan Sharon...
2
00:00:51,365 --> 00:00:54,801
...the East Coast rep for a line
of Italian cashmere sportswear...
3
00:00:55,001 --> 00:00:56,366
...married a very mean man.
4
00:00:56,603 --> 00:00:59,401
What did I tell you
about listening to my CDs?
5
00:00:59,973 --> 00:01:04,535
You put Natalie lmbruglia back in U2!
6
00:01:05,212 --> 00:01:07,442
Now, I only see her once or twice a year...
7
00:01:07,514 --> 00:01:09,744
...generally when
her husband is out of town.
8
00:01:09,816 --> 0
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 1998, 1, cd, english, en, s5e0, i, love, a, charade, ravydavy, s5e08,
original filename: Sex and the City - 1998 - 1CD - English - en - 24dafa3aaea1bdfc185d346bc4e60cb3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,600 --> 00:01:04,441
ln the expanding galaxy of New York,
2
00:01:04,601 --> 00:01:06,361
there are heavenly bodies
3
00:01:06,521 --> 00:01:08,361
one orbits around everyday.
4
00:01:08,521 --> 00:01:10,882
And stars whose gravitational pull
5
00:01:11,042 --> 00:01:13,961
one drifts in and out of over the years.
6
00:01:14,121 --> 00:01:16,082
Bobby Fine - satellite friend,
7
00:01:16,242 --> 00:01:18,402
piano bar legend.
8
00:01:18,562 --> 00:01:20,523
<i>I usuaIIy do this number at home</i>
9
00:01:20,682 --> 00:01:22,642
<i>In a pink kaftan and Peggy Lee wig</i>
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 2, models, mortals, v, 1, ravydavy, s01e02,
original filename: Sex.and.the.City.S01E02.Models.And.Mortals.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 16.12.2004.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Lore, nakinkuori, zoltan
{500}{600}Oikoluku: IsoD
{1021}{1081}SINKKUELÃMÃÃ|Sykettä rungoissa
{1103}{1182}Ystäväni Miranda sai eilen|illalla kutsun illallisille -
{1183}{1230}mieheltä, jota hän tuskin tunsi.
{1263}{1311}Kyseessä oli Nick Waxler -
{1313}{1424}menestyksekäs urheiluagentti, joka|oli joskus kehunut Mirandan sääriä.
{1463}{1562}Vanhat elokuvatähdet, joita olisitte halunneet|naida, kun he olivat nuoria.
{1563}{1651}- Elossa olevia vai kuolleita?|- Ei väliä
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
Subtitles - Ripped (and Hacked)
by RavyDavy - Part of the [RL] Crew
1
00:00:47,571 --> 00:00:50,096
In a city of perfect people...
2
00:00:50,173 --> 00:00:53,574
no one was more perfect than Brooke.
3
00:00:54,711 --> 00:00:59,944
She was an interior designer
who only dated A-list guys.
4
00:01:00,016 --> 00:01:04,544
For Brooke, every Saturday night
was like the senior prom.
5
00:01:07,724 --> 00:01:10,352
So, when she got married...
6
00:01:10,427 --> 00:01:13,726
we were all dying to see
which one had made the cut.
7
00:01:15,465 --> 00:01:18,901
Was I the only one who remembered
that Brooke once described this man
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, 2x1, 6, en, was, it, good, for, you,
original filename: sex_and_the_city_2x16_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:50,042
My friend Charlotte
was dating Dr. Bram Walker...
2
00:00:50,150 --> 00:00:53,586
...a very hardworking orthopedic surgeon.
3
00:00:54,854 --> 00:00:56,321
Bram?
4
00:01:00,026 --> 00:01:01,152
What?
5
00:01:01,594 --> 00:01:02,993
Were you asleep?
6
00:01:03,096 --> 00:01:05,394
No, I was just resting my eyes.
7
00:01:05,698 --> 00:01:07,131
My God.
8
00:01:07,934 --> 00:01:10,095
I fell asleep for one second.
9
00:01:10,303 --> 00:01:11,497
My God.
10
00:01:11,571 --> 00:01:13,903
I was up at 5:00, I had three carpal tunnels.
11
00:01:14,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:31:t?umaczenie: wichrowa kejt napisy.org SubTitles Group
00:00:35:dowiedz si?, co aktualnie t?umaczymy!
00:00:37:zajrzyj na napisy.org/subgroup.php
00:00:48:Powiadaj?, ?e nowojorczycy|b?d? tak d?ugo otwiera? korek...
00:00:51:...a? szampan|przestanie by? wytrawny.
00:00:54:Ale dzisiejszy wernisa?|w galerii Charlotte, wydany dla Yael...
00:00:57:...malarki-lesbijki z Brooklyn Heights...
00:00:59:...rzeczywi?cie przewy?sza? marne wino|i przeterminowany ser.
00:01:03:Lesbijski szyk spotka? si? ze ?wiatem sztuki.
00:01:06:Zaskakuj?co nieziemska kombinacja,|kt?rej nikt si? nie spodziewa?.
00:01:11:Charlotte by?a tam|wraz ze swoim najnowszym wielbicielem, Gareth'em Davis'em.
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:32:NAPISY:slonku|slonku@wp.pl
00:01:16:Je?eli jeste? singlem|jest jedna rzecz, kt?r? zawsze powinna? mie?,
00:01:20:kiedy wychodzisz w sobotni? noc.
00:01:22:Swoich przyjaci??.
00:01:25:Dlaczego idziemy tak szybko?|Czy a? tak nam si? spieszy
00:01:27:na to zar?czynowe przyj?cie?|Co, nie chcecie tam i???
00:01:30:Ja chcia?am, dop?ki nie zobaczy?am tego zaproszenia.
00:01:33:Mog? to jeszcze raz zobaczy??|"Dwie dusze, jedna my?l".
00:01:36:To jest soczyste. Zupe?nie nie pasuje do Danny'ego.|To musia? by? jej pomys?.
00:01:39:Dwie dusze, jeda wywieraj?ca presj? narzeczona.|Przesta?cie, to jest pi?kne.
00:01:42:To jeden wielki romantyczny gest,|aby wyrazi? co do siebie czuj? nawza
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, s01e0, 5, power, of, female, v, 1, ravydavy, s01e05,
original filename: Sex.and.the.City.S01E05.The.Power.of.Female.Sex.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 30.3.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: IsoD
{500}{600}Oikoluku: maza
{1036}{1113}SINKKUELÃMÃÃ|Arkkitehdin aamulahja
{1173}{1252}Vaikutusvaltaisin nainen New Yorkissa|ei ole Tina Brown, -
{1253}{1336}Diane Sawyer tai edes Rosie O'Donnell.
{1338}{1387}Hän on ravintola Balzacin emäntä, -
{1388}{1473}josta oli yön aikana tullut ainoa|ravintola, jolla oli merkitystä.
{1475}{1518}Ja me olimme siellä juhlimassa sitä.
{1519}{1602}Tämä on nöyryyttävää.|Olemme odottaneet 45 minuuttia.
{1603}{1639}Taidan pyörtyä.
Napisy dla Sex And The City 61 4 Pdtv Lol Bt
keywords: sex, and, the, city, s02e0, 1, take, me, out, to, ball, game, v, s0, 2,
original filename: Sex.and.the.City.S02E01.Take.Me.Out.to.the.Ball.Game.v1.0.zip