Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Season 5 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Season 5 wg dokladnosci:
Napisy dla Season 5
keywords: scrubs, 2001, cd, english, en, season, 7, episode, 6, my, number, one, doctor,
original filename: Scrubs - 2001 - 1CD - English - en - dc44f226f6aaab31d3bd2f5c22da8b6d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,083 --> 00:00:03,583
Got somthing on your face...
2
00:00:03,683 --> 00:00:05,683
oh oh what?
Me.
3
00:00:05,783 --> 00:00:10,798
my god I feel like such a hoebag
but I'm still glad I did it
4
00:00:11,983 --> 00:00:14,983
I do declare spending special
relationary time with my girlfriend...
5
00:00:15,083 --> 00:00:18,683
makes me happier then a
bullfrog in a beetle bin
6
00:00:18,783 --> 00:00:20,283
Why are you talking like that?
7
00:00:20,383 --> 00:00:22,384
Cause I'm smitten with my
girlfriend lady...
8
00:00:22,484 --> 00:00:24,484
and this is my smitten voice
9
Napisy dla Season 5
keywords: smallville, progeny, 2007, 1, cd, english, en, season, 6, episode, 8,
original filename: Smallville Progeny - 2007 - 1CD - English - en - 04cd8ba4af674f0c66cfac035f78e94b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,030 --> 00:00:04,829
If you don't honor the promise
that you've made to my son,
2
00:00:04,839 --> 00:00:08,040
I will kill clark kent.
3
00:00:08,652 --> 00:00:12,255
I want you to be there on our wedding
day to see what you lost.
4
00:00:12,766 --> 00:00:15,265
- Lana, we should be together.
- I've had a change of heart.
5
00:00:15,275 --> 00:00:19,278
May I present to you mr.
And mrs. Alexander luthor?
6
00:00:19,690 --> 00:00:22,690
I found my mom, clark.
She's in a mental institution.
7
00:00:23,001 --> 00:00:24,395
I never felt rage like that before.
8
00:00:24,405 -
Napisy dla Season 5
keywords: open, season, 2006, 1, cd, english, ts, prevail,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - English - en - 5582f6f8b3e98f5fada367442e0f5ccf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,823 --> 00:00:22,306
Acesta este un r?get, Boog.
2
00:00:22,341 --> 00:00:24,822
Haide, urc?. Vom ?nt?rzia.
3
00:00:25,857 --> 00:00:30,596
Nu neg, fata a r?cnit. Dar poate
s? fac? a?a?
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,479
A? Po?i s? faci a?a?
5
00:00:32,480 --> 00:00:36,019
Hai mi?c?-te..?i ?napoi!
Ia prive?te! Ia prive?te!
6
00:00:51,758 --> 00:00:53,414
Acum!
7
00:01:40,234 --> 00:01:41,375
Bun?, Gordy!
8
00:01:43,272 --> 00:01:44,747
'Nea?a, Beth.
9
00:01:47,856 --> 00:01:53,661
S E Z O N U L D E V ? N ? T O A R E
10
00:01:54,696 --> 00:01:57,856
Bine a?i venit
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Season 5
keywords: star, trek, the, next, generation, 01x1, 6, napisy, ns, tng, 11, too, short, a, season, lumpidumb,
original filename: Star_Trek_The_Next_Generation_01x16_(NAPiSY-51821).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{147}/Dziennik kapita?ski,|/data gwiezdna 41309,5.
{150}{197}/Kr??ymy po orbicie wok?? Persephony V.
{200}{297}/Gdzie polecono mi odby? narad?|/z admira?em Markiem Jamesonem,
{300}{372}/odno?nie do pewnej|nadzwyczajnej sytuacji.
{375}{472}Gwiezdna Flota odebra?a|ten podprzestrzenny|przekaz dwa dni temu panie admirale.
{475}{560}- Obejrzyjmy go.|- Na ekran.
{650}{722}Jestem Karnas, gubernator Mordan IV.
{725}{872}Grupa terroryst?w porwa?a|ambasadora Federacji i jego|personel dyplomatyczny.
{875}{947}Porywacze stanowczo odmawiaj?|pertraktacji ze mn?.
{950}{1022}To kryzys, kt?rego nie|jestem w stanie rozwi?za?.
{1025}{1122}Terrory?ci ??daj
Napisy dla Season 5
keywords: the, asian, superman, myth, 2007, 1, cd, english, en, smallville, season, ep, smi,
original filename: The Asian Superman Myth - 2007 - 1CD - English - en - a72537e131b3bd84a0cf55fc76c4587d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<TITLE>Caption Creator</TITLE>
<STYLE TYPE="text/css">
<!--
P { margin-left:8pt; margin-right:8pt; margin-bottom:2pt;
margin-top:2pt; font-size:20pt; text-align:center;
font-family:Arial, sans-serif; font-weight:bold; color:white;
}
.ENCC { Name:English; lang:en-US; SAMIType:CC; }
.KRCC { Name:Korean; lang:KO-KR; SAMIType:CC; }
#STDPrn { Name:Standard Print; }
#VLargePrn { Name:22pt (VLarge Print); font-size:22pt; }
#LargePrn { Name:19pt (Large Print); font-size:19pt; }
#MediumPrn { Name:16pt (Medium Print); font-size:16pt; }
#BSmallPrn { Name:13pt (BSmall Print); font-size:13pt; }
#SmallPrn { Name:10pt (Small Print); font-size:10pt; }
-->
</STYLE>
Napisy dla Season 5
keywords: season, 7, episode, 1, 3, polish,
original filename: Id013841.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{114}{144}- Cze??.|- Cze??.
{150}{249}- Co robisz?|- Chc? przesun?? kanap?.
{255}{287}Dlaczego?
{293}{350}Bym mia?a wygodne miejsce|do siedzenia.
{385}{483}- Rach, masz ju? takie miejsce.|- Twoje kolana si? nie licz?.
{529}{593}- Chod?, pom?? mi.|- Nie, nie, nie.
{603}{629}- Nie?|- Nie.
{635}{675}Rosity si? nie rusza.
{745}{807}Przepraszam. Rosita? Jak?
{813}{868}Jak w "Rosity si? nie rusza".
{875}{925}To zwyk?y fotel.|O co ci chodzi?
{931}{1013}Jest w idealnej odleg?o?ci|z ?azienki do kuchni...
{1020}{1141}i jest pod k?tem, gdzie ?wiat?o|nie odbija si? od Stevie'a.
{1158}{1200}Stevie to telewizor?
{1258}{1302}- Jaki? problem?|- Nie.
{
Napisy dla Season 5
keywords: jackass, 01x0, 6, napisy, ns, season, 1, episode,
original filename: Jackass_01x06_(NAPiSY-70284).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Cze??. Jestem Johnny Knoxville.Witam w Jackass.
00:00:07:Jackass Season 1 Episode 6
00:00:13:Opracowa? jak poprzednio...
00:00:15:...Ice
00:00:34:PAN MEAN
00:00:38:Jeste?my na polach Californii, gdzie znajduje si? szko?a uje?d?ania byk?w...
00:00:42:...b?dziemy mie? mn?stwo zabawy z Panem Mean
00:00:46:Jak gro?ny jest Pan Mean?
00:00:48:W?cieklejszego byka nie widzia?em
00:00:53:Widzia?em raz, jak pewien kole? chcia? go ujecha?...
00:00:56:...traktowa? to jako zabawe, a potem mia? 50 szf?w na nodze
00:00:59:On jest prawdziwa dziwk?
00:01:02:Jak du?o ludzi zrani??
00:01:04:No troch?, troch?
00:01:04:Pan Mean m?g?by wbi? si? komu? w cia?o
00:01:07:O taak
00:01:08:Mean
Napisy dla Season 5
keywords: bee, season, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, limited, dmt,
original filename: Bee Season - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 6718dddcf69b27f84edf6641bbfe3164.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,820 --> 00:00:49,659
N?mero 14...
2
00:00:49,742 --> 00:00:55,064
Eliza Naumann.
Tribuna de Oakland, Calif?rnia.
3
00:00:55,702 --> 00:00:59,759
- "Urbano".
- "Urbano".
4
00:01:06,740 --> 00:01:09,238
Meu pai me
contou uma vez...
5
00:01:09,273 --> 00:01:13,678
que as palavras e as letras cont?m
todos os segredos do universo.
6
00:01:14,100 --> 00:01:17,061
Que em suas
formas e sons...
7
00:01:17,096 --> 00:01:21,433
podia encontrar tudo
e ver al?m de mim...
8
00:01:21,468 --> 00:01:23,626
a algo especial...
9
00:01:23,661 --> 00:01:25,515
perfeito.
10
00:01:25,
Napisy dla Season 5
keywords: open, season, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - Czech - cz - 7158f79e37de7a09259d975139e33812.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,321 --> 00:00:23,281
Takhle m? vypadat ?ev, Boogu.
2
00:00:23,441 --> 00:00:26,401
Nastup si, nebo p?ijdeme pozd?.
3
00:00:26,561 --> 00:00:32,921
To d?v?e m? teda pl?ce.
Ale takhle zatan?it nedok??e.
4
00:00:48,359 --> 00:00:49,879
"Nekrmte medv?dy!"
5
00:00:52,241 --> 00:00:54,881
Jdeme na to.
6
00:01:40,208 --> 00:01:41,186
Ahoj, Gordy.
7
00:01:42,741 --> 00:01:45,821
V?tej, Beth.
8
00:01:50,041 --> 00:01:54,161
LOVECK? SEZ?NA
Open.Season.(2006).TS.XviD-PreVail.
9
00:01:55,241 --> 00:01:58,480
V?tejte na novodob?m p?edstaven?
v Tiber Line.
10
00:01:58,641 --> 00
Napisy dla Season 5
keywords: csi, season, 4, episode, 2, all, for, our, country,
original filename: Id026542.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{33}{76}Previously on CSI:
{102}{157}You got a husband-and-wife serial team killing couples.
{157}{264}Mr. Dominguez was forced to kill |his wife for the promise of freedom.
{264}{320}They were never going to let him go.
{358}{384}Murder central?
{384}{498}We are this close to busting a pair of serial killers,|and the judge won't issue a warrant?
{498}{528}Hey, I'm just the messenger.
{528}{565}The affidavit is standing.
{565}{601}You've signed warrants for less.
{601}{632}"Love is not love".
{632}{668}Love is conditional.
{668}{690}For most people.
{690}{713}But not for you.
{713}{752}Then she stuck her tongue in this jerk.
{752}{827}R
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{165}- Dzi?kuj? za urocz? kolacj?.|- Nie ma za co.
{172}{217}Na co si? tak patrzycie?
{223}{284}Ross'a i najpi?kniejsz?|kobiet? na ?wiecie.
{290}{333}Tak, chod? do tatusia!
{465}{497}Wiem!
{548}{595}Pewnie powiem to tylko jeden raz...
{601}{656}...ale widzieli?cie jej ty?ek?
{663}{716}Co zrobi?e?...?|Kiedy to...?
{723}{792}Jak to...?|Jak dorwa?e? tak? panienk??
{822}{924}Wi?c kim ona jest, modelk??|Instruktork? aerobiku?
{930}{1009}W?a?ciwie jest paleontologiem|i ubiega si? dyplom doktorski...
{1015}{1066}...oraz specjalizuje si?|w Erze Kenozoicznej.
{1082}{1135}Ale to przecie?, naj?atwiejsza era.
{1176}{1243}Widzia?em j? w pracy|i s
Napisy dla Season 5
keywords: open, season, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: Open Season - 2006 - 1CD - Czech - cs - 1611f6bdd57c7fb9c654090a7d5a322b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,697 --> 00:01:19,990
Takhle vypad? ?ev, Boogu.
2
00:01:20,491 --> 00:01:22,201
Tak nasko?. M?me zpo?d?n?.
3
00:01:23,786 --> 00:01:27,622
To se mus? nechat, chrapl?k zvl?d?.
Ale um? takhle trsat?
4
00:01:28,290 --> 00:01:30,917
Um?? takhle trsat?
T?lo sem, a te? sem.
5
00:01:31,167 --> 00:01:33,836
A pak zas zp?tky. Vid?? to?
6
00:01:44,847 --> 00:01:47,391
NEKRMTE MEDV?DY!
7
00:01:48,100 --> 00:01:49,643
U? tam budeme.
8
00:02:14,666 --> 00:02:16,584
ZBRAN? A D?RKY
9
00:02:34,726 --> 00:02:36,561
?au, Gordy.
10
00:02:37,478 --> 00:02:39,105
Br?tro, Beth.
11
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{71}{136}Rach, bu?ka i espresso to .50.
{137}{196}Ross, podw?jna kawa to .75.
{197}{246}Chandler, kawa i babeczka .25.
{249}{309}Pheebs, herbata .25.
{310}{349}Wszystko razem to...
{353}{378}.75.
{379}{482}I m?wi to facet, kt?ry nie umia?|podzieli? 80 dolc?w na p??.
{536}{573}Ile p?ac? za bu?k? i kaw??
{574}{665}To na rachunek mi?ego|Joey'a Tribbiani'ego.
{689}{732}Podzi?kuj mu.
{733}{805}Ten Joey wygl?da na r?wnego go?cia.
{806}{868}Mo?e um?wi?by si? na randk??
{874}{926}Nie przywyk? do|tak bezpo?rednich kobiet.
{927}{998}Ale sprawdz?.|M?wi, ?e si? zgadza.
{1046}{1081}Dzi?ki.
{1097}{1149}Czemu nasze rzeczy|nie s? za darmo?
Napisy dla Season 5
keywords: season, 3, episode, 2, 4, polish,
original filename: Id010611.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{65}{197}My?licie, ?e jest gdzie?|na ?wiecie miejscowo??...
{153}{191}O nazwie Do?ek?
{191}{292}I jak si? do niej wje?d?a,|mija si? tablic? z napisem...
{292}{356}"Jeste? w Do?ku".
{442}{496}- Jak posz?o z Petem?|- M?w.
{496}{557}Nie dacie wiary.|Id? do niego...
{557}{613}Przepraszamy.
{683}{763}- Troch? nas du?o. Mo?na?|- Wci?niemy si?.
{763}{831}Przesu? si? troch?.
{837}{893}?ciskamy si?.
{906}{995}No wi?c s?uchajcie.|Posz?am do niego i...
{995}{1049}Co jest ze mn? nie tak?
{1049}{1099}- Co si? sta?o?|- Tim...
{1099}{1146}mam przeczucie...
{1146}{1260}?e moja ?ona sypia|ze swoim ginekologiem.
{1303}{1338}Sk?d wiesz?
{1338}{1414}- On
Napisy dla Season 5
keywords: season, 7, episode, 1, 8, polish,
original filename: Id013836.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{131}Nie uwierzycie!
{137}{205}- Rozmawia?em z moim agentem...|- O, Bo?e!
{258}{312}Przepraszam. Za wcze?nie. M?w.
{328}{387}Mam nominacj?|za "Dni Naszego ?ycia"!
{403}{460}- Super!|- Gratulacje!
{483}{534}Jeste? nominowany do Emmy!
{556}{644}- Do Przegl?du Oper Mydlanych?|- Nie. Na "Soapie".
{694}{748}Sam to wymy?li?e??
{761}{861}Nie, to prawdziwa nagroda!|Jest rozdawana od 1998 roku.
{915}{948}Mo?e dostan? Soapie!
{981}{1001}O Bo?e!
{1008}{1120}O Bo?e! To trzecia z najbardziej|presti?owych nagr?d oper mydlanych!
{1129}{1219}Dzi?kuj?! No to chyba wiem|kogo zabieram na rozdanie!
{1226}{1301}Nie ?artuj sobie!|Wszystkie gwiazdy tam b?d
Napisy dla Season 5
keywords: 2, 4, 2001, season, 6, ep, 3, 97, fps, 61, ro,
original filename: 35363-24_(2001)_Season_6_ep_10-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{50}{200}Recrea?ie Shakespeares_son|SsS
{258}{294}... din episodul anterior
{321}{345}A? vrea
{349}{403}s? ap?re?i la televiziune|?i s? face?i un apel
{404}{449}comunit??ilor islamice de pretutindeni.
{470}{547}Majoritatea din Guvernul dvs|crede c? s?v?r?i?i o tragic? eroare.
{549}{614}{Y:i}Omul a ucis nenum?ra?i nevinova?i,
{621}{664}{Y:i}?i dvs v? pune?i speran?ele
{666}{712}pentru securitatea acestei ??ri ?n el!
{716}{749}V? vor h?itui.
{750}{782}V? asigur.
{798}{872}Vorbim de ?nl?turarea|Pre?edintelui Statelor Unite!
{873}{915}Suntem ?n mijlocul unei crize na?ionale
{916}{949}?i el e dep??it.
{970}{1001}?i-a f?cut-o cu m?na lui.
{1001}{1039}?mi trebuie itinerarul Pre?edint
Napisy dla Season 5
keywords: stargate, sg, 1, 1997, season, 2, 3, 9, fps, 10x1, the, quest, fov,
original filename: 42178-Stargate_SG-1_(1997)_SEASON_10-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{47}{117}Din episoadele anterioare
{119}{170}Conform martorilor luptelor,
{173}{270}namicul este condus de o tanara |cu puteri extraordinare.
{316}{354}- Vrei arma lui Merlin pentru tine.
{356}{459}- O arm? capabil? de a-i distruge|nu numai pe Ori, ci ?i pe Antici.
{461}{571}Am g?sit ?n acea biblioteca o | referin?a care ar putea fi util?...Atlantis.
{574}{646}Crezi c? loca?ia armei lui Merlin | este ascuns? ?n baza lor de date ?
{648}{683}Cred c? merit? s? verific?m.
{686}{727}C?ut?m numele a dou? planete,
{729}{789}cunoscute pe Terra ?n antichitate, | ?ntr-un dialect vechi al limbii engleze,
{791}{859}drept Castiana ?i Sahal. Mul?umit? ?
{861}{939}Taoth Vaclarush ?i Valos Cor.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{67}{101}- Gotowa?|- Tak.
{117}{178}Cze??...tu...Rachel...i...Phoebe.
{179}{211}Prosz?...zostawi?...
{212}{246}Zostawi?...
{273}{306}Ja powiedzia?am "zostawi?".
{307}{358}Ty masz lepsze s?owa.
{386}{447}Co mi zostaje?|Dostaje tylko "tu", "i"...
{448}{491}Niewa?ne.
{503}{550}Daj spok?j, to g?upie.
{551}{579}Zamie?my si?.
{580}{638}Nie, ja mam najlepsze s?owa.
{649}{700}Dobra, mo?emy si? zamieni?.
{765}{877}Cze??...wszystkim...tu...Rachel..|i...Phoebe...Prosz?...
{878}{914}Chwila.|Jak to zrobi?a??
{915}{944}Co?
{975}{1045}Nie jeste? tak? zwyczajn?|wsp??lokatork?.
{1064}{1156}Mo?emy to doko?czy? p??niej?|Chc? pobiega? zanim si? ?ciemni.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Cze?? jestem Johnny Knoxville...
00:00:02:...witam w Jackass
00:00:07:Jackass Season 1 Episode 4
00:00:11:Opracowa?...
00:00:13:Ice...
00:00:34:Cze?? jestem Johnny Knoxville
00:00:37:i zamierzam zosta? postrzelony...dobra
00:00:42:Co? jeszcze? "....?"
00:00:43:????
00:00:46:Dobra jedziemy
00:00:48:Cze?? nazywam si? Johnny Knoxville i jestem tu "??"
00:00:51:i jak si? domy?lacie zostan? postrzelony z kuszy
00:01:04:To jest to
00:01:07:Dzi?kuj?
00:01:12:"Damn :) "
00:01:17:ZAPASY SUMO
00:01:19:Jak si? Pan nazywa?
00:01:21:Nikada?... Johnny
00:01:23:Dobra Johnny musze najpierw nauczy? ci? zapas?w
00:01:27:Nie chce, ?eby? czu? si? zawiedziony - Racja
00:01:30:U?ywaj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{68}{143}Dobra, nie podgl?daj.
{112}{187}Bez podgl?dania.
{138}{263}Nie podgl?daj. Nie podgl?daj!
{188}{313}Dobra, ale lepiej mniej co?|na sobie, jak otworz? oczy.
{342}{417}Dobra, otw?rz oczy!
{508}{633}Matko przenaj?wi?tsza|wszystkiego co dobre i czyste!
{610}{735}Przyj?li mnie do|"Dni naszego ?ycia"!
{658}{733}- Gratulacje!|- Wiem!
{732}{857}Teraz mo?emy ogl?da? "Zielone akry"|tak jak si? to powinno ogl?da?.
{885}{922}Kt?ry jest m?j?
{922}{1047}Kt?ry chcesz, stary.|Kt?ry chcesz!
{1042}{1080}Nie ten.
{1180}{1218}O, tak!
{1240}{1315}O, tak! To jest sprz?t.
{1380}{1418}Zas?u?yli?my?
{1425}{1462}Zas?u?yli?my.
{1598}{1636}Przyjaciele
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{91}Przyjaciele
{172}{227}Wyst?puj?:
{1155}{1215}"Co by by?o, gdyby..."|Cz??? 2
{1228}{1262}Kochanie.
{1291}{1331}Ten tr?jk?cik...
{1369}{1425}Jak b?dziemy szuka??
{1426}{1532}Zrobi?am list? wszystkich kobiet,|kt?re chcia?yby to zrobi?.
{1813}{1883}Kto? odrobi? prac? domow?.
{1905}{1972}Gill Rosten jest|dwa razy, ale...
{1973}{2038}- ona jest taka...|- Tak, wiem.
{2114}{2192}Samo gadanie o tym ju?...
{2193}{2229}Na mnie te?.
{2239}{2288}Ben ju? chyba ?pi.
{2383}{2434}My?l?, ?e b?dzie lepiej,|je?li...
{2435}{2474}powstrzymamy si?.
{2562}{2609}Powstrzyma? si?.|Mog? to zrobi?.
{2874}{2896}Jak leci?
{2897}{2980}Musz? wyj?? z ???ka.|Z
Napisy dla Season 5
keywords: one+tree+hill+, +fifth+season, one, tree, hill, 5, episode, 7,
original filename: 131270_One%2BTree%2BHill%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,682 --> 00:00:03,729
<i>U prethodnim epizodama:</i>
2
00:00:05,538 --> 00:00:07,883
Izbacuje? me iz
vlastitog benda?! -Da!
3
00:00:07,883 --> 00:00:11,106
Samo ?to to nije vi?e tvoj bend.
Upravo sam te izbacila!
4
00:00:11,106 --> 00:00:13,591
Mia, idemo!
-Mislim da ?u ostati.
5
00:00:13,591 --> 00:00:15,003
Glupa?a si.
6
00:00:15,003 --> 00:00:16,578
Idem ku?i.
7
00:00:16,578 --> 00:00:19,268
Ne osje?am se ba? dobro.
8
00:00:19,268 --> 00:00:21,793
Mo?da ipak nisi
pogodan za voditelja.
9
00:00:21,793 --> 00:00:24,836
Nemoj se ljutiti na Lindsey.
-Nisam ljuta. -Zvu?i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{72}{135}Pomo?esz mi wybra? pier?cionek|dla Moniki?
{136}{176}Nie wiem jaki ma by?.|To takie trudne.
{177}{266}Powinienem go kupi? u Tiffany'ego,|czy mo?e Princess'y albo...
{267}{304}Skaleczy?em si?.
{336}{373}Powiedzia?e? o tym komu? jeszcze?
{374}{455}Nie chc? nikomu m?wi?,|bo Monika by si? dowiedzia?a.
{456}{475}Mi powiedzia?e?.
{476}{507}Bo ci ufam.
{508}{555}Jeste? jedn? z moich|najlepszych przyjaci??ek.
{556}{631}I przy?apa?a? mnie,|jak przegl?da?em ten katalog.
{639}{718}Jeszcze raz potwierdza si?,|?e nie pukanie si? op?aca.
{719}{772}Wola?abym jednak,|?eby? nie by? wtedy na klozecie.
{773}{794}Ja te?.
{878}{911}To chcesz i?? do
Napisy dla Season 5
keywords: one+tree+hill+, +fifth+season, one, tree, hill, 5, episode, 1, 3,
original filename: 142148_One%2BTree%2BHill%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,445 --> 00:00:02,033
<i>Vidjeli smo:</i>
2
00:00:02,033 --> 00:00:04,632
Ti... si otpu?tena.
3
00:00:06,608 --> 00:00:08,853
?elim imati dijete,
4
00:00:08,853 --> 00:00:12,969
i ?to sam shvatila jest da
zapravo ?elim imati obitelj.
5
00:00:12,969 --> 00:00:15,799
Carrie, ?to to radi??
Ovo nije u redu! Mora? iza?i!
6
00:00:15,799 --> 00:00:19,598
U redu je, Nathan.
-Haley, nije kako izgleda, dobro?
7
00:00:19,598 --> 00:00:22,254
Gubi se iz moje
ku?e, ODMAH!
8
00:00:22,254 --> 00:00:25,783
Ne, mi?i se od nas!
Ovaj brak je gotov! -Haley?
9
00:00:25,783 --> 00:00:2
Napisy dla Season 5
keywords: numb, 3, rs, 2005, season, 2, topaz, pt, br, djj, home, sapo, s02e2, 4, hot, shot, s02e24, undercurrents, s02e23, 1, rampage, s02e21,
original filename: Numb3rs (2005) - Season 2 - DVDRip - TOPAZ (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,996
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
2
00:00:38,433 --> 00:00:39,599
Voc? vai entrar?
3
00:00:40,666 --> 00:00:42,399
Acho que vou ficar no carro.
4
00:00:44,566 --> 00:00:47,067
Charlie, voc? os pegar?
da pr?xima vez.
5
00:00:54,566 --> 00:00:55,766
Ei! Como est?, Sr. Eppes?
6
00:00:55,833 --> 00:00:57,499
Oh, bem Victor. E voc??
7
00:00:57,566 --> 00:00:59,033
?timo. Como est?o seus garotos?
8
00:00:59,067 --> 00:01:01,100
Na verdade, Charlie est? no carro.
9
00:01:01,167 --> 00:01:02,399
O qu?? Ele n?o quer entrar?
10
00:01:02,466 --> 00:01
Napisy dla Season 5
keywords: prison, break, 2005, season, 1, specials, 3, pdtv, kblo, mc, tbs, pt, djj, home, sapo, s0, special, behind, the, walls, extra, beyond, ink, making, of, ws,
original filename: Prison Break (2005) - Season 1 Specials (3) - DVDRip_PDTV - KBLO_Mc5_TBS (PT-PT Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:01,000
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,200
Esta noite iremos
por detr?s das paredes.
2
00:00:03,800 --> 00:00:05,400
Eu vou atravessar
as paredes hoje ? noite.
3
00:00:05,400 --> 00:00:07,100
Veja por tr?s das mentiras.
4
00:00:07,100 --> 00:00:09,730
- Eu n?o matei aquele homem, Michael.
- A provas mostram que sim.
5
00:00:09,730 --> 00:00:11,030
E a trai??o...
6
00:00:11,400 --> 00:00:14,100
- Vais me dizer agora.
- N?o vai acontecer, John.
7
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
Tudo para revelar os fatos e segredos.
8
00:00
Napisy dla Season 5
keywords: the+l+word+, +second+season, nowsubtitles, com, url, the+l+word+, +second+season, the, word, second, the+l+word+, +second+season, readme, html,
original filename: 143844_The%2BL%2BWord%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: one+tree+hill+, +third+season, nowsubtitles, com, url, one+tree+hill+, +third+season, one, tree, hill, third, one+tree+hill+, +third+season, readme, html,
original filename: 135625_One%2BTree%2BHill%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: the+l+word+, +first+season, nowsubtitles, com, url, the+l+word+, +first+season, the, word, first, the+l+word+, +first+season, readme, html,
original filename: 157565_The%2BL%2BWord%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: grey%5c%2, 7, s+anatomy+, +fifth+season, grey's, anatomy, fifth, s+anatomy+, +fifth+season, nowsubtitles, com, url, s+anatomy+, +fifth+season, readme, html,
original filename: 175468_Grey%255C%2527s%2BAnatomy%2B-%2BFifth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
/?t ?8z???o?|K93 Please Help Dr.Na'el.txt ?????? ?????
??B?????I}
I?H??p??l?6?T??K?Z???r?????3??????n??[?????? d:`!?)?I?+??Q??1G-?
6i,8B???].?????b*?iT?Pr?8o?D?tE:!?@?b??L
?f???k?????[?jD;!zE?&?v6r ???y?6?1?8ov4?<??Y?????.?k??#dzL???P????|???~?J????tG'Y5????????????y?0?p????/??
??f??dF`?H???|??]?
?/n8?????o?fx?0?????>?X!z?I_f'U?&??
fG??:.S?+??)r?}]???n?VW_H t ?DAS????}{K93$ S05E03 - Here Comes The Flood.ar.srt???Y?y??u5?2?=???^z0`??L?|3?w?0_P??a??d?iJ?*T?i?HJ<L?N?L????m???
!Uo?}?w???'Z0`?5??}#???x`??xUHu????p?a??z?w???????F~;???????_????????????s??-6??????p???m]X*???u????[????
Napisy dla Season 5
keywords: prison+break+, +third+season, prison, break, third, prison+break+, +third+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +third+season, readme, html,
original filename: 129148_Prison%2BBreak%2B-%2BThird%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?LM8?????2P?:Prison.Break.S03E12.720p.HDTV.X264-DIMENSION.Hungarian.srt}}??H??=????PY???2??Qu?J?????????"? ?Hf?d???fk{?1:?2*?p??Y?R??p???p8?p??W?????????????d?????????NO?x?N?!??q??????}{}u}?8D??*/?û:j???????k?T?QQ?2??V?!?_??f???>F?)zhN?|>4??O'??:D??U?????m??fj???a???)3GY??a??*I0?f????l??;ja|?x???m3?m?6NVU?>NW???x??c?i???*???Z??t??(?U?^^G?v:<?????o??rD?&?^JD7S}???1:øm?e????????f????#?r_H???wE?x?lH??y??c'B??H?U?t???y?w???Wu47]?q???rE????z;?G??*??*1?8g????D?(?p???%???8?1???????M??f??c?/?$
U??Xe????w5?W??O[?I?X.?~????1:4??yT?N??&??r???4c{?[??'rh??I?U????Q??i]?S?n??Mzl?@??H?K?r????2??|??N???g0?&]?????u45?0????$?
Napisy dla Season 5
keywords: prison+break+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, prison+break+, +fourth+season, prison, break, fourth, prison+break+, +fourth+season, readme, html,
original filename: 172038_Prison%2BBreak%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: will+%2, 6, +grace+, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, will+%2, +grace+, +fourth+season, will, grace, fourth, will+%2, +fourth+season, readme, html,
original filename: 176870_Will%2B%2526%2BGrace%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: the+, +, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, the+, +, +fourth+season, readme, html, the+, +, +fourth+season, the, fourth,
original filename: 157893_The%2B4400%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: californication+, +second+season, californication, second, +second+season, nowsubtitles, com, url, +second+season, readme, html,
original filename: 169742_Californication%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?094V??:??/Californication.S02E01.PREAiR.XviD-P2PROCKS.srt?}??Æ??f?Hm?????5?l?H]?G?m4?? U&??dI??_?1f??????9?P????>?,?G ??/$?V???u?i???G?C??I?z???????;?????????*?{???>H?<??2????????i???1??????}?9?C??=????????W????yL,CL???|????h?^uQ?]?|???a??????c@`HWqY?^?æ,?nj??o?^????H??;E???????
????y?&??gg??t??}7uSt???^pu?v?
'?m????M7?{yR??l????;??h<?n?_+,??????????;?V?>Gc'?v????)??????qV'P???6q]??>?z5?gl|-???i{?????m7??h??c{?é=V I?YWUMP??v?7????O!?Wriv???k?Sl?????????5?? ?(?*?ú??y??a??w?????????e?k??wr??????&+?x?c??n??v??~??A??? _O??????c?Fn)?W??E%~y<??};F?^?z=D?tBY ??V?s????B"??r?z???~?&????? 2N-?<??'?&X;,??>?
?s_;?(e???h?
Napisy dla Season 5
keywords: lost+, +first+season, lost, first, +first+season, nowsubtitles, com, url, +first+season, readme, html,
original filename: 162557_Lost%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK79>?RS?Lost_Season_[1]_P24.sub??K?$?q&?o???W.f!???xh5?}?%?
???p?C@
??~N?/??j????(??*dG!"?p_?
??r???EV59w0T??0;/???f??????~???g???G??????????????g??_??o??????~????????~??O???}??h???????TZ????????????????????????E?d?????????~??O??_~??g???~?w??????????If???g????<?O????4??_??O??h:?S??x'??l????_?D?b}?mt?:*??????n~?????????:jQ????n?M???;i?E
@????????????g??/???????????'???/??g?? f?t???&h?fu#3h?}#?]]??}?m??MS?????Oe????mC????}??mC?d??a?q:?-??Hf???=?¿???|2?oh/???z?^??X??? ?ra????J???5]??gz1?'T7????S?D???"js]G?^?%
?]??? ?^??d*?????^F??n@y>?$?$??$?????Y?E?mw???????s??d9?0?L~?????;">??M??p?dA??,???>7??We? ^?-'?2???I?C?f7Q??? ?
Napisy dla Season 5
keywords: house+m, d, +, +fourth+season, nowsubtitles, com, url, house+m, +, +fourth+season, house, fourth, house+m, +, +fourth+season, readme, html,
original filename: 148766_House%2BM.D.%2B-%2BFourth%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: ++first+season, nowsubtitles, com, url, ++first+season, readme, html, ++first+season, terminator:, the, sarah, connor, chronicles, first,
original filename: 133922_Terminator%253A%2BThe%2BSarah%2BConnor%2BChronicles%2B-%2B%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Napisy dla Season 5
keywords: pushing+daisies+, +second+season, pushing, daisies, second, pushing+daisies+, +second+season, nowsubtitles, com, url, pushing+daisies+, +second+season, readme, html,
original filename: 178057_Pushing%2BDaisies%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?uV9H???X|?-Pushing.Daisies.S02E03.720p.HDTV.x264-CTU.srt??]???6z?? ??v?I??!K?????h_?/A?h???O>Of%Qm??x#v?*????'3??????6?t?N???~?6??????|j??K3??pn?yu??K?S?~i???0?~???C??d?nI*-W?LH??S?KnM=N?l??5???*?c}?V???i????1?????????;>?|?Z?$?e?<???
I$????ij?????&95c?????w??izy?S?'?I??U??s?z?o???aL?>??z??????v??2Ex?,_e???r#/???mx??|?P?y`???k???8??;???)?????C;?d??c;'X???|????F];?yH?á??I??3?C^sn?I?
?V>??-???U??????K??2??b?d??G@q'.??t???M?b?2?????//Xo?)R?|?v?d?$M=?dm???+???l??5O???P?????-?gy????i5c'??????f??.?-?U??b?J?vfx????_?f?W8?4???06??ndJ?c?????$????~????.?U?????|8?<E??9?? c{h?z._:u???*?T?68*?????0?)_?YF=??{N???&?p?;???9t?;?T?O???4$?q
Napisy dla Season 5
keywords: big+love+, +second+season, big, love, second, big+love+, +second+season, nowsubtitles, com, url, big+love+, +second+season, readme, html,
original filename: 156239_Big%2BLove%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?E?8fz@??QX?Big.Love.s02E11.Caph.VO.srt}}K??F??^??l?)??#???u????sl?c?9/?U?nZU???v?_?H?}O?<?j&???x|@f?_??_??y?K?<y???&?C??!?~??v???5y^??_????_????????/?x????????r#???p??l????W??<?????5?f<?O7dy?<?S???O???[?_A?Z?_?bC+S??_??1O???>???????W??}??????'?N?i??./[G??ve?~??|?}??/?p~JN?4
??k.mp?kB????i18??d?q?[2??Owww?_??'??$?<???8???VF??u?????7???s?i??1???i=w?[?!??????/}??WX?_????/??
/v!?????b???????/k???+???]???_??a?.??@_=??K?}?sA K?B?+??}?.d?+??t??Cr?&?????tK???[7??g??ivu?'?????>9??7K??L3z?oNn????'Kw???Y?Wey???6?P???}???<???.+??????ù?%???K7'q ??A_?JC2Py*???+??;z<9|G???????1Y??+'??P+?ZK???????4'?_??y$`=H?~??a????O?+?U?2??S.
Napisy dla Season 5
keywords: burn+notice+, +second+season, burn, notice, second, burn+notice+, +second+season, nowsubtitles, com, url, burn+notice+, +second+season, readme, html,
original filename: 167245_Burn%2BNotice%2B-%2BSecond%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK?@(9Y?i&X4?1Burn_Notice.2x04.Comrades.HDTV_XviD-FoV.[VTV].srt}??n??&?/??*?E?J???{?O?/p?3??,???I
??(I1#?$(#oD? ??"0??????M?:u??T?fd?nn????f????o?d???????6N7?????5?05?e??f????????x?O???5?]?.?5?24??4??d?e??II4??v?E???hl>??f??????O??4???O??7p?cy??>?8?Mb?????D?e??o32????4^???SCo???r?ÿ??????O???O??K?????6?l?W???t?W?F???????/]??x?N+}?tXg???H??~??~l?8>G?|?A?LKcJ?2-n????vn~?????6??(+?,n?,??o?J>g?9?5¿??n??????'??M??'?m???t? &???m?Ow?h:2???y?(?M?s3>?3?q?????GC?2????{nz?e?i?Q?m??+?~??G?s???:??]X?O???????v?u?|Y???L??????MM?????+??C?4??Z?;??k?=???.?=???v?:??????C?P?u+?|????/??J??
?i|? ~@?????????????yB?_??v?D??y}??0xq??4??
Napisy dla Season 5
keywords: tenjho+tenge+, +first+season, tenjho, tenge, first, tenjho+tenge+, +first+season, nowsubtitles, com, url, tenjho+tenge+, +first+season, readme, html,
original filename: 177617_Tenjho%2BTenge%2B-%2BFirst%2BSeason.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
PK1U9?X?c$?_'[AHQ] Tenjou Tenge - 01 - Sanctuary.srt???H??0??5????&???k}????I?R???2
I ?X?3??'"2+SvOc??n*"Hf?xG2???v??????n?3?????](?????????l?????yyK^
??y1??3?x8?x??H|??>?OH?Z?(??=]?@?~1[??#?o?.?%?irK??H??>t?f[??[?L?~?)O~_?<?}v?
?#??|?R?-i???q|?1???vEn{??$?OF??W~??3y??uO[?2y???s????*?r?$?} ?~=??e?]Y?i=?n>?{fw???4?Ez?5L??%??t?ubb??q?#q?b?>E?G?????66???'??V???????$?<?????????_??tk??ns?w?!?-h???????L???r4C??|>mP??v?x1b?????'?}X?8?K???F'?-q)???U3?_?vn??7?-??????a??|?7s??4uy~0?q2?YQ??4?Q??Z??|?.?@???:X??
S?:L??n???>???nf????l???L?C?7?tC?y3?l?Sw??n??;?w??>xV?3?6's???????[??*??????_?????f???????X?z:]?????Q????}_?9??6?GQDY_H,/??l@??
Napisy dla Season 5
keywords: chuck+, +second+season, nowsubtitles, com, url, chuck+, +second+season, chuck, second, +second+season, readme, html,
original filename: 176355_Chuck%2B-%2BSecond%2BSeason.zip