Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Secret Handshake is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Secret Handshake wg dokladnosci:
Napisy dla Secret Handshake
keywords: a, secret, handshake, 2007, vomit, ash,
original filename: A.Secret.Handshake.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
My God, you allow me to start.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Rise, treasure we to have proper started.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
I do not want, not tonight.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Appear.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
You know nevertheless that I of you hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
I must request for my work.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Why we terminate never
Stuff we on start?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
You intended not nevertheless to
Of me to go away?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36,049
Napisy dla Secret Handshake
keywords: anonimo, 2000, 1, cd, spanish, es, a, secret, handshake, 2007, vo,
original filename: Anonimo - 2000 - 1CD - Spanish - es - f4ce84e18f7d008eda559c4eef880547.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
Dios mio me asustaste
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Vamos recien habiamos empezado
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
?Te importaria si no lo
hicieramos esta noche?
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Vamos
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
Sabes que te amo
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
Tengo que descansar para ir a trabajar
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
?Por que nunca terminamos
lo que empezamos?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
?No estaras pensando en dejarme o si?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Cari?o
10
00:03:36,049 --> 00:03:36,913
Espera
Napisy dla Secret Handshake
keywords: a, secret, handshake, 2007, vomit, 1, cd,
original filename: A.Secret.Handshake.2007.DVDRip.XviD-VoMiT.1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
My God, you allow me to start.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Rise, treasure we to have proper started.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
I do not want, not tonight.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Appear.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
You know nevertheless that I of you hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
I must request for my work.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Why we terminate never
Stuff we on start?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
You intended not nevertheless to
Of me to go away?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36,049
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Secret Handshake
keywords: a, secret, handshake, 2007, 1, cd, english, en, ash, vomit,
original filename: A Secret Handshake - 2007 - 1CD - English - en - 914934cfa539d595dc1321646ba8ea51.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
My God, you allow me to start.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Rise, treasure we to have proper started.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
I do not want, not tonight.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Appear.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
You know nevertheless that I of you hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
I must request for my work.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Why we terminate never
Stuff we on start?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
You intended not nevertheless to
Of me to go away?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36,049
Napisy dla Secret Handshake
keywords: a, secret, handshake, 2007, 1, cd, dutch, nl, vomit,
original filename: A Secret Handshake - 2007 - 1CD - Dutch - nl - da6b83939e81a7ed5256db05349871fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
Mijn God, je laat me schrikken.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Kom op, schatje we zijn net begonnen.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
Ik wil niet, niet vanavond.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Kom op.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
Je weet toch dat ik van je hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
Ik moet vroeg op voor mijn werk.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Waarom maken wij nooit af
waar we aan beginnen?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
Je bent toch niet van plan om
van mij af te gaan?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36,049 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
Dios mio me asustaste
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Vamos recien habiamos empezado
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
¿Te importaria si no lo
hicieramos esta noche?
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Vamos
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
Sabes que te amo
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
Tengo que descansar para ir a trabajar
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
¿Por que nunca terminamos
lo que empezamos?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
¿No estaras pensando en dejarme o si?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Cariño
10
00:03:36,049 --> 00:03:36,913
Espera
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
My God, you allow me to start.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Rise, treasure we to have proper started.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
I do not want, not tonight.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Appear.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
You know nevertheless that I of you hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
I must request for my work.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Why we terminate never
Stuff we on start?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
You intended not nevertheless to
Of me to go away?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36,049
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, handshake, a, english, subtitles,
original filename: 21878-Secret Handshake A ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
My God, you allow me to start.
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Rise, treasure we to have proper started.
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
I do not want, not tonight.
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Appear.
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
You know nevertheless that I of you hou.
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
I must request for my work.
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
Why we terminate never
Stuff we on start?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
You intended not nevertheless to
Of me to go away?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Jacob.
10
00:03:36
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.moviesubtitles.org
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
Dios mio me asustaste
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Vamos recien habiamos empezado
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
?Te importaria si no lo
hicieramos esta noche?
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Vamos
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
Sabes que te amo
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
Tengo que descansar para ir a trabajar
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
?Por que nunca terminamos
lo que empezamos?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
?No estaras pensando en dejarme o si?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Cari?o
10
00:03:36,049 --> 00:03:36,913
Esp
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, handshake, a, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 21714-Secret Handshake A ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:57,076 --> 00:02:58,873
Dios mio me asustaste
2
00:03:05,752 --> 00:03:07,014
Vamos recien habiamos empezado
3
00:03:09,055 --> 00:03:10,955
¿Te importaria si no lo
hicieramos esta noche?
4
00:03:11,758 --> 00:03:12,918
Vamos
5
00:03:14,327 --> 00:03:15,316
Sabes que te amo
6
00:03:16,829 --> 00:03:18,854
Tengo que descansar para ir a trabajar
7
00:03:21,034 --> 00:03:22,433
¿Por que nunca terminamos
lo que empezamos?
8
00:03:25,038 --> 00:03:26,335
¿No estaras pensando en dejarme o si?
9
00:03:26,372 --> 00:03:27,361
Cariño
10
00:03:36,049 --> 00:03:36,913
Es
Napisy dla Secret Handshake
keywords: the, secret, of, roan, inish, 1994, 1, cd, english, en, a, lenda, vida, dual, lisa, unitedshare,
original filename: The Secret of Roan Inish - 1994 - 1CD - English - en - d4fa002341353cc5c42ee00d5f18a09a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,570 --> 00:02:20,698
Lord of all flesh...
2
00:02:20,698 --> 00:02:23,240
and in whose ever embrace
all creatures live.
3
00:02:23,240 --> 00:02:26,174
And whatsoever world
or condition they be...
4
00:02:26,174 --> 00:02:30,874
I beseech Thee to pull her hand
to His name and dwell into.
5
00:02:30,874 --> 00:02:34,111
And every need Thou knowest.
6
00:02:34,111 --> 00:02:38,953
Thou art life and rest,
refreshment...
7
00:02:38,953 --> 00:02:42,459
joy and consolation and paradise
and in companionship...
8
00:02:42,459 --> 00:02:44,460
of the saints...
9
00:02:44,460
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, the, 2006, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36029-Secret,_The_(2006)_(V)-29_97_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{232}{335}Acum un an viaþa mea a intrat în colaps.
{362}{435}Eram epuizatã.
{453}{589}Tata a murit brusc|iar relaþiile mele cu oamenii erau haotice.
{664}{778}Nu bãnuiam atunci|cã din disperarea cea mai adâncã
{804}{875}avea sã rãsarã cel mai preþios dar.
{1233}{1316}Am întrezãrit un mare Secret.
{1553}{1647}Am început sã urmãresc secretul|de-a lungul istoriei.
{2553}{2620}Secretul a fost îngropat.
{2961}{3024}Secretul a fost râvnit.
{3263}{3339}Secretul a fost interzis.
{3770}{3847}Nu-mi venea sã cred|cine erau cei care îl cunoºteau.
{3866}{3923}Erau cei mai mari oameni din istorie.
{4248}{4324}Tot ceea ce voiam|era
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, agent, 1936, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Secret Agent (1936) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:51,843 --> 00:01:54,441
It isn't often that a soldier
dies in his bed these days.
2
00:01:54,674 --> 00:01:56,430
No, Sir. No such luck, Sir.
3
00:01:56,632 --> 00:01:57,582
Pretty sudden, wasn't it?
4
00:01:58,168 --> 00:01:59,510
A chill killed him off suddenly.
5
00:02:00,163 --> 00:02:02,380
He was as fit as you and I when
he came home on leave.
6
00:02:02,776 --> 00:02:03,496
Well, there's one thing.
7
00:02:03,727 --> 00:02:05,253
Brodie the novelist will be
remembered...
8
00:02:05,646 --> 00:02:08,135
...when half the brave soldiers
of the War have been forgotten.
Napisy dla Secret Handshake
keywords: yagyu, chronicles, 1, the, secret, scrolls, 1962, koroshiya, acf,
original filename: Yagyu.Chronicles-1-The.Secret.Scrolls-1962[KOROSHiYA][ACF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,898 --> 00:00:32,592
Are they coming?
2
00:00:32,832 --> 00:00:37,826
They are indeed Kamiya Yu-no-jo and
Princess Yu, disguised as traveling monks.
3
00:00:39,506 --> 00:00:41,201
Alright. In position.
4
00:00:48,648 --> 00:00:50,843
The Yagyu Martial Arts Scroll...
5
00:00:51,785 --> 00:00:55,744
They claim it to be the record of the
Yagyu Shin-Kage style martial arts...
6
00:00:56,523 --> 00:01:01,620
...but in reality it contains a formidable
secret that could shake the world.
7
00:01:02,128 --> 00:01:04,619
I swear I'll hold it in these hands of mine.
8
00:01:04,831 -->
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, ceremony, 1968, 1, cd, italian, it, cerimonia, segreta, sottotitoli, italiani,
original filename: Secret Ceremony - 1968 - 1CD - Italian - it - bbfedf7b4092992bae221211859b3275.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:40,520 --> 00:03:41,669
Mamma.
2
00:04:32,440 --> 00:04:36,399
Io ti ungo con questo Olio Sacro
nel Nostro Ges? Cristo,
3
00:04:36,480 --> 00:04:38,516
che ti dar? la vita eterna.
4
00:04:38,600 --> 00:04:40,556
Amen.
5
00:04:42,640 --> 00:04:45,950
Credete in Dio Padre eccelso,
creatore del Cielo e della Terra?
6
00:04:46,040 --> 00:04:47,792
Io credo.
7
00:04:47,880 --> 00:04:50,474
Credete in Ges? Cristo, suo unico Figlio,
Nostro Signore,
8
00:04:50,560 --> 00:04:52,312
che nacque e soffr?
per noi?
9
00:04:52,400 --> 00:04:54,914
S?, io credo.
Credete nello Spirito S
Napisy dla Secret Handshake
keywords: top, secret, 1982, 1, cd, croatian, hr,
original filename: Top Secret - 1982 - 1CD - Croatian - hr - 582ef74e50f9a80d874a673a05d3fb59.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{439}{507}ISTO?NA NJEMA?KA
{1600}{2235}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b} movies
{2240}{2314}Uvedene su poja?ane mjere sigurnosti|u cijeloj zemlji.
{2315}{2385}Na granicama su svi u stanju|pune pripravnosti.
{2387}{2473}Ve? se tjedan dana|ne izdaju izlazne vize.
{2475}{2541}K tome, na?i nas tajni agenti
{2543}{2596}na Zapadu uvjeravaju,
{2598}{2688}da su na?e akcije dosad|pro?le neprimije?eno.
{2716}{2776}(Zastra?ivanjem do bolje vlasti|BRITANSKI AGENT POBJEGAO U 23.00)|Ukinuti su svi dopusti u vojsci...
{2778}{2848}...i udvostru?ili smo stra?e|oko dr. Flammonda.
{2850}{2922}Svi su sistemi spremni...
{2923}{2998}(PRONA?I GA I UBIJ
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, admirer, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Secret Admirer - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ef0c658cbb92ab7db7761e86b3412446.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:12,485 --> 00:04:15,352
-Ei, Michael.
-Ei, garotas.
2
00:04:15,388 --> 00:04:17,549
O que est?o fazendo aqui?
Indo pra casa?
3
00:04:17,590 --> 00:04:19,080
Bem, vou com voc?.
4
00:04:19,125 --> 00:04:21,116
Que horas?
5
00:04:21,160 --> 00:04:23,253
O que v?o fazer hoje?
6
00:04:23,295 --> 00:04:25,763
-Nada de mais.
-Festa do Kappa Omega.
7
00:04:25,798 --> 00:04:28,767
Oh, sim, Kappa Omega.
Ouvi falar deles.
8
00:04:28,801 --> 00:04:31,269
N?o ? a casa das bichas?
9
00:04:31,303 --> 00:04:33,498
Supostamente algu?m tentar?
fazer gra?a...
10
00:04:33,539 --> 00:04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,687 --> 00:00:20,679
Oost-Duitsland
2
00:01:29,247 --> 00:01:34,958
We namen veiligheidsmaatregelen.
De grensbewaking is verscherpt.
3
00:01:35,087 --> 00:01:38,477
Exit visa zijn opgeschort
voor de hele week.
4
00:01:38,607 --> 00:01:43,601
Onze geheime agenten in het westen
verzekerden ons
5
00:01:43,727 --> 00:01:46,560
dat onze acties nog onbekend zijn.
6
00:01:46,687 --> 00:01:48,803
Geen militair verlof meer...
7
00:01:48,927 --> 00:01:51,964
Britse agent ontsnapt
uit Berlijn - expres
8
00:01:52,087 --> 00:01:55,443
... en Dr. Flammond wordt extra bewaakt.
9
00:0
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, window, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, 73, 9, 00, 8, brutus,
original filename: Secret Window - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
I'm sorry. Do l...?
12
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,920 --> 00:00:49,158
Estou com febre?
2
00:00:49,158 --> 00:00:51,600
Acho que estou com
febre e com calafrios.
3
00:00:51,759 --> 00:00:52,399
Desde quando?
4
00:00:52,719 --> 00:00:54,039
Recentemente.
5
00:00:54,960 --> 00:00:56,158
Não se sente bem?
6
00:00:57,158 --> 00:00:58,600
Estou bem.
7
00:01:00,359 --> 00:01:03,240
Dor-de-cabeça e
de estômago.
8
00:01:03,600 --> 00:01:04,640
Venha cá.
9
00:01:06,519 --> 00:01:08,438
Você não está quente.
10
00:01:08,640 --> 00:01:10,000
Pode ser um refriado.
11
00:01:10,000 --> 00:01:12,599
Pode ser "Febbre
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - cb7181e7c55a7385bf54ba3c8e4df358.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,542 --> 00:01:18,272
????? ????? ????.
2
00:01:22,816 --> 00:01:28,010
<i>????????? ? ?????? ? ??? ?????
?? ??????? 6000 ?????????</i>
3
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>? ??? ?? ?? ?? ???????? ?? ??????.</i>
4
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>???? ?? ???? ? ?? ??
???????? ?? ????? ???.</i>
5
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>???????? ? ????? ????? ?? ??????.</i>
6
00:01:36,029 --> 00:01:40,593
<i>???? ?? ?? ??????? ?? ???????
??????????? ?? ?????? ???? ?? ?????.</i>
7
00:01:40,667 --> 00:01:44,899
<i>??? ?? ?????? ?? ???? ??,
?????? ????? ?? ????????.</i>
8
00:01:44,971 -->
Napisy dla Secret Handshake
keywords: the, secret, 2006, 1, cd, spanish, es, secretetspa,
original filename: The Secret - 2006 - 1CD - Spanish - es - 7cfe70c4b2f16cf8dcbb48699221a2f2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un a?o mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabaj? hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muri? de repente y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qu? iba a saber yo, en ese tiempo de gran desesperaci?n...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que lleg? el regalo m?s grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mam?, esto ayudar? "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fue dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenc? a buscar el secreto a trav?s de la historia
9
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:21,000
Sub. Corregido por SEBA286 Rep. ARGENTINA
----= Ventana Secreta =----
2
00:00:32,399 --> 00:00:33,563
Da media vuelta.
3
00:00:36,099 --> 00:00:37,348
Da media vuelta.
4
00:00:38,233 --> 00:00:41,371
Da media vuelta el auto y solo sal de aquÃ.
5
00:00:43,159 --> 00:00:44,012
Ahora.
6
00:01:06,398 --> 00:01:08,608
No vuelvas.
7
00:01:09,920 --> 00:01:11,964
No vuelvas allá.
8
00:02:48,034 --> 00:02:52,054
La Ventana Secreta
9
00:04:25,768 --> 00:04:27,517
Seis meses más tarde.
10
00:04:51,230 --> 00:04:52,888
Usted robó mi h
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, the, 2006, v, 2, 9, 7, fps,
original filename: 33305-Secret,_The_(2006)_(V)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,059 --> 00:00:11,498
Acum un an viaþa mea a intrat în colaps.
2
00:00:12,422 --> 00:00:14,858
Eram epuizatã.
3
00:00:15,452 --> 00:00:19,982
Tata a murit brusc
iar relaþiile mele cu oamenii erau haotice.
4
00:00:22,490 --> 00:00:26,281
Nu bãnuiam atunci
cã din disperarea cea mai adâncã
5
00:00:27,157 --> 00:00:29,533
avea sã rãsarã cel mai preþios dar.
6
00:00:41,460 --> 00:00:44,230
Am întrezãrit un mare Secret.
7
00:00:52,163 --> 00:00:55,293
Am început sã urmãresc secretul
de-a lungul istoriei.
8
00:01:25,525 --> 00:01:27,762
Secretul a fost îngropat.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:05,033
They got us trained
to use the cash machine.
2
00:00:05,200 --> 00:00:06,394
We're chickens in an experiment...
3
00:00:06,560 --> 00:00:08,630
...waiting for that pellet
to come down the shoot.
4
00:00:08,840 --> 00:00:12,071
You see people at the cash machine.
They're just there.
5
00:00:15,040 --> 00:00:16,314
Waiting for the sound.
6
00:00:16,480 --> 00:00:19,392
You're waiting for the sound.
That's what we're trained to hear.
7
00:00:19,560 --> 00:00:22,199
The here-comes-the-money sound,
you know?
8
00:00:24,480 --> 00:00:26,869
It's exciting. D
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, espise,
original filename: 7598-sub_Secret-of-the-Cave-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,121 --> 00:00:51,021
SECRET OF THE CAVE
- SECRETUL PEªTERII -
2
00:00:53,022 --> 00:00:59,001
Traducerea ºi adaptarea: Ramona Cernat
E-mail: ninsun_2006@yahoo.com
3
00:01:00,002 --> 00:01:04,702
- subs.ro TEAM -
(c) www.subs.ro
4
00:01:05,203 --> 00:01:09,203
Corectarea ºi revizia generalã a textului:
Lovendal
5
00:01:15,822 --> 00:01:18,552
A trecut mult timp.
6
00:01:23,096 --> 00:01:26,224
<i>Lucrul interesant la viaþã
7
00:01:26,299 --> 00:01:28,290
<i>e faptul cã deºi mergi 4.000
de mile,
8
00:01:28,368 --> 00:01:31,098
<i>asta nu te apropie mai mult de cinev
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, of, the, cave, 2006, 1, cd, hebrew, espise,
original filename: Secret of the Cave - 2006 - 1CD - Hebrew - he - daa518299b897baec47a55fb811beccb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,541 --> 00:00:50,541
<i>- ??? ????? -</i>
2
00:00:51,542 --> 00:00:58,542
Dovi-? DrSub ????? ?"?
Extreme ?????
3
00:01:16,542 --> 00:01:17,672
.??? ???? ???
4
00:01:23,816 --> 00:01:25,644
<i>,??? ????? ?? ?????</i>
5
00:01:26,019 --> 00:01:28,010
<i>?? ??? ????? 4,000 ????</i>
6
00:01:28,088 --> 00:01:30,818
<i>.?? ????? ???? ???? ??????</i>
7
00:01:30,890 --> 00:01:33,654
<i>??? ????? ?? ?????
.?????? ???? ?????</i>
8
00:01:33,726 --> 00:01:35,956
<i>.????? ???? ??????</i>
9
00:01:36,029 --> 00:01:38,327
<i>??? ??? ???? ??? ???
.?? ??? ???? ????</i>
10
00:01:38,3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:v. 1.0|3 Stycznia 2004.
00:00:18:Tak, wi?c panie i panowie...
00:00:24:...witajcie w kamiennym kr?gu w Strand Hill.
00:00:28:Oto megalityczne cudo zbudowane |przez moich przodk?w...
00:00:32:...3000 lat przed Chrystusem.
00:00:35:-Jak wci?gn?li te g?azy pod g?r?? |-Dobre pytanie.
00:00:39:Wydaje si? to niewykonalne bior?c po uwag? |fakt, ?e nie znali wtedy ko?a,...
00:00:48:...a niekt?re z tych g?az?w wa?y?y 4 tony...
00:00:50:..i zosta?y ?ci?gni?te z oddalonego |o 10 km kamienio?omu.
00:00:52:4 tony? |To niemo?liwe.
00:00:55:Ma pani racj?. Niemo?liwe... |Ale tu s?.
00:01:01:Poka?? pa?stwu prawdziw? |magi? tego miejsca.
00:01:05:Prosz? za mn?.
00:01:13:Pomog? pani. |Ost
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:15.41,00:01:18.81
U prošlom nastavku [br]Dragon Ball Z-a
00:01:18.87,00:01:20.98
Goku se je našao u teškom[br]položaju...
00:01:21.48,00:01:23.53
...zbog napada teškog virusa...
00:01:24.04,00:01:25.79
...i pretrpio teške bolove !
00:01:32.22,00:01:34.40
Bez moguænosti da uzvrati na[br]napade Androida 19...
00:01:34.82,00:01:38.15
...moæni Super Saiyan je samo mogao[br]bespomoæno gledati
00:01:38.94,00:01:41.00
Androida kako mu usisava[br]energiju
00:01:41.91,00:01:44.81
Oèa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,001 --> 00:00:32,398
Sincronizado por:
TANYUNET - tanyunet2@yahoo.com.ar
2
00:00:32,399 --> 00:00:33,563
Da media vuelta.
3
00:00:36,099 --> 00:00:37,348
Da media vuelta.
4
00:00:38,233 --> 00:00:41,371
Da media vuelta el auto y solo sal de aquÃ.
5
00:00:43,159 --> 00:00:44,012
Ahora.
6
00:01:06,398 --> 00:01:08,608
No vuelvas.
7
00:01:09,920 --> 00:01:11,564
No vuelvas allá.
8
00:02:48,034 --> 00:02:52,054
La Ventana Secreta
9
00:04:25,768 --> 00:04:27,517
Seis meses más tarde.
10
00:04:51,230 --> 00:04:52,888
Usted robó mi historia.
11
00:04:54,918 --> 00:
Napisy dla Secret Handshake
keywords: v, i, p, e, r, secret, window, ts, videocd,
original filename: f94bcd9cfaa917144138deee55b4abd2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:11,913
<i>Pega la vuelta.</i>
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,712
<i>Pega la vuelta.</i>
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,781
<i>Pega la vuelta con el auto
y lárgate de aquÃ.</i>
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,346
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,058
<i>No vuelvas atrás.</i>
6
00:00:48,251 --> 00:00:50,249
<i>No vuelvas allÃ.</i>
7
00:01:24,200 --> 00:01:25,093
Oiga.
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,127
<i>¡Oiga!</i>
9
00:02:25,306 --> 00:02:28,139
<b>LA VENTANA SECRETA</b>
10
00:04:01,529 --> 00:04:03,579
6 MESES DESPUÃS
11
00:04:28,550 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{508}{608}Preklad a úprava titulkov: ÃUMBO
{1233}{1318}TAJNÃ AGENTI
{9533}{9582}Do¾ava!
{17443}{17478}- Dobré ráno.|- Dobré ráno, páni.
{17486}{17523}Toto je Tony.
{17532}{17627}George a jeho partneri.|Loik a Ramond.
{17704}{17744}Takže sa pustime do obchodu.
{17748}{17820}Názov misie je lANOS.
{17827}{17888}Vašim cie¾om bude úplné|znièenie lode.
{17897}{17960}George sa postará o technickú èasÂ.
{17967}{18046}Loik and Ramond budú maÂ|na starosti èas pod vodou.
{18066}{18157}Tony je Korzièan. Ve¾mi dobre|pozná Stredozemné more.
{18172}{18254}Prinesie vám materiály|a potom ho uvidÃte až na konc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,399 --> 00:00:34,026
Turn around.
2
00:00:36,336 --> 00:00:37,826
Turn around.
3
00:00:38,304 --> 00:00:42,070
Turn the car around
and get the hell out of here.
4
00:00:43,243 --> 00:00:45,006
Right now.
5
00:01:06,800 --> 00:01:08,427
Don't go back.
6
00:01:09,869 --> 00:01:12,269
Do not go back there.
7
00:01:46,539 --> 00:01:49,770
Hey! Hey!
8
00:02:22,375 --> 00:02:24,366
What the hell's going on here?
9
00:04:51,190 --> 00:04:53,317
You stole my story.
10
00:04:54,927 --> 00:04:56,394
Well?
11
00:04:56,562 --> 00:04:58,860
I'm sorry. Do l--?
12
00:04:5
Napisy dla Secret Handshake
keywords: secret, window, 2, 5, fps, v, i, p, e, r, ts, videocd,
original filename: secret_window_25fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,500 --> 00:00:11,913
<i>Pega la vuelta.</i>
2
00:00:14,300 --> 00:00:15,712
<i>Pega la vuelta.</i>
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,781
<i>Pega la vuelta con el auto
y lárgate de aquÃ.</i>
4
00:00:21,200 --> 00:00:22,346
<i>Ahora mismo.</i>
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,058
<i>No vuelvas atrás.</i>
6
00:00:48,251 --> 00:00:50,249
<i>No vuelvas allÃ.</i>
7
00:01:24,200 --> 00:01:25,093
Oiga.
8
00:01:26,000 --> 00:01:27,127
<i>¡Oiga!</i>
9
00:02:25,306 --> 00:02:28,139
<b>LA VENTANA SECRETA</b>
10
00:04:01,529 --> 00:04:03,579
6 MESES DESPUÃS
11
00:04:28,550 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,830 --> 00:00:10,663
Hace un año mi vida se vino abajo
2
00:00:11,830 --> 00:00:14,742
Trabajé hasta agotarme,
3
00:00:14,990 --> 00:00:20,018
mi padre muriò de repente
y mis relaciones estaban en desorden.
4
00:00:21,750 --> 00:00:25,823
Qué iba a saber yo, en ese tiempo
de gran desesperacion...
5
00:00:26,390 --> 00:00:29,348
...que llegó el regalo más grande
6
00:00:32,790 --> 00:00:35,748
" Mamá, esto ayudará "
7
00:00:40,630 --> 00:00:44,384
Me fuè dado vislumbrar un gran Secreto.
8
00:00:51,950 --> 00:00:55,386
Comenzé a buscar el secreto através de la histo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,100 --> 00:01:37,200
A segurança foi reforçada
em todo o pais.
2
00:01:37,200 --> 00:01:40,100
Todas as fronteiras foram
postas em alerta máximo.
3
00:01:40,200 --> 00:01:43,800
Os vistos de saÃda foram
cancelados até nos fins da semana.
4
00:01:43,900 --> 00:01:46,600
Recebemos informação segura ...
5
00:01:46,700 --> 00:01:48,900
dos nossos agentes
infiltrados no oeste ...
6
00:01:49,000 --> 00:01:52,800
que as nossas ações de
hoje não foram detectadas
7
00:01:53,900 --> 00:01:56,500
Todas as licenças
foram canceladas ...
8
00:01:56,500 --> 00:01:59,500
&
Napisy dla Secret Handshake
keywords: 1501, the, o, c, s01e1, 2, secret, tvep, bt, s01e12,
original filename: 15017.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320 --> 00:00:03,440
Previamente en The O.C.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,960
¿Sabes qué es lo que me
gusta de los chicos ricos?...
3
00:00:05,960 --> 00:00:06,640
Nada.
4
00:00:06,640 --> 00:00:07,280
Deja que me reúna de nuevo contigo arriba.
5
00:00:08,840 --> 00:00:10,000
¡La perversa pareja!
6
00:00:10,000 --> 00:00:12,480
Pasaste el fin de semana pintando
la casa de Jimmy Cooper...
7
00:00:12,480 --> 00:00:14,400
y no dije ni una palabra porque
sabÃa que no estaba pasando nada.
8
00:00:14,400 --> 00:00:15,360
Claro, por supuesto.
9
00:00:47,320 --> 00:00:49,04
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,167 --> 00:00:06,177
FordÃtotta VL Nitti
(v.2)
2
00:00:07,470 --> 00:00:11,150
Egy évvel ezelõtt az életem összeomlott.
3
00:00:11,878 --> 00:00:14,410
Végkimerültségig hajtottam
magam a munkahelyemen.
4
00:00:14,745 --> 00:00:17,246
Apám váratlanul meghalt,
5
00:00:17,418 --> 00:00:19,300
kapcsolataim romokban hevertek.
6
00:00:21,625 --> 00:00:28,597
Akkor még nem tudtam, mikor a legrosszabban éreztem
magam, akkor fogom megkapni életem legnagyobb ajándékát.
7
00:00:31,468 --> 00:00:34,269
Anya ez segÃteni fog.
8
00:00:40,624 --> 00:00:43,409
Megpillantha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,260 --> 00:01:39,510
Am întãrit securitatea.
Toate graniþele sunt în alertã maximã.
2
00:01:40,100 --> 00:01:43,100
Toate vizele de ieºire au fost suspendate
pentru o sãptãmânã întreagã.
3
00:01:44,020 --> 00:01:48,440
In plus, agenþii noºtri din Vest ne-au
asigurat cã acþiunile noastre
4
00:01:48,440 --> 00:01:52,070
nu au fost descoperite.
5
00:01:53,860 --> 00:01:58,660
Toate permisiile militare au fost anulate ºi
am dublat paza Dr. Flammond.
6
00:02:02,742 --> 00:02:04,156
GASITI-L SI OMORATI-L !
7
00:02:04,206 --> 00:02:06,590
Si, în sfârºit, toate sis