Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Segodnya Uvolneniya Ne Budet is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Segodnya Uvolneniya Ne Budet wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
VGIK presents
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
with occasion of the 40 anniversary
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
of the foundation of the "Komsomo"
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
"TODAY WE WILL NOT BE ABLE TO LEAVE OUR POSITIONS..."
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
Screenplay: A. Gordon
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
I. Makhova, A. Tarkovsky
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
Directed by:
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
A. Gordon, A. Tarkovsky
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
Workshop by M.Romm
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
Image: L. Bounine, E.
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: segodnya, uvolneniya, ne, budet, 1959, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, andrei, tarkovsky,
original filename: Segodnya uvolneniya ne budet (1959) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
VGIK presents
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
with occasion of the 40 anniversary
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
of the foundation of the "Komsomo"
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
"TODAY WE WILL NOT BE ABLE
TO LEAVE OUR POSITIONS... "
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
Screenplay: A. Gordon
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
I. Makhova, A. Tarkovsky
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
Directed by:
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
A. Gordon, A. Tarkovsky
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
Workshop by M.Romm
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
Image: L. Bounine,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{138}VGIK przedstawia
{200}{262}z okazji 40tych urodzin
{275}{338}fundacji Komsomo!
{525}{588}"DZISIAJ PRZEPUSTKI|NIE BÃDZIE"
{700}{745}Scenariusz: A. Gordon
{750}{812}I. Makhova, A. Tarkowski
{825}{888}Re¿yseria:
{900}{962}A. Gordon, A. Tarkowski
{975}{1038}Atelier: M. Romm
{1050}{1112}Zdjêcia: L. Bounine, E. Iakovlev
{1200}{1262}Dekoracje: S. Peterson
{1275}{1338}UdŸwiêkowienie: O. Polissonov
{1350}{1412}Muzyka: I. Matskevitch
{1425}{1470}Asystent re¿ysera:
{1475}{1495}A. Kouptsova
{1500}{1520}Asystent operatora:
{1525}{1545}V. Ponomarev
{1550}{1612}Wystêpuj¹: A. Borissov
{1625}{1670}A. Alexeev, P. Lioubechkine
{1675
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
VGIK uvádza
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
pri prÃležitosti 40. výroèia
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
Komsomolu
4
00:00:21,000 --> 00:00:27,000
"DNES VO¼NO MA NEBUDEME..."
5
00:00:27,400 --> 00:00:29,800
Scenár: A. Gordon
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
I. Makhova, A. Tarkovskij
7
00:00:33,400 --> 00:00:38,900
Réžia:
A. Gordon, A. Tarkovskij
8
00:00:39,101 --> 00:00:41,501
Vedúci roènÃku:
M. Romm
9
00:00:42,000 --> 00:00:46,700
Kamera: L. Bunin, E. Jakovlev
10
00:00:48,100 --> 00:00:50,300
Výprava: S. Peterson
11
00:00:50,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,500
VGIK predstavlja
2
00:00:08,000 --> 00:00:10,500
Prigodom 40-te obljetnice
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,500
osnivanja "Komsomo-a"
4
00:00:21,000 --> 00:00:23,500
"DANAS NEÃEMO BITI U MOGUÃNOSTI NAPUSTITI POLOŽAJE..."
5
00:00:28,000 --> 00:00:29,800
Scenarij: A. Gordon
6
00:00:30,000 --> 00:00:32,500
I. Makhova, A. Tarkovsky
7
00:00:33,000 --> 00:00:35,500
Režirali:
8
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
A. Gordon, A. Tarkovsky
9
00:00:39,000 --> 00:00:41,500
Radionica M.Romm
10
00:00:42,000 --> 00:00:44,500
Fotografija: L. Bounine, E. Iakovlev
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{138}Le VGIK presente
{200}{262}a l'occasion du 40e anniversaire
{275}{338}de la fondation du Komsomo!
{525}{588}"AUJOURD'HUI NOUS NE|QUITTERONS PAS NOS POSTES..."
{700}{745}Scenario: A. Gordon
{750}{812}I. Makhova, A. Tarkowski
{825}{888}Realisation:
{900}{962}A. Gordon, A. Tarkowski
{975}{1038}Atelier de M. Romm
{1050}{1112}Image: L. Bounine, E. Iakovlev
{1200}{1262}Decors: S. Peterson
{1275}{1338}Son: O. Polissonov
{1350}{1412}Musique: I. Matskevitch
{1425}{1470}Assistant realisateur:
{1475}{1495}A. Kouptsova
{1500}{1520}Assistant operateur:
{1525}{1545}V. Ponomarev
{1550}{1612}Avec: A. Borissov
{1625}{1670}A. Alexeev, P. Lio
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{75}{138}VGIK przedstawia
{200}{262}z okazji 40tych urodzin
{275}{338}fundacji Komsomo!
{525}{588}"DZISIAJ PRZEPUSTKI|NIE B?DZIE"
{700}{745}Scenariusz: A. Gordon
{750}{812}I. Makhova, A. Tarkowski
{825}{888}Re?yseria:
{900}{962}A. Gordon, A. Tarkowski
{975}{1038}Atelier: M. Romm
{1050}{1112}Zdj?cia: L. Bounine, E. Iakovlev
{1200}{1262}Dekoracje: S. Peterson
{1275}{1338}Ud?wi?kowienie: O. Polissonov
{1350}{1412}Muzyka: I. Matskevitch
{1425}{1470}Asystent re?ysera:
{1475}{1495}A. Kouptsova
{1500}{1520}Asystent operatora:
{1525}{1545}V. Ponomarev
{1550}{1612}Wyst?puj?: A. Borissov
{1625}{1670}A. Alexeev, P. Lioubechkine
{1675}{1738}O
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: il, ne, faut, jurer, de, rien, kocka, je, bacena, srp,
original filename: c206a54ab25382a41cc707c09d4a0222.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,160 --> 00:01:18,479
''Jabuka Ijubavi.''
2
00:01:18,720 --> 00:01:21,553
Ne, to je ''MiIovanje pene''.
3
00:01:39,000 --> 00:01:41,958
To je Iako.
''Cvet savane''.
4
00:01:47,080 --> 00:01:50,117
Koji je ovo parfem?
Nov i muškobanjast...
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,635
MisIiš, muževan?
6
00:01:58,120 --> 00:02:01,795
Vreme je da ozbiIjno razmisIiš
o pIacanju svojih dugova.
7
00:02:09,080 --> 00:02:11,196
U gIavnim uIogama:
8
00:02:20,440 --> 00:02:24,353
kOCKA JE BACENA
9
00:02:28,800 --> 00:02:31,234
U ostaIim uIogama:
10
00:03:07,120 --> 00:03:09,350
Evnuh!
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: testament, dorphee, ou, ne, me, demandez, pas, pourquoi3, le, 1960, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, of, orpheus, int, yyddr,
original filename: Testament dOrphee ou ne me demandez pas pourquoi33 Le (1960) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,708 --> 00:01:20,907
TESTAMENT OF ORPHEUS
or Do Not Ask Me Why
2
00:02:21,341 --> 00:02:23,707
It is the unique power of cinema
3
00:02:23,776 --> 00:02:26,643
to allow a great many people
4
00:02:26,713 --> 00:02:29,079
to dream the same dream
together
5
00:02:29,149 --> 00:02:35,611
and to present illusion to us
as if it were strict reality.
6
00:02:35,688 --> 00:02:39,215
It is, in short,
an admirable vehicle for poetry.
7
00:02:39,292 --> 00:02:43,752
My film is nothing other than
a striptease act,
8
00:02:43,830 --> 00:02:47,266
gradually peeling away my body
9
0
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 1, cd, dutch, nl, nederlands,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8143c4e3ad1dfde74344b441797d006c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:43,700
Zijn jullie het volgend weekend vrij?
2
00:00:45,700 --> 00:00:48,049
Ik heb gezegd dat je in de
kamers alles kunt horen.
3
00:00:49,200 --> 00:00:50,938
Geef haar aan mij.
4
00:00:53,100 --> 00:00:55,221
Wil je in de armen van Alex slapen?
5
00:00:57,800 --> 00:00:59,000
Geef haar haar fopspeen.
6
00:00:59,200 --> 00:01:01,317
Dat lukt altijd, zelfs bij jou.
7
00:01:08,400 --> 00:01:12,244
Overdag is het platteland saai en koud.
8
00:01:12,600 --> 00:01:14,300
Ik denk dat het klaar is.
9
00:01:14,600 --> 00:01:18,600
Laat gerust. Hij heeft 9 jaar ge
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:19,280 --> 00:03:21,350
Miss Kelty?
2
00:03:43,080 --> 00:03:44,957
Miss Kelty?
3
00:04:19,400 --> 00:04:24,190
U hebt mij niet nodig, Mr Baring.
U verspilt m'n tijd weer.
4
00:04:24,320 --> 00:04:27,756
U weet me te vinden.
En niet square-dansen.
5
00:04:29,560 --> 00:04:33,838
- Moet hij niet naar een ziekenhuis?
- Nee, hoor.
6
00:04:33,960 --> 00:04:39,159
Daar moet je niet heen gaan,
tenzij ze je een bak geld betalen.
7
00:04:39,280 --> 00:04:42,955
Je vader is 87.
Zorg dat je voor hem klaarstaat.
8
00:04:43,080 --> 00:04:46,231
Ik hoef nergens heen.
9
00:04:46,360 -
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, 1, cd, hebrew, he, t, french, onmyouji,
original filename: Je vais bien, ne ten fais pas - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 59251ce7024a59a93613c2cea38a9019.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,869 --> 00:00:22,339
????? ????
2
00:00:25,349 --> 00:00:28,864
?'????? ???????
3
00:00:32,109 --> 00:00:35,738
??? ????
4
00:00:38,389 --> 00:00:41,779
????? ???
5
00:00:44,349 --> 00:00:47,705
????? ????
6
00:00:47,829 --> 00:00:49,785
.??? ???
.?? ???? ?? ????
7
00:00:52,709 --> 00:00:55,382
.?? ???? ???. ??. ????
8
00:00:57,589 --> 00:01:00,661
?? ?????, ??? ????
9
00:01:00,789 --> 00:01:02,142
.????, ????? ???
10
00:01:02,309 --> 00:01:03,378
??????? ?? ????? ?????
11
00:01:03,509 --> 00:01:06,262
...????? ??. ????
.???, 11 ????? -??
12
00:01:06,589 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,941 --> 00:00:04,699
<i>Hunwalt cede a Tristan de Aragon.</i>
2
00:00:04,734 --> 00:00:06,464
Muito bem Tristan.
Voc? tem isto. ? seu.
3
00:00:06,589 --> 00:00:08,925
Voc? tem s? mais uma
luta. Respire fundo.
4
00:00:09,009 --> 00:00:11,428
S? mais uma e estar?
acabado. Vamos.
5
00:00:23,606 --> 00:00:28,111
Wictred, Lorde de Glastonbury.
6
00:00:28,194 --> 00:00:33,116
Tristan, campe?o de Marke de Cornwall.
7
00:00:33,199 --> 00:00:35,493
Guerreiros, come?em!
8
00:00:36,995 --> 00:00:39,664
Tristan! Tristan!
9
00:00:39,789 --> 00:00:44,044
Continue!
10
00:00:44,16
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 699.9 MB|/SubEdit b.4030 (http://subedit.prv.pl)/
{1273}{1330}SIMONE
{1800}{1871}Panie Taransky...
{1872}{1919}Ona...
{1920}{1967}Ona odchodzi?
{1968}{2015}Tylko mi nie mów, ¿e ona odchodzi.
{2016}{2087}Ona nie mo¿e odejÅæ.
{2088}{2135}Nicola!
{2136}{2183}To, to, to nie...
{2184}{2207}Nicola, jak tam twój masa¿?
{2208}{2279}- JesteŠw opa³ach|- O nie! Chodzi ci o ten nowy scenariusz?
{2280}{2351}Poniewa¿ zrobi³em parê zmian,
{2352}{2423}W tych scenach, w, których|ty jesteÅ Nicola, jesteÅ...
{2424}{2471}praktycznie w ka¿dej scenie...
{2472}{2543}Wiêc mam czy nie mam prawa|do najwi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:15,668 --> 00:00:20,668
Traducerea ºi adaptarea :
Bogdan Calu wolkutzu@gmail.com
2
00:01:07,357 --> 00:01:12,357
"Design, reparaþii. Ieftin. 911-50-64.
Misha, Oleg"
3
00:01:16,228 --> 00:01:21,228
Aceastã poveste a început
în toamna anului 2005.
4
00:01:20,026 --> 00:01:25,026
M-am hotãrât împreunã cu Oleg sã
ne ocupãm de reparaþii ºi replanificare.
5
00:01:22,904 --> 00:01:27,904
M-am gândit sã-i propunem
chestia asta ºi Alkãi.
6
00:01:25,463 --> 00:01:30,463
Ea e o proastã, bineînþeles, dar în
acelaºi timp este un arhitect bun.
7
00:01:30,349 --> 00:01
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: s1m, ne, 2002, 1, cd, deutsch, de, simone, aka, bob,
original filename: S1m0ne - 2002 - 1CD - Deutsch - de - 509549e4eb1942c4fa2e6865e0b0d5c2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,600 --> 00:01:09,033
Mr. Taransky...
2
00:01:10,000 --> 00:01:11,433
Sie ist...
3
00:01:11,800 --> 00:01:13,552
Sie l?uft davon?
4
00:01:14,360 --> 00:01:16,920
Das darf doch nicht wahr sein!
5
00:01:18,760 --> 00:01:20,671
Nicola!
6
00:01:21,120 --> 00:01:22,872
Das hier... das nicht.
7
00:01:23,080 --> 00:01:24,798
Wie war die Massage?
8
00:01:25,000 --> 00:01:29,312
-Das ist Vertragsverletzung.
-Meinst du die ?nderungen?
9
00:01:29,520 --> 00:01:33,513
Jetzt ist alles, wie du es wolltest.
Du bist in jeder Szene.
10
00:01:33,720 --> 00:01:36,314
Es geht nicht
um
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,668 --> 00:00:20,668
Traducerea ºi adaptarea :
Bogdan Calu wolkutzu@gmail.com
2
00:01:07,357 --> 00:01:12,357
"Design, reparaþii. Ieftin. 911-50-64.
Misha, Oleg"
3
00:01:16,228 --> 00:01:21,228
Aceastã poveste a început
în toamna anului 2005.
4
00:01:20,026 --> 00:01:25,026
M-am hotãrât împreunã cu Oleg sã
ne ocupãm de reparaþii ºi replanificare.
5
00:01:22,904 --> 00:01:27,904
M-am gândit sã-i propunem
chestia asta ºi Alkãi.
6
00:01:25,463 --> 00:01:30,463
Ea e o proastã, bineînþeles, dar în
acelaºi timp este un arhitect bun.
7
00:01:30,349 --> 00:01:35,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{5}{90}{y:i}Hunwalt uleg? Tristanowi z Aragon.
{115}{171}Dobra robota, Tristanie.|Masz to. Jest twoje.
{172}{220}Zosta?a jeszcze jedna walka.|We? g??boki oddech.
{221}{272}Jeszcze jedna i koniec.|Chod?.
{564}{672}{y:i}Wictred, lord z Glastonbury.
{675}{792}{y:i}Tristan, szermierz Marka z Kornwalii.
{795}{850}{y:i}Wojownicy, zaczynajcie!
{885}{950}Tristan! Tristan!
{952}{1055}Dalej!
{1057}{1118}Dalej!
{1247}{1303}Dalej, Tristan!
{2881}{2926}Ulegnij.
{2976}{3036}Ulegam!
{3115}{3163}Tak!
{3348}{3403}Uda?o ci si?!
{3866}{3907}Imp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,320 --> 00:01:10,596
Mr Taransky...?
She's...
2
00:01:10,720 --> 00:01:14,190
She's walking?
3
00:01:14,280 --> 00:01:15,759
Don't tell me
she's walking.
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,871
She can't walk.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,069
Nicola!
6
00:01:19,200 --> 00:01:22,033
This, this...
7
00:01:22,160 --> 00:01:24,469
- Not this.
- Nicola...? How was your massage?
8
00:01:24,600 --> 00:01:26,716
You're in breach.
Cigarette.
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,229
Is this about the new pages?
I made the changes--
10
00:01:29,360 --> 00:01:30,759
all the changes
you want
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,951 --> 00:01:43,073
Contempla al GuÃa.
2
00:01:43,837 --> 00:01:47,497
Un corazón oscuro habita
donde las ramificaciones se encuentran.
3
00:01:49,041 --> 00:01:50,586
La Daga ungida...
4
00:01:52,021 --> 00:01:53,513
¡Clávala profundo!
5
00:02:45,783 --> 00:02:48,341
Acepta tu destino.
6
00:03:15,479 --> 00:03:16,500
Scudder.
7
00:03:52,316 --> 00:03:54,144
Parece que te vendrÃa
bien una mano.
8
00:04:02,585 --> 00:04:03,778
Henry Scudder,
¿verdad?
9
00:04:05,054 --> 00:04:07,125
Mi nombre es Stroud,
Varlyn Stroud.
10
00:04:08,040 --> 00:04:10,460
Ha sido
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
2
00:00:02,490 --> 00:00:05,491
GR?-BETANHA, IDADE DAS TREVAS
3
00:00:06,489 --> 00:00:09,906
O IMP?RIO ROMANO CAIU
4
00:00:10,572 --> 00:00:14,696
A TERRA EST? EM RU?NAS,
DIVIDIDA ENTRE TRIBOS FEUDAIS
5
00:00:15,072 --> 00:00:18,864
AO OESTE, A IRLANDA CRESCE
INTOCADA PELOS ROMANOS...
6
00:00:18,907 --> 00:00:21,782
PROTEGIDA PELO MAR
7
00:00:21,866 --> 00:00:24,907
LIDERADOS POR SEU PODEROSO
E CRUEL REl...
8
00:00:24,990 --> 00:00:27,990
OS IRLANDESES SUBJULGARAM
OS BRET?ES...
9
00:00:28,073 --> 00:00:31,281
SABENDO QUE SE
A IRLANDA PROSPERASS
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}z oryginalnych napis?w - tryllu
{666}{722}{y:i}Daddy...
{755}{815}{y:i}I know you're here.
{925}{976}{y:i}I remember.
{982}{1090}{y:i}You said:|{y:i}"See y ou out on the bog, Elina."
{1163}{1217}{y:i}So, now I'm here.
{1371}{1533}ELINA
{1692}{1794}{y:i}Bew are of the edge, don't step aside|{y:i}Keep moving, don't run...
{2280}{2397}{y:i}This is our bog, Daddy.|{y:i}It's y ours and mine.
{2427}{2489}{y:i}Daddy?
{2540}{2596}{y:i}Daddy?
{2805}{2850}Elina!
{2860}{2921}{y:i}Mommy's worried.
{2926}{3005}{y:i}She thinks I don't know|{y:i}how to make my w ay here.
{3010}{3073}Script Kjell Sundstedt
{3114}{3237}Elina, this place is danger
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,505 --> 00:01:15,065
Mr. Taransky...?
2
00:01:15,141 --> 00:01:16,938
She's...
3
00:01:17,010 --> 00:01:19,103
She's walking?
4
00:01:19,179 --> 00:01:21,113
Don't tell me
she's walking.
5
00:01:21,181 --> 00:01:22,944
She can't walk.
6
00:01:24,350 --> 00:01:27,911
- Nicola!
- This, this...
7
00:01:27,987 --> 00:01:29,284
- not this.
- Nicola!
8
00:01:29,355 --> 00:01:31,448
- How was your massage?
- You're in breach.
9
00:01:31,524 --> 00:01:33,788
- Cigarette.
- Is this about the new pages?
10
00:01:33,860 --> 00:01:35,452
Because I made
the changes,
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{2400}Subtitrare de Sebastian Onofrei | sebionofrei_nt@personal.ro
{2500}{4200}Vizitati pagina mea |http://www.the-1ne.go.ro
{4260}{4336}N-aveai cum sã te ascunzi, Johnny!|Nimeni nu se ascunde de noi!
{4485}{4500}La naiba!
{4500}{4574}Adu niste gheatã.|Cred cã mi-am rupt mîna.
{4575}{4613}Sigur, sefu'.
{5025}{5061}Luate-ar naiba!
{5070}{5100}Doar ajutã-mã!
{5100}{5145}Sigur, Johnny. Dar mai întîi...
{5145}{5211}...Dl. Canelli vrea un mic suvenir.
{5280}{5310}Deschideti!
{5310}{5340}Deschideti!
{5340}{5415}O sã trimitem asta|amicilor tãi de la Protectia Martorilor.
{5415}{5469}Sã vedem dacã mai cîntã de una singurã.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,388 --> 00:00:54,542
Mama gaat naar de schoonheidssalon.
Maar Roger blijft bij je.
2
00:00:54,668 --> 00:00:57,228
Hij gaat heel goed op je passen.
3
00:00:57,348 --> 00:01:01,057
Anders gaat hij terug
naar 't laboratorium.
4
00:01:01,188 --> 00:01:05,386
Toe, geen zorgen. U zegt
het maar. Ja, mevrouw.
5
00:01:05,508 --> 00:01:07,817
Komt voor de bakker.
6
00:01:07,948 --> 00:01:13,181
Ik zorg voor hem alsof hij m'n eigen
broer was. Of m'n eigen zus.
7
00:01:13,308 --> 00:01:16,380
Of de zus van m'n broer.
Of m'n achterneef...
8
00:01:18,588 --> 00:01:22,297
Of een verre
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1685}{1768}Bay Taransky...? O...
{1770}{1857}O gidiyor mu?
{1859}{1897}Sakýn bana gittiðini söyleme.
{1899}{1947}O gidemez.
{1952}{1980}Nicola!
{1982}{2054}Bu, bu...
{2056}{2115}- Bu olmaz.|- Nicola...? Masajýn nasýldý?
{2117}{2171}Kýrýlma noktasýndasýn. Sigara.
{2173}{2234}Bu yeni sayfalar yüzünden mi?|Deðiþiklikleri yaptým.
{2236}{2272}Ãstediðin bütün deðiþiklikleri yaptým.
{2274}{2343}Neredeyse bütün sahnelerde|görünüyorsun.
{2345}{2411}Bu rolün büyüklüðü deðil, Viktor!
{2413}{2474}Buradaki en iyi karavan benim mi...
{2476}{2546}...yoksa deðil mi? Hý?
{2548}{2620}Yeryüzündeki en büyük karavan,
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: ally, mcbeal, s2e1, 2, ne, pas, depasser, la, dose, prescrite, bivx, vo, vf, giefca, s2e12,
original filename: f3d633b029c5aefb9083eb15eb5569d9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,615 --> 00:00:21,890
T'as fréquenté personne, là -bas ?
2
00:00:22,055 --> 00:00:25,331
Pas vraiment. Elles se réservent
pour Sammy Sosa.
3
00:00:25,495 --> 00:00:27,725
- Et toi ?
- George Clooney.
4
00:00:28,415 --> 00:00:32,488
Je veux dire : tu as fréquenté
quelqu'un depuis mon départ ?
5
00:00:32,655 --> 00:00:34,805
Ãa a bien dû m'arriver.
6
00:00:34,975 --> 00:00:38,092
Mais là , à chaud,
aucun nom ne me revient.
7
00:00:38,535 --> 00:00:39,854
Je vois.
8
00:00:44,015 --> 00:00:47,485
Je te dis pas d'entrer,
tu ferais ton duo avec Renée.
9
00:00:48,37
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1223}{1280}SIMONE
{1750}{1821}Panie Taransky...
{1822}{1869}Ona...
{1870}{1917}Ona odchodzi?
{1918}{1965}Tylko mi nie m?w, ?e ona odchodzi.
{1966}{2037}Ona nie mo?e odej??.
{2038}{2085}Nicola!
{2086}{2133}To, to, to nie...
{2134}{2157}Nicola, jak tam tw?j masa??
{2158}{2229}- Jeste? w opa?ach|- O nie! Chodzi ci o ten nowy scenariusz?
{2230}{2301}Poniewa? zrobi?em par? zmian,
{2302}{2373}W tych scenach, w, kt?rych|ty jeste? Nicola, jeste?...
{2374}{2421}praktycznie w ka?dej scenie...
{2422}{2493}Wi?c mam czy nie mam prawa|do najwi?kszej przyczepy w tym studio, co?
{2494}{2585}Ta jest najwi?ksza na ?wiecie.
{2613}{2684}Nie robi? ju? d?u
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: s1m, ne+aka+simone, 72, p, oar, x26, 4, dts, sn, 5,
original filename: 149331_S1m0ne%2BAKA%2BSimone.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,607 --> 00:01:07,193
Mr. Taransky...?
2
00:01:07,276 --> 00:01:09,070
She's...
3
00:01:09,153 --> 00:01:11,238
She's walking?
4
00:01:11,322 --> 00:01:13,240
Don't tell me
she's walking.
5
00:01:13,324 --> 00:01:15,076
She can't walk.
6
00:01:16,452 --> 00:01:20,039
- Nicola!
- This, this...
7
00:01:20,122 --> 00:01:21,415
- not this.
- Nicola!
8
00:01:21,457 --> 00:01:23,584
- How was your massage?
- You're in breach.
9
00:01:23,667 --> 00:01:25,920
- Cigarette.
- Is this about the new pages?
10
00:01:26,003 --> 00:01:27,588
Because I made
the changes,
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,220 --> 00:01:23,131
McCaleb.
2
00:01:23,300 --> 00:01:27,373
Wat er ook gebeurt,
hij komt op de voorpagina.
3
00:01:42,140 --> 00:01:46,850
Wat hebben jullie?
- Aambeien. En jij?
4
00:01:47,020 --> 00:01:52,048
Slachtoffers vijf en zes.
De Code Killer slaat weer toe.
5
00:01:52,220 --> 00:01:58,056
Je bent toch geen vegetariër?
Wil je je vlees rood en sappig?
6
00:01:58,220 --> 00:02:03,374
De buurman ging klagen over de
herrie en werd omver gelopen.
7
00:02:04,380 --> 00:02:06,769
Hij zag dit.
8
00:02:06,940 --> 00:02:13,015
Vrijgezel 1 heeft al 'n poos geen
vriendin
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,320 --> 00:01:10,600
G. Taransky...?
Ona...
2
00:01:10,720 --> 00:01:14,160
Dolazi pješice?
3
00:01:14,280 --> 00:01:15,760
nije moguce.
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,880
ne smije hodati.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,080
nicola!
6
00:01:19,200 --> 00:01:22,040
Ovo, ovo...
7
00:01:22,160 --> 00:01:24,480
- ne.
- nicola, kako masaža?
8
00:01:24,600 --> 00:01:26,720
Gubiš se.
Cigaretu.
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,240
Ovo je zbog novih stranica?
Promijenio sam ih--
10
00:01:29,360 --> 00:01:30,760
Sve što si htjela.
11
00:01:30,880 --> 00:01:33,600
Gotovo u sva
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,880 --> 00:01:25,320
M. Taransky ?
2
00:01:25,400 --> 00:01:27,120
Elle...
3
00:01:27,200 --> 00:01:29,200
Elle s'en va ?
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,120
Ne me dites pas qu'elle s'en va.
5
00:01:31,200 --> 00:01:32,880
Elle ne peut pas s'en aller.
6
00:01:34,240 --> 00:01:37,640
- Nicola !
- Ãa, ça...
7
00:01:37,720 --> 00:01:38,960
- Pas ça.
- Nicola !
8
00:01:39,040 --> 00:01:41,040
- Comment s'est passé ton massage ?
- Tu es en infraction.
9
00:01:41,120 --> 00:01:43,280
- Cigarette.
- C'est à cause des nouvelles pages ?
10
00:01:43,360 --> 00:01:44,880
P
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,320 --> 00:01:10,596
Mr Taransky...?
She's...
2
00:01:10,720 --> 00:01:14,190
She's walking?
3
00:01:14,280 --> 00:01:15,759
Don't tell me
she's walking.
4
00:01:15,880 --> 00:01:17,871
She can't walk.
5
00:01:18,000 --> 00:01:19,069
Nicola!
6
00:01:19,200 --> 00:01:22,033
This, this...
7
00:01:22,160 --> 00:01:24,469
- Not this.
- Nicola...? How was your massage?
8
00:01:24,600 --> 00:01:26,716
You're in breach.
Cigarette.
9
00:01:26,840 --> 00:01:29,229
Is this about the new pages?
I made the changes--
10
00:01:29,360 --> 00:01:30,759
all the changes
you want
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:35,099 --> 00:00:38,375
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ
2
00:01:40,419 --> 00:01:42,979
Ãïý åîáöáÃÃóôçêå ï ôÃôáñôïò;
3
00:01:47,179 --> 00:01:49,534
ÃñÃìçóå, Ãéïýãêï.
4
00:01:53,459 --> 00:01:55,689
Ãéá ôï Ãåü, ÃéôÃëé!
5
00:01:56,419 --> 00:01:58,614
ÃÃèå ìÃñá âÃæïõà üëï
êáé ìéêñüôåñïõò.
6
00:02:00,059 --> 00:02:02,334
Ãåà Ãñèá åäþ
ãéá Ãá óêïôþÃù ðáéäéÃ.
7
00:02:03,259 --> 00:02:06,535
Ãà äåà ôá óêïôþóåéò,
èá óå óÃ
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: pinkpantherthe, 1963, netherlands, pink, panther, divx, frp, cd, 2, ne, 1,
original filename: PinkPantherThe1963-Netherlands.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,727 --> 00:01:24,640
- Wat lacht u lief.
- lk heb reden om te lachen.
2
00:01:24,727 --> 00:01:27,321
lk heb Amber terug
en ik vermaak me prima.
3
00:01:27,407 --> 00:01:30,956
- U hebt uw trein gemist.
- Morgen gaat er weer eentje.
4
00:01:31,047 --> 00:01:35,996
lk laat uw hond weer ontvoeren.
Dan blijft u nog wat langer.
5
00:01:36,087 --> 00:01:39,124
Heeft u haar laten ontvoeren?
6
00:01:39,207 --> 00:01:41,243
Uiteraard.
7
00:01:45,247 --> 00:01:49,035
Wedden om 10.000 francs,
8
00:01:49,127 --> 00:01:53,643
dat het Fantoom in Cortina is.
Wie weet is hij wel in deze
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, portuguese, pt, french, mp, 1,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 0ec21f4c146c15593494f33033e9c7d1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,147 --> 00:00:07,025
Percebeu que o seu cliente
acabou de assinar sua confiss?o...
2
00:00:14,947 --> 00:00:16,016
Ent?o?
3
00:00:16,627 --> 00:00:18,106
Odeio andar enganada!...
4
00:00:18,106 --> 00:00:19,859
- Sobre o qu??
- Sobre ele!...
5
00:00:19,859 --> 00:00:21,779
N?o me importa
se ele mentiu ou n?o,
6
00:00:21,779 --> 00:00:24,017
mas acho que deveria ter confiado
em mim, e n?o ter fugido!
7
00:00:24,017 --> 00:00:26,576
Ele n?o fez nada!
Estava apavorado!...
8
00:00:26,576 --> 00:00:28,544
Um homem inocente n?o foge!
9
00:00:29,627 --> 00:00:32,187
? para
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,673 --> 00:00:42,766
Sacha, levanta-te!
2
00:01:25,685 --> 00:01:28,654
- Quando voltas?
- Tarde.
3
00:01:28,855 --> 00:01:31,756
- Posso convidar as amigas?
- E os amigos.
4
00:01:31,958 --> 00:01:35,485
Eu sei, para o almoço:
Sopa instantânea,
5
00:01:35,662 --> 00:01:38,756
bife e fruta em calda.
6
00:01:39,265 --> 00:01:41,893
- Lavo a loiça.
- Muito bem! Até logo!
7
00:02:27,780 --> 00:02:29,748
A fumar em jejum?
8
00:02:30,416 --> 00:02:32,748
Vou dizer ao teu pai!
Para a mesa!
9
00:02:44,364 --> 00:02:47,993
Sirvam-se de pão. Garfos!
10
00:03:13,326 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{92}movie info: XVID 608x256 23.976fps 700.1 MB|/SubEdit b.3886 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{100}{200}Synchro: Green
{1739}{1810}Panie Taransky...
{1811}{1858}Ona...
{1859}{1906}Ona odchodzi?
{1907}{1954}Tylko mi nie m?w, ?e ona odchodzi.
{1955}{2026}Ona nie mo?e odej??.
{2027}{2054}Nicola!
{2055}{2122}To, to, to nie...
{2123}{2170}Nicola, jak tam tw?j masa??
{2181}{2244}- Jeste? w opa?ach|- O nie! Chodzi ci o ten nowy scenariusz?
{2245}{2281}Poniewa? zrobi?em par? zmian,
{2282}{2338}W tych scenach, w, kt?rych|ty jeste? Nicola, jeste?...
{2339}{2386}Praktycznie w ka?dej scenie...
{2397}{2610}Wi?c mam czy nie mam prawa|d
Napisy dla Segodnya Uvolneniya Ne Budet
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, czech, cs, hls, tna, tnb,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Czech - cs - 2b301a318cacaa5ee2c4b64dc1aaa1ed.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:40,119
NIKOMU TO NE??KEJ
2
00:00:42,120 --> 00:00:43,838
M?te volno p???t? v?kend?
3
00:00:45,840 --> 00:00:47,558
??kal jsem ti, ?e j? probud?me.
4
00:00:49,320 --> 00:00:50,639
Dovol mi pochovat si j?!
5
00:00:53,280