Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Serial Lover is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Serial Lover wg dokladnosci:
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, lover, 1998, 1, cd, english, en, seriallover,
original filename: Serial Lover - 1998 - 1CD - English - en - b98d37ea57e0845abfcf69690954ac40.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,185 --> 00:02:01,176
Play Mr. Potato Head.
2
00:02:07,093 --> 00:02:08,219
Lousy bastard!
3
00:02:09,429 --> 00:02:12,398
l cant't do this to them.
4
00:02:14,467 --> 00:02:17,459
Let go of my tie.
5
00:02:17,604 --> 00:02:22,473
Enough. l have to go now.
6
00:02:22,609 --> 00:02:23,598
No...
7
00:02:23,743 --> 00:02:26,473
Don't come! l'll wait here.
8
00:02:49,002 --> 00:02:54,167
lt's the anniversary
of my uncle's death.
9
00:02:54,307 --> 00:02:57,367
lt'll last a while.
10
00:03:00,413 --> 00:03:02,608
Where's the cash?
11
00:03:02,749 --> 00:03:04,273
How
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, lover, 1998, 1, cd, swedish, sv, pme, serialover,
original filename: Serial Lover - 1998 - 1CD - Swedish - sv - 64e9acc367fefdcc7853490260ccd8fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,000 --> 00:00:18,000
www.UNDERTEXTER.se
2
00:01:45,900 --> 00:01:50,000
?versatt av: -=VILPPU BR=-
3
00:01:59,100 --> 00:02:01,100
D? k?r vi, slemh?gar.
4
00:02:07,000 --> 00:02:09,000
Slemproppar!
5
00:02:09,400 --> 00:02:12,300
Jag kan inte g?ra detta mot dem.
6
00:02:14,400 --> 00:02:17,400
Sl?pp min slips.
7
00:02:17,600 --> 00:02:23,500
- Nog nu. Jag m?ste g?.
- Nej...
8
00:02:23,700 --> 00:02:26,400
Kom inte! Jag v?ntar h?r.
9
00:02:49,000 --> 00:02:54,100
Det ?r ?rsdagen av min farbrors d?d.
10
00:02:54,300 --> 00:02:57,300
Det h?ller p? en stund.
11
00:0
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, lover, 1998, divx, int, cd, 2, maskx, 1,
original filename: 722fb0d8beadfdb0c64613a713ea4d9d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,390 --> 00:00:07,158
Alice, we need to talk!
/Hi! There! Paris! Music!
2
00:00:14,737 --> 00:00:18,673
You picked the wrong time!
3
00:00:21,343 --> 00:00:22,674
No.
4
00:00:28,050 --> 00:00:33,989
Steve! Coats upstairs!
Ruitchi! What's up?
5
00:00:34,557 --> 00:00:36,047
Alice! Alice!
6
00:00:39,161 --> 00:00:41,959
Careful!
/ls he plastered?
7
00:00:44,700 --> 00:00:46,463
Out of my house!
8
00:00:48,737 --> 00:00:50,136
You live here?
/Yes!
9
00:00:50,206 --> 00:00:53,539
It's like Basic Instinct,
but more basic.
10
00:00:56,612 --> 00:01:00,446
A seal washed
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:19:00,340 --> 00:19:02,251
Désolée, je peux pas te parler.
2
00:19:02,460 --> 00:19:05,850
Je suis au déjeuner
avec les Français.
3
00:19:06,340 --> 00:19:09,173
J'ai qu'une seule envie : me tirer.
4
00:19:09,380 --> 00:19:12,019
C'est vraiment ce qu'il y a de pire,
5
00:19:14,420 --> 00:19:18,174
du business chiant à mourir.
6
00:19:19,700 --> 00:19:21,736
Non, c'est pas Karen...
7
00:19:23,180 --> 00:19:25,011
C'est Diane...
8
00:19:26,260 --> 00:19:29,252
Genre la Vierge des Glaces.
9
00:20:57,060 --> 00:21:00,097
Je regrette,
mais vos personnages sont mineurs.
10
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, 3, 8, her, lover, 1989, gromble, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, movie, divx, eng, peter, greenaway, and,
original filename: The Cook the Thief His Wife 38 Her Lover (1989) - gromble - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,800 --> 00:02:06,100
Gidin, köpekleri getirin.
2
00:02:10,300 --> 00:02:12,600
Haydi, Mews!
3
00:02:17,600 --> 00:02:22,600
Haydi, aç aðzýný.
aç aðzýný.
4
00:02:22,600 --> 00:02:25,400
Yemeðini takdir etmeyi öðren.
5
00:02:25,600 --> 00:02:31,100
Senin þu pis küçük kantininle
karþýlaþtýrýldýðýnda...
6
00:02:31,200 --> 00:02:34,700
bu üç yýldýzlý bir yemek sayýlýr.
7
00:02:35,700 --> 00:02:38,700
Kurallarý öðrenmelisin.
8
00:02:38,900 --> 00:02:42,700
En iyisini ve en pahalýsýný yemeli
ve içmeliyim.
9
00:02:42,700 --> 00:02:45,500
H
Napisy dla Serial Lover
keywords: greenaway, 1989, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, en, peter,
original filename: greenaway.1989.the.cook.the.thief.his.wife.and.her.lover.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,689 --> 00:02:13,884
Go and get the dogs.
2
00:02:18,196 --> 00:02:20,494
Come on, then. Mews!
3
00:02:26,104 --> 00:02:30,438
Come on, now. Open your mouth.
Open your mouth, eh?
4
00:02:30,475 --> 00:02:33,171
Learn to appreciate your food, eh?
5
00:02:33,511 --> 00:02:38,949
Compared to what you serve up
in that dirty little canteen of yours,
6
00:02:39,083 --> 00:02:42,519
this is a three-star supper.
7
00:02:43,588 --> 00:02:46,682
You must learn the rules.
8
00:02:46,791 --> 00:02:50,591
I need to eat and drink the very best
and that's expensive.
9
00:02:50,762 -->
Napisy dla Serial Lover
keywords: greenaway, 1989, the, cook, thief, his, wife, and, her, lover, cz, peter,
original filename: greenaway.1989.the.cook.the.thief.his.wife.and.her.lover.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2185}{2650}KUCHAÃ, ZLODÃJ, JEHO ŽENA A JEJà MILENEC
{3340}{3432}Otevøi pusu.
{3434}{3502}Já tì nauèÃm vážit si jÃdla.
{3504}{3636}Ve srovnánà s tÃm, co podáváš|v té své Å¡pinavé kantýnì
{3638}{3724}má tohle tøi hvìzdièky.
{3747}{3821}MusÃÅ¡ se nauèit pravidla.
{3822}{3915}Já chci jÃst a pÃt jen to nejlepÅ¡Ã|a nejdražšÃ.
{3919}{3986}Slyšel jsi nìkdy o|kuøeti a'la reine Marie,
{3988}{4038}ústøicÃch v omáèce Mornay,
{4040}{4100}paøÃžských žabÃch stehýnkách?
{4102}{4152}Samozøejmì, že ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodièe tì nenauèili utÃ
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, cozinheiro, ladrao, sua, mulher, amante,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d214b66fd7e657592a670a6e5771c7ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,225 --> 00:01:53,979
O COZINHEIRO, O LADR?O,
SUA MULHER E O AMANTE
2
00:02:03,923 --> 00:02:06,084
V? e pegue os cachorros!
3
00:02:10,497 --> 00:02:12,795
Vamos, ent?o! Mews!
4
00:02:17,837 --> 00:02:22,706
Venha c?. Abra a boca!
Abra a boca!!
5
00:02:22,842 --> 00:02:25,606
Aprenda a apreciar sua comida, hein?
6
00:02:25,745 --> 00:02:31,206
Comparado com o que voc?
serve na sua cantina suja...
7
00:02:31,351 --> 00:02:34,809
este ? um jantar tr?s estrelas.
8
00:02:35,855 --> 00:02:38,915
Voc? tem que aprender as regras.
9
00:02:39,058 --> 00:02:42,824
Tenho que bebe
Napisy dla Serial Lover
keywords: lady, chatterley's, lover, en, quick,
original filename: Lady Chatterley's lover - en(quick).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,197 --> 00:00:44,074
Lady Chatterley's lover
2
00:01:24,249 --> 00:01:28,037
Come on, Anton, I'll race you.
Get up!
3
00:02:03,849 --> 00:02:08,161
-Look, they're coming.
-Let's go and tell everyone.
4
00:02:13,449 --> 00:02:18,000
-Connie, I won.
-I knew you would.
5
00:02:20,449 --> 00:02:24,601
-you'll never beat me, as usual.
-What was the bet this time?
6
00:02:24,809 --> 00:02:29,439
The honour of having the first dance
with the new Lady Chatterley.
7
00:02:51,889 --> 00:02:53,561
This one's pretty enough...
8
00:02:53,769 --> 00:02:57,159
...but I understand
she's
Napisy dla Serial Lover
keywords: tales, from, the, crypt, 01x0, 5, lover, come, hack, to, dvd, rip, kefir, spa,
original filename: 46824.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,337 --> 00:00:06,703
Me alegra que estén de vuelta...
2
00:00:06,772 --> 00:00:09,969
humanos hambrientos de horror.
3
00:00:10,409 --> 00:00:14,743
Ustedes ya saben
quién va a alimentar su miedo.
4
00:00:15,448 --> 00:00:18,349
Yo, el Guardián de la Cripta...
5
00:00:18,617 --> 00:00:21,643
con otro espeluznante
y sangriento cuento...
6
00:00:21,721 --> 00:00:24,087
para estremecerlos de placer.
7
00:00:25,191 --> 00:00:29,025
He titulado a este bocadillo de hiel:
8
00:00:29,495 --> 00:00:32,692
"Cariño, tráeme el hacha".
9
00:00:34,600 --> 00:00:37,296
Asà que a
Napisy dla Serial Lover
keywords: h, 6, diario, de, un, asesino, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, diary, of, a, serial, killer, 2006, bestdivx,
original filename: 32099-H6__Diario_de_un_asesino_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,649 --> 00:00:04,412
<i>Don't lie. You like that bastard.</i>
2
00:00:04,618 --> 00:00:07,052
<i>Come on, he's my brother's friend.</i>
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,380
<i>His friend...</i>
4
00:00:08,522 --> 00:00:10,422
<i>and the hardware store owner's son.</i>
5
00:00:10,590 --> 00:00:12,114
<i>I don't care if he has a store.</i>
6
00:00:12,292 --> 00:00:14,157
<i>I swear, you're the one I like.</i>
7
00:00:14,594 --> 00:00:16,755
- <i>I've got nothing.</i>
- <i>I don't care.</i>
8
00:00:20,967 --> 00:00:23,401
And not about
screwing around either?
9
00:00:23,503 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:48,760 --> 00:02:49,302
Minden jó volt?
2
00:02:49,845 --> 00:02:51,430
Nagyon jó édes,
köszönöm.
3
00:02:52,014 --> 00:02:54,475
Kérnék még egy doboz cigit.
4
00:03:10,454 --> 00:03:11,956
Nagyon szép a mosolya.
5
00:03:12,081 --> 00:03:12,999
Köszönöm.
6
00:03:13,166 --> 00:03:15,126
Viszlát.
7
00:03:15,335 --> 00:03:15,836
Viszlát.
8
00:04:29,970 --> 00:04:31,305
à bébi!
9
00:04:41,318 --> 00:04:43,070
à Bébi!
10
00:04:43,487 --> 00:04:45,531
Pofa be, Pofa be!!
11
00:04:49,495 --> 00:04:50,496
Dögölj meg ribanc!
12
00:08:35,903 --> 00:0
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, war, lover, eng, 2, 5, fps, 1962, teamrpm,
original filename: The War Lover - Eng - 25fps - 1962.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,360 --> 00:01:53,759
Beat you to it, Sully.
2
00:01:53,920 --> 00:01:57,310
- Got an alarm clock, lieutenant?
- Up here.
3
00:01:57,480 --> 00:01:59,835
Capt. Rickson
could use an alarm clock.
4
00:02:00,000 --> 00:02:01,592
Or dynamite, maybe.
5
00:02:01,760 --> 00:02:04,149
Up, captain!
Grab your socks.
6
00:02:09,280 --> 00:02:11,919
- You blast him out. I got work.
- I'll try.
7
00:02:12,080 --> 00:02:15,629
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
8
00:02:16,000 --> 00:02:18,230
Come on, sir.
Time to get up.
9
00:02:18,440 --> 00:02:21,000
Briefing
Napisy dla Serial Lover
keywords: emperor, bataille, pour, dune, cd, 1, fr, par, galaxis, serial,
original filename: Emperor Bataille Pour Dune Cd1 Fr Par Galaxis Serial.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Bonjour ? tous
Voila enfin les images Nero de Empereur Bataille pour Dune en Francais
Un cadeau de noel pour tous
J'ai Cram? 3 CDR's pour les tests
Le jeux est avec le Patch 1.09
----Info pour jouer----
Installer et jouer.
La version du patch 1.09 permet de jouer avec juste le CD1,
Les scenes et les voix sont enlev?es.
Pour pouvoir jouer avec les Scenes et les Voix, remplacer le fichier
Game.exe du repertoire d'install par celui dans le zip
(Bien sur il vous faudra les cd 2,3 et 4 pour jouer)
CD1 : Emperor Bataille pour Dune cd1 Fr par Galaxis.zip
Contient l'image + le fichier Game.exe 1.04
CD2 : Emperor Bataille pour Dune cd2 Fr par Galaxis.zip
Cont
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3948}{4081}Ãâúðäå ðà Ãî â ìîÿ æèâîò|âå÷å áåøå òâúðäå êúñÃî.
{4081}{4174}Ãà îñåìÃà éñåò|âå÷å áåøå òâúðäå êúñÃî.
{4176}{4242}Ãà îñåìÃà éñåò âå÷å áÿõ âúçðà ñòÃà .
{4243}{4318}Ãîâà ñúçðÿâà ÃÃ¥ áåøå áåçìèëîñòÃî.
{4319}{4422}Ãîâà ñúçðÿâà ÃÃ¥ îêà çà âëèÿÃèå|âúðõó âñè÷êè ÷åðòè Ãà ëèöåòî ìè.
{4423}{4489}EäÃà ïî åäÃà .
{4491}{4563}Ãìåñòî äà áúäà èçïëà øåÃà ...
{4564}{4637}Ãëåäà õ Ãà òà çè ïðîìÿÃà ...
{4638}{4699}ñúñ ñúùèÿ èÃòåðåñ..
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - 9a5e157b56ce8839cb72350a58b39029.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2165}www.titulky.com
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Albert
Napisy dla Serial Lover
keywords: lover, come, back, 1961, cd, english, en,
original filename: Lover Come Back - 1961 - 1CD - English - en - 76c684582e3af31842610ebc200a0014.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,760 --> 00:02:25,639
This is Madison Avenue,
center of the advertising world.
2
00:02:26,680 --> 00:02:30,389
In these steel and concrete
beehives are born the ideas
3
00:02:30,800 --> 00:02:34,270
that decide what we will
eat, drink, drive and smoke,
4
00:02:34,680 --> 00:02:37,672
and how we will dress, sleep,
shave and smell.
5
00:02:39,680 --> 00:02:44,310
In all beehives,
there are workers and drones.
6
00:02:48,200 --> 00:02:49,679
This is a worker.
7
00:02:50,080 --> 00:02:51,752
Thank you.
8
00:03:01,360 --> 00:03:03,157
And this is a drone.
9
00:03:03,560 -->
Napisy dla Serial Lover
keywords: lover, come, back, eng, 2, 5, fps, 1961, 73, 6, 11, android,
original filename: Lover Come Back - Eng - 25fps - 1961.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:21,760 --> 00:02:25,639
This is Madison Avenue,
center of the advertising world.
2
00:02:26,680 --> 00:02:30,389
In these steel and concrete
beehives are born the ideas
3
00:02:30,800 --> 00:02:34,270
that decide what we will
eat, drink, drive and smoke,
4
00:02:34,680 --> 00:02:37,672
and how we will dress, sleep,
shave and smell.
5
00:02:39,680 --> 00:02:44,310
In all beehives,
there are workers and drones.
6
00:02:48,200 --> 00:02:49,679
This is a worker.
7
00:02:50,080 --> 00:02:51,752
Thank you.
8
00:03:01,360 --> 00:03:03,157
And this is a drone.
9
00:03:03,560 -->
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, finnish, 2, 5, fps,
original filename: 44658.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Hae koirat.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Tule nyt.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Avaa suusi.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Opi kunnioittamaan ruokaa.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Verrattuna siihen, mitä tarjoilet
likaisessa kanttiinipahasessasi,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
tämä on kolmen tähden ateria.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Sinun täytyy oppia säännöt.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Minun täytyy syödä ja juoda
kaikkein parasta ja kalleinta.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Oletko kuullut ruokalajista
kanaa â la re
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{503}{565}Film opowiada prawdziw¹ historiê.|Scenariusz oparto na zeznaniach
{567}{651}z³o¿onych przed s¹dem i setkach|wywiadów przeprowadzonych
{652}{695}przez jego twórców.
{753}{895}Nazwiska niektórych|postaci zosta³y celowo zmienione.
{1027}{1166}Nikt z poszkodowanych nie otrzyma³|finansowego odszkodowania.
{2032}{2157}W CZYM MAMY PROBLEM?
{3274}{3326}Muzyka
{4110}{4169}Zdjêcia
{4276}{4360}- £adna sukienka.|- Dziêkujê.
{4363}{4469}- Chcesz dzia³ "Rozrywka"?|- PóŸniej tato. Mogê zjeÅæ p¹czka?
{4471}{4537}Nigdy w ¿yciu.|To szkodzi na zÃ
Napisy dla Serial Lover
keywords: s, lover, dvd, maticek, www, the, realworld, de,
original filename: 90ec646294e9147407f5d74fcbec0bcd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:movie info: XVID 512x384 23.976fps 200.7 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:01:Episode 1F21|Lady Bouvier's Lover|Kochanek Pani Bouvier
00:00:06:NIE BÃDà RE-TRANSMITOWA£ BEZ|POZWOLENIA PIERWSZEJ LIGI BASEBALLA
00:00:36:Proszê, Krusty:|to jest bardzo poni¿aj¹ce!
00:00:39:Zamknij siê i sprawuj siê!
00:01:02:Maggie, potrafisz|wskazaæ ma³pkê?
00:01:07:Co dzieci wiedz¹?
00:01:08:Maggie, potrafisz|wskazaæ kredens?
00:01:12:Homer! Nie popisa³eŠsiê lukruj¹c|tort urodzinowy Maggie.
00:01:16:Co?|To nie s¹ urodziny Magaggie?
00:01:25:Hej, hej, hej, hej!|Przestañ.
00:01:26:Zrobi³am dla ciebie specjalny tort,|który mo¿esz zrujnowaæ.
00:01:29:Jes
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, german, 2, 5, fps,
original filename: 44659.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,560 --> 00:02:08,516
Bringt die Hunde her.
2
00:02:12,800 --> 00:02:15,109
Los.
3
00:02:20,920 --> 00:02:24,595
Los, jetzt. Mach den Mund auf.
4
00:02:24,680 --> 00:02:27,399
Lern, dein Essen zu schätzen.
5
00:02:27,480 --> 00:02:32,759
Im Vergleich zu dem,
was du in deiner dreckigen Kantine vorsetzt,
6
00:02:32,840 --> 00:02:36,276
ist das hier ein Drei-Sterne-Essen.
7
00:02:37,160 --> 00:02:40,152
Du musst die Regeln beachten.
8
00:02:40,240 --> 00:02:43,949
Ich muss das Beste essen und trinken,
und das ist teuer.
9
00:02:44,040 --> 00:02:46,713
Hast du je gehört vo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1520}{1590}ÃÃÿ äåà åäâà ì ñå âúçäúðæà õ|äà ÃÃ¥ òè Ãà ëåòÿ.
{1596}{1639}Ãåøå òîëêîâà ñëà äúê,...
{1645}{1726}...÷å ìè ñå èñêà øå äà òå èçÿì.
{1913}{1952}Ãîëà ñúì, ÃÃ¥Ã.
{1966}{2048}Ãîëà ñúì. Ãîëêîâà ñúì ëîøà .
{2065}{2126}Ãîæå áè òðÿáâà äà ìå Ãà ïëåñêà ø.
{2300}{2358}Ãçåõ Ãÿêîëêî ìà ñëèÃè çà òåá, ñêúïè.
{2364}{2404}Ãÿêîëêî ãîëåìè,...
{2410}{2449}...ìåêè...
{2456}{2520}...ñî÷Ãè ìà ñëèÃè áåç êîñòèëêà .
{2527}{2579}ÃåðâåÃè ÷óø÷èöè.
{3930}{4048}ÃÃÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,500 --> 00:03:00,400
La única verdad...
Dios.
2
00:03:10,500 --> 00:03:16,660
SÃ, soy yo, Lain.
3
00:03:36,830 --> 00:03:39,460
¿Eres Dios?
4
00:03:40,730 --> 00:03:44,160
SÃ, soy Dios.
5
00:02:57,500 --> 00:02:58,000
¿Eres tú Lain?
6
00:03:51,530 --> 00:03:56,230
"¿Cómo puedes ser Dios?
No puedo entenderlo.''
7
00:04:00,800 --> 00:04:07,700
¿No eres una persona muerta?
No puedes ser Dios.''
8
00:04:11,260 --> 00:04:14,530
"Entiendo que la carne
no sea necesaria.''
9
00:04:15,730 --> 00:04:19,860
"La muerte es solo un método
para abandonar la carne.''
1
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, microsoft, office, groove, 2007,
original filename: serial Microsoft Office Groove 2007.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
EuroKiddies.com vous offre plusieurs moyens de gagner des points :
1. Gagner de l'argent en Surfant :
Avec EuroKiddies.com, t?l?chargez un petit programme et commencez ? gagner des Euros.
2. Gagner de l'argent en recevant des Emails :
Vous d?cidez ou non de recevoir des EMails publicitaires de EuroKiddies.
3. Gagner de l'argent en visitant des sites Web :
Une liste de site ? visiter et pour chaque visite vous recevez des points.
4. Gagner de l'argent avec votre site web :
Vous avez un site Web, vous voulez fid?liser vos visiteurs et en m?me temps, gagner de l'argent. Avec un simple code que vous ajoutez sur vos pages, vous faites gagner des points ? vos visi
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, war, lover, 1962, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: The War Lover (1962) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:52,360 --> 00:01:53,759
Beat you to it, Sully.
2
00:01:53,920 --> 00:01:57,310
- Got an alarm clock, lieutenant?
- Up here.
3
00:01:57,480 --> 00:01:59,835
Capt. Rickson
could use an alarm clock.
4
00:02:00,000 --> 00:02:01,592
Or dynamite, maybe.
5
00:02:01,760 --> 00:02:04,149
Up, captain!
Grab your socks.
6
00:02:09,280 --> 00:02:11,919
- You blast him out. I got work.
- I'll try.
7
00:02:12,080 --> 00:02:15,629
Briefing's at 0500.
You got 20 minutes for breakfast.
8
00:02:16,000 --> 00:02:18,230
Come on, sir.
Time to get up.
9
00:02:18,440 --> 00:02:21,000
Briefing
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:20,000
?????? : ?????? miso99@sbmovie.net
2
00:00:33,493 --> 00:00:36,236
????? ???????
3
00:00:40,155 --> 00:00:43,831
??Ÿ???????? ????
4
00:00:44,577 --> 00:00:47,433
??????? ?????
5
00:00:48,041 --> 00:00:50,862
???? ????????
6
00:00:51,489 --> 00:00:54,433
?? ??ÿ
7
00:01:24,125 --> 00:01:26,020
????, ?????? ????????!
8
00:02:03,699 --> 00:02:05,122
???????? ?´?!
9
00:02:05,122 --> 00:02:06,274
???? ??????
10
00:02:14,446 --> 00:02:15,313
???? ?????!
11
00:02:15,313 --> 00:02:16,757
??? ?? ??????
12
00:02:20,470 --> 00:02:22,663
??? ?? ?
Napisy dla Serial Lover
keywords: how, to, lose, your, lover, 2004, fragment, spanish,
original filename: 37739.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:27,052
CÃMO DESHACERTE DE TU PAREJA
2
00:00:27,894 --> 00:00:29,953
CapÃtulo seis.
3
00:00:29,996 --> 00:00:32,556
A él solÃa encantarle la ciudad.
4
00:00:32,599 --> 00:00:34,294
Con su cromo y su vidrio...
5
00:00:34,334 --> 00:00:38,065
y sus edificios pintados de azul,
como la sombra de ojos de las prostitutas.
6
00:00:38,104 --> 00:00:41,767
Sus cerros, sus playas...
7
00:00:41,808 --> 00:00:44,572
su sórdido pasado:
Todo eso lo hechizaba.
8
00:00:46,012 --> 00:00:47,809
Pero era cosa del pasado.
9
00:00:47,847 --> 00:00:52,079
Su romance con la
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1970}{2017}Dzi?kujemy 3. armii USA...
{2021}{2074}i RAF...
{2078}{2124}za dost?p do baz w Anglii.
{2508}{2611}Anglia...1943
{2809}{2844}Nie zd??y?e?, Sully.
{2848}{2933}- Masz budzik, poruczniku?|- Tutaj.
{2937}{2996}Ricksonowi przyda?by si? budzik.
{3000}{3040}Albo dynamit.
{3044}{3104}Wstawaj!|Zak?adaj skarpety.
{3232}{3298}- Obud? go. Mam robot?.|- Spr?buj?.
{3302}{3391}Odprawa o 5.00.|Macie 20 minut na ?niadanie.
{3400}{3445}Wstawaj.|Pobudka.
{3461}{3525}Odprawa o 5.00.|20 minut na ?niadanie.
{3529}{3561}Dobrze?
{3565}{3643}Buzz, wstawaj.|?wieci s?o?ce.
{3681}{3735}Pu?? poduszk?!
{3739}{3802}To moja poduszka-dziewczyna.
{3806}{3
Napisy dla Serial Lover
keywords: 3x1, 6, bart, the, lover,
original filename: 943e1220da3b8f2c8a1ffa569b539d67.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,988 --> 00:00:13,467
KIRJEYSTÃVÃ
2
00:00:33,868 --> 00:00:37,622
<i>- Mikä nyt mättää?</i>
<i>- Halusit elää ilman sinkkiä.</i>
3
00:00:37,788 --> 00:00:39,983
<i>Autossasi ei nyt ole akkua.</i>
4
00:00:40,148 --> 00:00:44,983
<i>Lupasin hakea Bettyn kuudelta.</i>
<i>Minun pitää soittaa hänelle.</i>
5
00:00:49,468 --> 00:00:53,939
<i>Puhelin ei toimi, koska pyöritys-</i>
<i>mekanismiin tarvitaan sinkkiä.</i>
6
00:00:54,108 --> 00:00:56,417
<i>Jumalani, mitä olenkaan tehnyt?</i>
7
00:01:00,388 --> 00:01:04,017
<i>Arvaa uudestaan.</i>
<i>Tiedätkö, mistä iskuri o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,891 --> 00:00:27,052
CÃMO DESHACERTE DE TU PAREJA
2
00:00:27,894 --> 00:00:29,953
CapÃtulo seis.
3
00:00:29,996 --> 00:00:32,556
A él solÃa encantarle la ciudad.
4
00:00:32,599 --> 00:00:34,294
Con su cromo y su vidrio...
5
00:00:34,334 --> 00:00:38,065
y sus edificios pintados de azul,
como la sombra de ojos de las prostitutas.
6
00:00:38,104 --> 00:00:41,767
Sus cerros, sus playas...
7
00:00:41,808 --> 00:00:44,572
su sórdido pasado:.
todo eso lo hechizaba.
8
00:00:46,012 --> 00:00:47,809
Pero era cosa del pasado.
9
00:00:47,847 --> 00:00:52,079
Su romance con la
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, cook, thief, his, wife, her, lover, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Cook the Thief His Wife & Her Lover - 1989 - 1CD - Czech - cz - 4cb86bf73010bcabee255aca75b30346.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2105}{2165}www.titulky.com
{2185}{2650}KUCHA?, ZLOD?J, JEHO ?ENA A JEJ? MILENEC
{3340}{3432}Otev?i pusu.
{3434}{3502}J? t? nau??m v??it si j?dla.
{3504}{3636}Ve srovn?n? s t?m, co pod?v??|v t? sv? ?pinav? kant?n?
{3638}{3724}m? tohle t?i hv?zdi?ky.
{3747}{3821}Mus?? se nau?it pravidla.
{3822}{3915}J? chci j?st a p?t jen to nejlep??|a nejdra???.
{3919}{3986}Sly?el jsi n?kdy o|ku?eti a'la reine Marie,
{3988}{4038}?st?ic?ch v om??ce Mornay,
{4040}{4100}pa???sk?ch ?ab?ch steh?nk?ch?
{4102}{4152}Samoz?ejm?, ?e ne.
{4154}{4203}Sundejte mu kalhoty!
{4427}{4492}Ale, ale, ale.
{4495}{4583}Rodi?e t? nenau?ili ut?rat si zadek?
{4585}{4632}Albert
Napisy dla Serial Lover
keywords: h, 6, diary, of, a, serial, killer, 2005, dvdip, bestdivx,
original filename: H6.Diary.of.a.Serial.Killer.2005.DVDip.XviD-BestDivx.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,648 --> 00:00:04,512
Lieg niet, je bent verliefd op die klootzak.
2
00:00:04,617 --> 00:00:07,115
Maak het nou, hij is de vriend van mijn broer.
3
00:00:07,219 --> 00:00:08,416
Zijn vriend...
4
00:00:08,521 --> 00:00:10,485
en de zoon van de eigenaar
van de ijzerwinkel.
5
00:00:10,589 --> 00:00:12,187
Het maakt me niet uit of hij een winkel heeft.
6
00:00:12,291 --> 00:00:14,489
Ik zweer dat ik bij jou wil zijn.
7
00:00:14,593 --> 00:00:18,227
Ik heb geen cent.
- Dat maakt me niet uit.
8
00:00:20,966 --> 00:00:23,398
En je neukt ook niet met anderen?
9
00:00:23,502 --> 0
Napisy dla Serial Lover
keywords: the, simpsons, 3x1, 6, bart, lover, fov, swedish, motechnet, com,
original filename: 6444-The_Simpsons.3x16.Bart_The_Lover.DVDRip_XviD-FoV.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,200
Bart the Lover
2
00:00:18,200 --> 00:00:23,200
Synkad av DumSomFan
www.Undertexter.se
3
00:00:29,100 --> 00:00:35,300
-Vad är det här?
-Utan zink finns det inga batterier.
4
00:00:35,700 --> 00:00:40,100
Jag lovade att hämta Betty.
Bäst att jag ringer henne.
5
00:00:45,100 --> 00:00:49,900
Ledsen, Jimmy.
Utan zink fungerar inte telefonen.
6
00:00:50,200 --> 00:00:53,700
Herregud, vad har jag gjort?!
7
00:00:57,000 --> 00:01:02,300
Tänk efter, Jimmy. Slagstiftet
är gjort av...just det, zink.
8
00:01:02,600 --> 00:01:06,400
Kom tillbaka, zink!
Napisy dla Serial Lover
keywords: chuck+, +first+season, 1, undercover, lover,
original filename: 145646_Chuck%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,370 --> 00:00:02,370
<font color="#4096d1">Chuck</font>
2
00:00:02,370 --> 00:00:07,180
<font color="#4096d1">Episode 1</font>
3
00:00:07,180 --> 00:00:11,790
<font color=#4096d1>Undercover Lover</font>
4
00:00:11,790 --> 00:00:13,300
Morgan, this is a bad idea.
5
00:00:13,300 --> 00:00:15,090
Well, we can't stay here, Chuck.
6
00:00:15,090 --> 00:00:16,520
I'm uncomfortable with the plan.
7
00:00:16,520 --> 00:00:17,330
Morgan : Plan?
8
00:00:17,330 --> 00:00:19,520
What plan? This is survival.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,060
That's her. We've been compromised.
10
00
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, experiments, lain, layer, 1, slo,
original filename: 4ea342e635d49660592a953623d57107.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3109}{3198}Zakaj? Zakaj noèeš priti?
{3213}{3261}Pridi sem!
{3534}{3577}ÃUDEŽ
{3923}{3977}Poglejte si to?
{4390}{4513}Zakaj bi to naredila?
{4522}{4609}To je nekaj kar moraš sam doživeti.
{4834}{4858}Imam te!
{4911}{4954}Nehaj s tem.
{4959}{4974}Zakaj?
{4975}{4993}Ne!
{4994}{5061}Kje je problem?|Ne napravljaj se tako
{5064}{5135}Pridi že grema na lepšo mesto.
{5521}{5608}Jaz.
{5617}{5705}ne rabim ostati tukaj.
{6186}{6218}Kaj za ?
{6219}{6247}Kaj se je zgodilo?
{6339}{6426}Ne vem, mi nimamo niè s tem.
{6430}{6493}Prišla je iz nenada. Oh ne.
{6527}{6558}Prekleto.
{7156}{7232}Ãe ostaneÅ¡ tukaj,
{7241}{7327}se ne boš mo
Napisy dla Serial Lover
keywords: serial, warhammer, mark, of, chaos,
original filename: serial Warhammer Mark Of Chaos.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Voil? comment gagner 300? facilement
Tous les bookmakers proposent des bonus ? l?inscription dont certains sous forme d'argent. Ce sont des bonus du type "inscrivez-vous, d?posez xx? et nous vous cr?ditons du double".
L?id?al serait bien ?videmment de s?inscrire, de d?poser, de toucher son petit bonus et de retirer le tout, soit pour le virer sur son compte en banque ou alors pour le transf?rer vers son bookmaker favoris.
Mais les bookmakers ont trouv?s la parade ? ces pratiques. Pour pouvoir toucher votre bonus, vous devez le jouer 3 fois (c'est inscrit dans les conditions g?n?rales des sites de paris en ligne). Ainsi si un site vous propose un bonus de 30 euros, pour esp?rer fair