Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Secret Things is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Secret Things wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,600 --> 00:03:40,800
Ok.
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,300
My name is Sandrine.
I'm the new one.
3
00:03:45,500 --> 00:03:47,500
As you see, I'm behind the bar.
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,100
Sometimes I'm the cloakroom attendant.
I don't like it.
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,400
But I have to make a living.
6
00:03:53,700 --> 00:03:56,400
So I just watch the show,
the girls.
7
00:03:56,600 --> 00:03:58,300
I'm only really interested in Nathalie.
8
00:04:00,200 --> 00:04:02,100
She's my secret role model.
9
00:04:04,000 --> 00:04:04,900
She's beautiful.
10
00:04:06,9
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, 2002, 1, cd, portuguese, pt, secret, things,
original filename: Choses secretes - 2002 - 1CD - Portuguese - pt - 25296a0a35a2b1c0ed225e9d1cdd581e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
COISAS SECRETAS
2
00:00:29,591 --> 00:00:35,029
COISAS SECRETAS
3
00:03:39,151 --> 00:03:40,186
<i>Ora a? est?.</i>
4
00:03:40,631 --> 00:03:41,825
<i>Eu sou a Sandrine.</i>
5
00:03:42,511 --> 00:03:43,739
<i>Sou a nova.</i>
6
00:03:44,951 --> 00:03:46,828
<i>Como v?em,</i>
<i>trabalho no bar,</i>
7
00:03:47,191 --> 00:03:50,103
<i>e ?s vezes tomo conta do bengaleiro.</i>
<i>Mas n?o gosto muito disso.</i>
8
00:03:50,871 --> 00:03:52,543
<i>Mas ? preciso viver...</i>
9
00:03:52,831 --> 00:03:55,299
<i>Para esquecer, observo o espect?culo,</i>
<i>as
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, 2002, 5, fps, secret, things, cd, 1,
original filename: 41470-Choses_secrètes_(2002)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,640 --> 00:03:40,834
Ok.
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,397
My name is Sandrine.
I'm the new one.
3
00:03:45,520 --> 00:03:47,590
As you see, I'm behind the bar.
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,110
Sometimes I'm the cloakroom attendant.
I don't like it.
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
But I have to make a living.
6
00:03:53,760 --> 00:03:56,433
So I just watch the show,
the girls.
7
00:03:56,640 --> 00:03:58,358
I'm only really interested in Nathalie.
8
00:04:00,280 --> 00:04:02,111
She's my secret role model.
9
00:04:04,040 --> 00:04:04,995
She's beautiful.
10
00:04:06,9
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Secret Things
keywords: secret, things, cd, 2, 2002, agx, 1,
original filename: 456f3a62bb53cf23e57bf681fa645c6a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,260 --> 00:00:03,296
We're expecting you in Paris.
2
00:00:04,260 --> 00:00:05,170
for the contracts.
3
00:00:11,740 --> 00:00:13,856
We're ready for the meeting.
4
00:00:14,060 --> 00:00:15,937
I'm coming.
Close the door.
5
00:00:30,020 --> 00:00:31,009
I don't know
6
00:00:31,740 --> 00:00:33,537
what's happening with the line.
7
00:00:33,740 --> 00:00:35,412
I can't hear you.
8
00:00:36,300 --> 00:00:37,255
Can you hear me?
9
00:00:42,700 --> 00:00:43,610
I can't hear you.
10
00:00:49,100 --> 00:00:50,419
I'll call you back.
11
00:00:54,460 --> 00:00:56,769
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, 2002, 5, fps, cd, en, divxforever, secret, things, agx, com, 1,
original filename: Choses secretes (2002) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,787 --> 00:00:01,776
Don't not do such
2
00:00:03,787 --> 00:00:04,776
We possess Bank
3
00:00:05,787 --> 00:00:06,776
To transfered account
4
00:00:13,787 --> 00:00:15,787
Mr.draws overstating the morals, and we
wholly get ready we holding a meeting
5
00:00:15,787 --> 00:00:19,780
i reach very quickly and shut the door
6
00:00:30,787 --> 00:00:31,787
Good
7
00:00:31,787 --> 00:00:34,787
i do not have no idea of whether the line
possess the prob em
8
00:00:34,787 --> 00:00:36,778
i can not hear you to talk
9
00:00:38,787 --> 00:00:39,776
Are you still living?
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,640 --> 00:03:40,834
<i>Zo.</i>
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,397
<i>Ik heet Sandrine.</i>
<i>Ik ben de nieuwe.</i>
3
00:03:45,520 --> 00:03:47,590
<i>Zoals je merkt, sta ik achter de bar.</i>
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,110
<i>Soms ook in de vestiaire.</i>
<i>Ik vind 't niet leuk.</i>
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
<i>Maar 'n mens moet leven.</i>
6
00:03:53,760 --> 00:03:56,433
<i>Dus kijk ik maar naar de show,</i>
<i>de meisjes.</i>
7
00:03:56,640 --> 00:03:58,358
<i>Alleen Nathalie fascineert me echt.</i>
8
00:04:00,280 --> 00:04:02,111
<i>Ze is m'n geheime voorbeeld.</i>
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, 2002, abu, 5, fps, cd, tr, divxforever, secret, things, 1, agx,
original filename: Choses secretes (2002) - aBu - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,499 --> 00:00:27,999
Ãyi eðlenceler :)
. . : : Nihatto XViD : : . .
2
00:00:30,000 --> 00:00:36,000
MAHREM ÃEYLER
3
00:03:39,600 --> 00:03:40,800
<i>Tamam.</i>
4
00:03:41,200 --> 00:03:44,300
<i>Benim adým Sandrine.
Yeniyim.</i>
5
00:03:45,500 --> 00:03:47,800
<i>Gördüðünüz gibi barýn arkasýndayým.</i>
6
00:03:47,800 --> 00:03:51,300
<i>Bazen vestiyer görevlisi oluyorum.
Bunu sevmiyorum.</i>
7
00:03:51,400 --> 00:03:53,600
<i>Ama yaþamak zorundayým.</i>
8
00:03:53,700 --> 00:03:56,400
<i>Ben de gösteriyi, kýzlarý izliyorum.</i>
9
00:03:56,600 --> 00:03
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, secret, things, 2002, ned, cd, 1,
original filename: Choses.Secretes(Secret.Things)2002.Ned-2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,640 --> 00:03:40,834
<i>Zo.</i>
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,397
<i>Ik heet Sandrine.</i>
<i>Ik ben de nieuwe.</i>
3
00:03:45,520 --> 00:03:47,590
<i>Zoals je merkt, sta ik achter de bar.</i>
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,110
<i>Soms ook in de vestiaire.</i>
<i>Ik vind 't niet leuk.</i>
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
<i>Maar 'n mens moet leven.</i>
6
00:03:53,760 --> 00:03:56,433
<i>Dus kijk ik maar naar de show,</i>
<i>de meisjes.</i>
7
00:03:56,640 --> 00:03:58,358
<i>Alleen Nathalie fascineert me echt.</i>
8
00:04:00,280 --> 00:04:02,111
<i>Ze is m'n geheime voorbeeld.</i>
Napisy dla Secret Things
keywords: choses, secretes, secret, things, 2002, ned, cd, 1,
original filename: Choses.Secretes(Secret.Things)2002.Ned-2CD.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,640 --> 00:03:40,834
<i>Zo.</i>
2
00:03:41,200 --> 00:03:44,397
<i>Ik heet Sandrine.</i>
<i>Ik ben de nieuwe.</i>
3
00:03:45,520 --> 00:03:47,590
<i>Zoals je merkt, sta ik achter de bar.</i>
4
00:03:47,800 --> 00:03:51,110
<i>Soms ook in de vestiaire.</i>
<i>Ik vind 't niet leuk.</i>
5
00:03:51,400 --> 00:03:53,436
<i>Maar 'n mens moet leven.</i>
6
00:03:53,760 --> 00:03:56,433
<i>Dus kijk ik maar naar de show,</i>
<i>de meisjes.</i>
7
00:03:56,640 --> 00:03:58,358
<i>Alleen Nathalie fascineert me echt.</i>
8
00:04:00,280 --> 00:04:02,111
<i>Ze is m'n geheime voorbeeld.</i>
Napisy dla Secret Things
keywords: secret, diary, of, a, call, girl, 01x0, 2, episode,
original filename: Secret Diary Of A Call Girl 01X02 - Episode 2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,916
Sous-titres par Travis.
www.forom.com
2
00:00:26,717 --> 00:00:27,986
Derri?re les portes ferm?es,
3
00:00:28,170 --> 00:00:30,103
dans les pi?ces chaudement
?clair?es de Londres,
4
00:00:30,289 --> 00:00:31,510
le plaisir est roi.
5
00:00:32,669 --> 00:00:37,047
Parfois spontan?, parfois doux et,
oui, parfois douloureux.
6
00:00:37,511 --> 00:00:39,207
Et ce soir...
7
00:00:39,438 --> 00:00:42,459
ce soir, il faut imp?rativement
avoir une invitation.
8
00:00:47,376 --> 00:00:48,364
Parfois...
9
00:00:48,779 --> 00:00:51,754
je suis pay?e pour fai
Napisy dla Secret Things
keywords: secret, the, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 24177-Secret The ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viata mea a intrat in colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizata.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relatiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu banuiam atunci
ca din disperarea cea mai adanca
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sa rasara cel mai pretios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am intrezarit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am inceput sa urmaresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost ingropat.
9
00:01:39,
Napisy dla Secret Things
keywords: sex, the, secret, gate, to, eden, 2006, serbian, lodonas,
original filename: sex-the-secret-gate-to-eden-sex-the-secret-gate-to-eden-2006-serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,600
2
00:00:02,601 --> 00:00:03,601
Izdanje
3
00:00:03,602 --> 00:00:06,602
Sex-The. Secret. Gate. to. Eden.
2006.Xvid. AC3.LODONAS.avi
4
00:00:09,886 --> 00:00:11,386
Arkanum
5
00:00:11,387 --> 00:00:13,387
1- Duboka tajna; misterija
6
00:00:13,388 --> 00:00:15,788
2- Znanje koje je tajno prosje?noj
osobi
7
00:00:15,789 --> 00:00:18,789
3- Tajna su?tina ili lijek;
eliksir; tajno sredstvo
8
00:00:29,290 --> 00:00:33,490
U srcu svake velike misti?ne i
religiozne tradicije postoji tajna,
9
00:00:33,491 --> 00:00:39,491
univerzalna istina:
Veliki arkan
Napisy dla Secret Things
keywords: wild, things, 3, 2005, invasion, spanish,
original filename: ec4612d64e0afc37a4bd75afc4f72c64.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,873
No... No tan cerca,
señorita Clifton.
2
00:00:35,960 --> 00:00:37,757
Me los dejò a mÃ.
3
00:00:37,920 --> 00:00:41,754
- Son mÃos.
- Eso lo decidirà un tribunal.
4
00:00:41,920 --> 00:00:44,480
La impugnaciòn de tu padrastro
es por tu bien.
5
00:00:44,640 --> 00:00:46,676
Valen millones, Marie.
6
00:00:46,840 --> 00:00:50,196
¿Te crees preparada
para esta responsabilidad?
7
00:00:54,960 --> 00:00:57,110
No te saldràs con la tuya.
8
00:01:39,320 --> 00:01:41,072
Perdona.
9
00:01:41,240 --> 00:01:43,196
Imbécil.
10
00:01:49,120 --> 00:
Napisy dla Secret Things
keywords: wild, bg, things, diamonds, in, the, rough, 2005,
original filename: wild(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,897 --> 00:00:35,163
Ãà êà ... Ãà êà ñà äîñòà òú÷Ãî
áëèçî, ã-öå ÃëèôòúÃ.
2
00:00:36,269 --> 00:00:38,134
Ãÿ ãè îñòà âè Ãà ìåÃ.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,297
Ãîè ñà .
-Ãîâà ùå ðåøè ñúäà .
4
00:00:42,475 --> 00:00:45,137
Ãúçðà æåÃèåòî Ãà äîâåäåÃèÿ
âè áà ùà å çà âà øå äîáðî.
5
00:00:45,311 --> 00:00:47,438
Ãòðóâà ò ìèëèîÃè, Ãà ðè.
6
00:00:47,614 --> 00:00:51,106
Ãà èñòèÃà ëè ìèñëèø, ֌ ñè
ãîòîâà çà òà êà âà îòãîâîðÃîñò?
7
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{588}{750}Wielkie dzi?ki Frankowi za t?umaczenie,|poprawiajcie ile mo?ecie ;-) praulinka
{1078}{1134}TAJEMNY SEKS
{1134}{1226}Dwa tygodnie temu|mia?am sesj? zdj?ciow?...
{1226}{1319}Popatrz w g?r?. Dobrze, dobrze.
{1424}{1582}By?o to zdj?cie do reklamy mojej kolumny,|kt?ra mia?a si? pojawi? na boku autobusu.
{1582}{1662}Mia?am z?e przeczucia.
{1696}{1842}Kt?re nagle znikn??y, gdy powiedzieli|mi, ?e mog? zosta? w sukience.
{1898}{1931}Pi?tek wieczorem.
{1931}{2003}W zast?pstwie w?asnego|?ycia towarzyskiego,
{2003}{2094}Samantha, Miranda i Charlotte|wpad?y, by po?rednio prze?y?
{2094}{2165}moj? pierwsz? oficjaln?|randk? z Panem Big'iem.
{216
Napisy dla Secret Things
keywords: 1262, sterling, the, secret, of, lost, medallion, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12622-Sterling The Secret Of The Lost Medallion ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{3118}{3181}"Ãn a 4-a luna a anului sarpelui
{3238}{3364}un copil e ales pentru a uni|cele 2 jumatati ale medalionului secret.
{3478}{3610}si la atingerea sa, cel renãscut|va fi înzestrat cu puteri supranaturale."
{3837}{3867}Ai fãcut bine.
{3927}{3970}Asa cum ne-am înteles.
{4107}{4137}E minunat.
{4197}{4254}Multi oameni ar da mai mult...
{4287}{4383}- Ca sã aibã asa o carte.|- Singurul lucru important
{4496}{4526}e viata ta!
{4526}{4556}Ok..
{4586}{4659}Sunt de acord.|Esti foarte generos, da?
{6955}{7002}Nu e cineva cunoscut,
Napisy dla Secret Things
keywords: 3, 4, las, vegas3, 2003, tvrip, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vegas, 11, things, that, go, jump, in, the, night,
original filename: 34Las Vegas34 (2003) - TVRiP - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,122 --> 00:00:08,622
Afedersiniz.
2
00:00:08,722 --> 00:00:10,922
Lobiden sizinle konuþmam gerektiðini söylediler.
3
00:00:11,022 --> 00:00:13,222
Odam kirli bir durumda.
4
00:00:13,622 --> 00:00:15,522
Yukarýya hemen birilerini göndeririz.
5
00:00:15,622 --> 00:00:17,322
Oda numaram 8004.
6
00:00:20,622 --> 00:00:22,622
Ed, Bununla ilgilenebilirmisin?
7
00:00:25,122 --> 00:00:27,422
Ãu gördüðünü bir saniye alabilirmiyim?
8
00:00:27,622 --> 00:00:29,122
Yalnýzca bir saniye.
9
00:00:35,822 --> 00:00:37,422
Artýk hiçbirþeyle ilgilemmeme gerek kalmadý.
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,399 --> 00:04:20,492
Viste sus ojos?
2
00:04:27,775 --> 00:04:29,709
MÃralo!
3
00:04:42,089 --> 00:04:43,784
QuÃtate!
4
00:04:44,859 --> 00:04:46,724
Gracias por venir.
5
00:04:48,396 --> 00:04:51,024
Lo único que voy a extrañar de
esta pocilga es--
6
00:04:52,667 --> 00:04:53,964
Cálmense.
7
00:04:56,671 --> 00:05:01,608
Bien, hemos llegado a la mitad
de nuestro seminario senior.
8
00:05:04,679 --> 00:05:05,976
Silencio.
9
00:05:07,448 --> 00:05:09,541
- Mejor que la hora de estudio, no?
- No!
10
00:05:10,618 --> 00:05:11,744
Eres tu Jimmy?
11
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6350}{6399}'??? ????? ????????.
{6983}{7023}'??????? ??? ??????? ???.
{7071}{7153}- ??????;|- ??????? ???????;
{7193}{7218}?????? ??? ??? ???????.
{7221}{7313}?? ???? ????, ???? ??? ???? ??????? ??|???? ??? ????? ?????, ???? ???? ???????
{7314}{7348}'??????? ??? ??????? ???
{7372}{7461}- ?????? ?????, ??? ??????? ??????????|- ?? ???????? ??? ????
{7475}{7495}??'??????
{7515}{7535}??? ????????? ???
{7538}{7610}?? ???? ??? ???????. ???|???? ?? ?? ?????????????
{7623}{7723}?? ?????? ?? ???????? ?? ???????|??? ?????????? ???????? ???,
{7734}{7837}- ???????? ?? ???????????? ???? ??????? ???|- ???? ????? ??????? ????? ??? ???
{7910}{8035}?? ??
Napisy dla Secret Things
keywords: wild, things, 2, 2004, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, ii,
original filename: Wild Things 2 (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{500}Ahmet Ihsan Baser|aib@email.com
{1341}{1413}Seni özlüyorum.
{4006}{4054}Deneme. Deneme.
{4082}{4147}-Merhaba Brit.|-Merhaba.
{4151}{4210}-Nasýlsýn?|-Ãyiyim.
{4370}{4425}Ãzülme. Her þey düzelecek.
{4429}{4500}Annen hep yanýnda olacak.
{4545}{4592}Son sýnýflar.
{4596}{4643}Susun.
{4647}{4703}Son sýnýflar!
{4707}{4800}Bu parti havasýna|bir son vermelisiniz.
{4804}{4852}Ãekil.
{4856}{4901}Kaltak.
{4905}{4976}Neden iki sene çaktýðý anlaþýlýyor.
{5000}{5104}Maya, müdür seni okul gazetesinde|çalýþtýrýyormuþ.
{5108}{5148}Ya o ya ýslahevi.
{5152}{5267}Bugün konuklarýmýz Dedektif|Morrison ile Adli Tab
Napisy dla Secret Things
keywords: of, things, 2003, limited, cfh, brazilian, shape,
original filename: 5113112003Shape of Things (2003).LIMITED.DVDRip.XviD-CFH.Brazilian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{210}{280}Nós gostarÃamos de lembrar|aos nossos visitantes...
{282}{367}que o documentário|sobre a obra do Alex Katz...
{368}{451}começará dentro de 10 minutos|na sala Brunnell.
{1638}{1717}{C:{preview}EA7F1}{Y:i}Subtitles by Samuel Pettersen Goldztein|SyncFix by divx.NeKryXe.com
{4448}{4494}você ultrapassou a linha.
{4606}{4671}- Cruzou a linha, senhorita.
{4671}{4718}- Sou "senhora".
{4767}{4814}Perdão, senhora, mas...
{4816}{4857}Eu quis dizer que.
{4858}{4928}você é não pode ultrapassar a linha.|Nem tirar fotografias.
{4930}{5009}Porque você fez isso.|Por que?
{5010}{5056}Para ver o que aconteceria.
{5057}{5098}Bem
{5099}{5146}Eu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,600 --> 00:00:56,478
Te extraño.
2
00:01:30,000 --> 00:01:34,000
CRIATURAS SALVAJES 2
3
00:02:40,200 --> 00:02:42,111
Probando. Probando.
4
00:02:43,240 --> 00:02:45,834
- Hola, Brit.
- Hola.
5
00:02:46,000 --> 00:02:48,355
- ¿Cómo estás?
- Bien.
6
00:02:54,760 --> 00:02:56,955
No te preocupes, cariño.
Todo estará bien.
7
00:02:57,120 --> 00:02:59,953
Tu madre siempre estará contigo.
8
00:03:01,760 --> 00:03:03,637
Alumnos.
9
00:03:03,800 --> 00:03:05,677
Hagan silencio.
10
00:03:05,840 --> 00:03:08,070
¡Alumnos!
11
00:03:08,240 --> 00:03:11,949
Este
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:32:If Ching weren't my good friend
00:00:33:I would have bought it myself.
00:00:35:Its market price is actually 1.3 million.
00:00:38:But the owner needs some quick cash.
00:00:41:And he knows nothing about the market.
00:00:42:That's why he is willing to sell|at 1 million.
00:00:44:Believe me. It is worth it.
00:00:46:It's the cheapest in town.
00:00:49:What do you think?
00:00:50:It's up to you.
00:00:52:Well, I guess it is cheap after all.
00:00:56:But doesn't it look too cheap?
00:01:08:Perhaps it's haunted.
00:01:11:Certainly not.
00:01:13:I know the owner well.
00:01:15:He tells me everything.
00:01:17:Anyways, all the haunted houses
00:01:19:are listed on the w
Napisy dla Secret Things
keywords: top, secret!, 1984, 1, cd, czech, cz, secret,
original filename: Top Secret! - 1984 - 1CD - Czech - cz - 3ca46c7f8f33f26711a6eff82e49226e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{210}25 FPS DVD-Rip:|{C:{preview}000064C3FA}yo-yo (yonkoff@gmx.at)
{435}{509}VYCHODNI NEMECKO
{2224}{2297}V cele zemi byla zvysena bezpecnost.
{2301}{2366}Na vsech hranicich vyhlasili|nejvyssi pohotovost.
{2370}{2454}Na cely tyden bylo pozastaveno|vydavani vystupnich viz.
{2458}{2582}Krome toho mame zaruky od nasich|tajnych agentu na Zapade,
{2586}{2656}ze nase akce|nebyly odhaleny.
{2660}{2712}Veskere armadni dovolenky|byly zruseny...
{2716}{2791}Lepsi vlada pomoci zastrasovani||BRITSKY AGENT UNIKL VE 23.00
{2795}{2869}...a zdvojnasobili jsme hlidky|kolem doktora Flammonda.
{2873}{2931}Vsechny systemy jsou pripraveny...
{2935}{2965}Najdete
Napisy dla Secret Things
keywords: do, you, want, to, know, a, secret,
original filename: Do_You_Want_To_Know_A_Secret.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,000 --> 00:00:56,640
wil je een geheim weten ?
2
00:00:58,920 --> 00:01:00,280
Beth ?
3
00:01:03,320 --> 00:01:06,880
O, ga je verstoppertje spelen ?
4
00:01:08,400 --> 00:01:09,920
Ok?, ik doe mee.
5
00:01:12,480 --> 00:01:14,080
Toe nou.
6
00:01:15,480 --> 00:01:18,040
Ik wil het weten.
Beth ?
7
00:01:26,880 --> 00:01:28,360
Dit is afgezaagd.
8
00:01:45,840 --> 00:01:48,320
Toe nou, ik wil het weten.
9
00:02:03,520 --> 00:02:06,840
voorjaarsvakantie
10
00:02:42,360 --> 00:02:45,920
student Tennyson College
vermoord
11
00:02:46,080 --> 00:02:50,920
leraar Ten
Napisy dla Secret Things
keywords: secret, window, 2004, tur, 1, cd, 18, 7,
original filename: secret.window.(2004).tur.1cd.(187).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{790}{814}-Geri d?n
{880}{928}-Geri d?n
{934}{982}-Arabay? geri ?evir.
{982}{1054}-Ve burdan defol git.
{1055}{1606}-Hemen ?imdi.
{1606}{1678}-Geri d?nme.
{1678}{6354}-Oraya geri d?nme.
{6355}{7002}-Alt ay sonra
{7002}{7074}-Hikayemi ?ald?n
{7074}{7122}-?ey
{7122}{7218}-?zg?n?m...?yle mi?
{7218}{7242}-Seni tan?d???m? sanm?yorum|-Biliyorum
{7242}{7338}-Farketmez bay?m,|ama ben seni tan?yorum, ?nemli olan bu.
{7338}{7386}-Hikayemi ?ald?n.
{7386}{7434}-Yan?l?yorsun
{7434}{7529}-Bunu okudun, ?ald?n
{7529}{7577}-Sizi temin ederim|-Biliyorum edersin
{7577}{7625}-Temin edilmek istemiyorum.
{7625}{7745}-E?er biriyle konu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{462}{541}MALOS PENSAMIENTOS
{1579}{1627}Querido, enviaste todos|los cheques?
{1632}{1692}- Claro que sÃ.|- Cómo, sabes que sÃ?
{1700}{1741}UNOS DIAS ANTES
{1756}{1819}Envié muchos cheques.|Claro que los envié todos.
{1825}{1875}- Enviaste el cheque para el vestido?|- Si.
{1880}{1929}- Y para el fotógrafo?|- También.
{1934}{1988}- Y para el hotel de mis padres?|- Ya está.
{1993}{2043}- Y para el conjunto musical?|- Fui a llevar ese.
{2063}{2092}La tienda.
{2103}{2190}- Y la tienda Townsend?|- Querida, la tienda... no sé bien.
{2195}{2248}Te olvidaste del cheque|para pagar la tienda?
{2264}{2337}Por que te olvidaste|del cheque par
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,200 --> 00:00:31,510
1O COSAS QUE ODIO DE TI
2
00:01:47,200 --> 00:01:49,050
FIESTA DE FIN DE CURSO
3
00:01:55,220 --> 00:01:57,890
MS. PERKY.
ASESORA DE LOS ALUMNOS
4
00:02:01,320 --> 00:02:03,880
Ya estoy contigo.
5
00:02:06,450 --> 00:02:09,000
"Su mano se deslizaba por su muslo...
6
00:02:09,000 --> 00:02:11,400
...y ella sintió su enorme miembro
temblar de deseo."
7
00:02:14,380 --> 00:02:17,330
Entonces... Cameron... Aqui vamos...
8
00:02:18,460 --> 00:02:22,170
Nueve institutos en diez años...
¿Tu padre es militar?
9
00:02:22,600 --> 00:02:25,040
- SÃ, mi pa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{705}{899}CRIATURAS SALVAJES
{5057}{5117}Sr. Lombardo, ¿qué hay?
{5613}{5678}¿Viste esos ojos?
{6327}{6377}¡Vete al carajo!
{6409}{6467}Gracias por haber venido.
{6524}{6596}Lo único que extrañaré|de esta pocilga es a...
{6649}{6687}Tranquilos.
{6728}{6769}Silenclo.
{6786}{6920}Hemos llegado a la mitad|de los seminarios de último año.
{7021}{7078}Cálmense.
{7081}{7141}Mejor que la hora|de estudio, ¿no?
{7146}{7225}- ¡No!|- ¿Eres tú, Jimmy?
{7228}{7331}Por lo menos cuando tengo|"hora de estudio" puedo meditar.
{7354}{7421}Será "masturbar".
{7445}{7550}Algo con lo cual has de tener|mucha experiencla de primera mano.
{7792}
Napisy dla Secret Things
keywords: 1, things, i, hate, about, you, 1999,
original filename: 6bc5bbad619498c3a00275bd2afd85a8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{346}{417}Gata, baieti, sa-i dam drumu'
{420}{468}Un, doi...
{472}{518}Un, doi, trei...
{692}{771} ZECE CHESTII NU-MI PLAC LA TINE
{2863}{2943}Imediat.
{2976}{3126}"...pe când mâinile lui lunecau usor pe coapsele sale albe,|putea simti cum pulseaza de dorinta uriasul lui membru."
{3200}{3295}Deci, Cameron.
{3298}{3383}Noua scoli în zece ani.|Parinti militari?
{3386}{3447}- Mda. Tatal meu e, a.....|- Destul.
{3492}{3569}Sunt sigura ca Padua nu ti se va|parea diferita de celelalte scoli.
{3572}{3669}Aceiasi cacaciosi fara minte|ca peste tot.
{3672}{3811}Pardon ? Ati spus...|Sunt în biroul potrivit?
{3814}{3880}Nu mai esti. Am de vorbit
Napisy dla Secret Things
keywords: gilmore, girls, 2000, 1, cd, czech, cs, 7x1, santa's, secret, stuff,
original filename: Gilmore Girls - 2000 - 1CD - Czech - cs - b701dc03f96941fa88c33c153b3f5dc8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,648 --> 00:00:02,267
V minul?ch d?lech jste vid?li:
2
00:00:02,277 --> 00:00:04,273
- Hej!
- Pod?vej tohle je Liziino miminko.
3
00:00:04,283 --> 00:00:07,017
Rozhodla jsem se, ?e se s April
p?est?huju do Nov?ho Mexika.
4
00:00:07,027 --> 00:00:07,664
Fakt?
5
00:00:07,674 --> 00:00:09,101
Znaj? se u? od prv?ku.
6
00:00:09,131 --> 00:00:11,886
Tomu nerozum?m. Vy jste kamar?di?
Zn?te se?
7
00:00:11,896 --> 00:00:14,358
Je to moje d?t?,ok? Je to na?e d?t?.
8
00:00:14,368 --> 00:00:15,828
Nen? jen tvoje.
9
00:00:15,838 --> 00:00:17,479
Jak? m?? probl?m s tou svatbou?
10
Napisy dla Secret Things
keywords: baby, secret, of, the, lost, legend, 1985,
original filename: Baby.Secret.Of.The.Lost.Legend.1985.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,367 --> 00:00:15,642
ROND DE EVENAAR IN WEST AFRIKA
2
00:00:15,727 --> 00:00:18,161
GAAN GERUCHTEN
OVER EEN GROOT REPTIEL
3
00:00:18,247 --> 00:00:19,760
GROTER DAN EEN OLIFANT
4
00:00:19,847 --> 00:00:21,724
MOKELE-MOBEMBE
5
00:00:21,807 --> 00:00:24,685
ER ZIJN AL VELE EXPEDITIES
GEWEEST ZONDER RESULTAAT
6
00:03:42,927 --> 00:03:46,602
Ja, geef 'm een mep.
7
00:03:46,687 --> 00:03:48,996
Kijk naar mij. Hou 'm recht.
8
00:03:55,007 --> 00:03:57,805
Lopen. Naar het eerste honk.
9
00:03:57,887 --> 00:04:01,357
Niet daarheen. De andere kant op.
10
00:04:01,447 --> 00:
Napisy dla Secret Things
keywords: top, secret!, 1984, 2, 5, fps, secret, ro,
original filename: 23716-Top_Secret!_(1984)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:17,600 --> 00:00:20,558
GERMANIA DE EST
2
00:01:29,320 --> 00:01:32,357
Sistemul de securitate
a fost ?nt?rit ?n toat? ?ara.
3
00:01:32,480 --> 00:01:34,675
Toate grani?ele
sunt ?n stare de alert?.
4
00:01:34,800 --> 00:01:38,190
Vizele de ie?ire au fost suspendate
pe toat? s?pt?m?na.
5
00:01:38,320 --> 00:01:43,553
?n plus, am primit asigur?ri de la
agen?ii sub acoperire din Occident
6
00:01:43,640 --> 00:01:47,633
c? ac?iunile noastre au decurs
f?r? a fi detectate.
7
00:01:47,760 --> 00:01:50,991
Toate permisiile militare au fost anulate
8
00:01:51,040 --> 00:01:53,998
?i am dublat paza
?n jurul doctorului Flammond.
9
00:01:54,120 -->
Napisy dla Secret Things
keywords: desperate, housewives, s03e1, 5, the, little, things, you, do, together, proper, fqm, s03e15,
original filename: 200012543.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,149 --> 00:00:02,456
<i>Anteriormente en Desperate Housewives.</i>
2
00:00:02,457 --> 00:00:05,518
<i>Los Scavo se preparaban
para la gran inauguración.</i>
3
00:00:05,519 --> 00:00:08,509
Esto podrÃa ser lo mejor que
le haya pasado a nuestra familia.
4
00:00:08,510 --> 00:00:11,472
<i>Mientras que Gabrielle habÃa
tomado algunos tragos demás..</i>
5
00:00:11,473 --> 00:00:13,964
Tomaré una siesta, ¿de acuerdo?
6
00:00:14,487 --> 00:00:18,097
<i>Y un grito de ayuda hizo que
Orson perdiera la calma.</i>
7
00:00:18,098 --> 00:00:20,395
¡El suicidio es lo peor que
le puede
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,500 --> 00:00:17,600
El tiempo pasa en momentos...
2
00:00:17,600 --> 00:00:19,900
Momentos que apresurados...
3
00:00:19,900 --> 00:00:22,200
...definen el camino de una vida...
4
00:00:22,200 --> 00:00:26,000
...asà como sin duda nos
llevan hacia su fin.
5
00:00:26,300 --> 00:00:30,000
Cuán raramente nos detenemos
a examinar ese camino...
6
00:00:30,000 --> 00:00:33,200
...para ver las razones de por qué
suceden todas las cosas.
7
00:00:33,200 --> 00:00:37,200
Para considerar ya sea si el camino
que tomamos en nuestra vida es de
nuestra propia creación, ...
8
00:00:3
Napisy dla Secret Things
keywords: wild, things, 3, 2005, invasion, norwegian,
original filename: 588467e7dbed5405340ab4932e48673a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,800 --> 00:00:34,475
Det er nær nok, miss Clifton.
2
00:00:35,880 --> 00:00:38,997
Hun etterlot dem til meg. De er mine.
3
00:00:39,160 --> 00:00:44,837
Det avgjør retten. Stefaren din
avviser testamentet for din skyld.
4
00:00:45,000 --> 00:00:50,677
De er verdt millioner.
Er du virkelig klar for et sånt ansvar?
5
00:00:55,000 --> 00:00:58,072
Du slipper ikke unna med dette.
6
00:01:39,360 --> 00:01:43,433
- Unnskyld.
- Du sier ikke det?
7
00:01:49,120 --> 00:01:51,315
Test, test.
8
00:01:51,640 --> 00:01:56,589
Hvordan kan han si
at du ikke er ansvarlig nok?
9
00:
Napisy dla Secret Things
keywords: bu, neng, shuo, de, mi, secret, 2007, en, 2, part, 1,
original filename: Bu_neng_shuo_de._mi_mi_Secret__2007_en(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,600 --> 00:00:37,669
Dad, have you had enough yet?
2
00:00:37,920 --> 00:00:38,989
Almost
3
00:00:46,040 --> 00:00:47,439
So what is good for your lungs?
4
00:00:51,160 --> 00:00:54,232
An apple a day keeps the doctor away
5
00:00:58,920 --> 00:01:00,876
Auntie gave us a bunch of apples
6
00:01:01,160 --> 00:01:02,836
Is that why it's apples?
-Yes
7
00:01:03,120 --> 00:01:03,518
Don't trick me
8
00:01:03,760 --> 00:01:05,830
Apple. It's apples
9
00:01:09,400 --> 00:01:13,439
Why has it stopped?
Hey, how do you work this thing?
10
00:01:35,920 --> 00:01:37,512
Wh
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{258}{286}D? media vuelta.
{346}{376}D? media vuelta.
{397}{472}Vuelque el coche y d? el fuera de aqu?.
{515}{535}Ahora.
{1069}{1122}No vuelva.
{1153}{1193}No vuelva all?.
{5826}{5868}Seis meses m?s tarde.
{6434}{6473}Usted rob? mi historia.
{6522}{6602}- Y entonces?|- Disculpe, yo...
{6643}{6668}Hallo que no conozco usted.
{6671}{6763}Yo s? y esto no importa. El que importa|es que conozco usted, Sr. Rainey.
{6764}{6798}Usted rob? mi historia.
{6823}{6910}- Est? enga?ado, no leo manuscritos...|- Ya ley? ese.
{6926}{6945}Usted rob?.
{6965}{6985}Puedo asegurar...
{6989}{7059}S? que puede. No quiero estar seguro.
{7073}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Pentru cei care vor sa puna subtitrarea asta pe alte site-uri, va rog sa nu mai stergeti sau modificati creditul autorului.
Napisy dla Secret Things
keywords: stephen, kings, needful, things, part, 1, 1993, a, b,
original filename: d3c5e2f68719efa062f9e596f769ec49.zip
Note : Niestandardowe znaki la