Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Seas is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Seas wg dokladnosci:
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 97, 6, fps, 1, cd, divxforever, eng,
original filename: Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,579 --> 00:00:49,377
Wake up, my beauties.
2
00:00:49,416 --> 00:00:51,509
Rise and shine.
3
00:00:51,551 --> 00:00:54,714
It's a brand-new day,
and the mortal world
4
00:00:54,754 --> 00:00:56,654
is at peace.
5
00:00:56,689 --> 00:00:59,180
But not for long.
6
00:00:59,225 --> 00:01:03,321
Just look at them.
7
00:01:03,363 --> 00:01:05,297
I pull one tiny thread,
8
00:01:05,331 --> 00:01:08,789
and their whole world unravels
into chaos.
9
00:01:08,835 --> 00:01:12,828
Glorious chaos.
10
00:01:12,872 --> 00:01:18,469
And what could be more
perfect than this?
1
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2,
original filename: sub_Sinbad-Legend-of-the-Seven-Seas-2003_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}http://subtitrari.softpedia.com
{754}{819}SINBAD|LEGENDA CELOR ªAPTE MÃRI
{1100}{1146}Treziþi-vã frumoaselor!
{1148}{1201}Ridicaþi-vã ºi strãluciþi.
{1202}{1298}E o nouã zi ºi în toatã lumea|domneºte pacea.
{1341}{1392}Dar nu pentru mult timp.
{1431}{1471}Doar priviþi la ei.
{1500}{1630}E suficient sã trag un fir|ºi toatã lumea se scufundã în haos.
{1664}{1694}Gloriosul haos.
{1768}{1851}ªi ce poate sã fie mai perfect ca asta?
{1879}{1957}Un prinþ nobil.|O comoarã preþioasã...
{1991}{2046}ºi un hoþ cu inima neagrã.
{2069}{2124}O, ce distractiv o sã fie.
Napisy dla Seas
keywords: jag, season, 1, en, 10x2, fair, winds, and, following, seas,
original filename: JAG_-_Season_10_EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,321 --> 00:00:06,921
I´ve one more order of business.
2
00:00:07,279 --> 00:00:12,377
With the CNO and Commandant's blessings,
SecNav is STANDING ON a prototype
Joint Legal Service Center -
3
00:00:12,804 --> 00:00:15,988
Navy and Marine lawyers in the field
under one command.
4
00:00:17,851 --> 00:00:21,688
Colonel Mackenzie, you've been
selected for command of that unit.
5
00:00:22,064 --> 00:00:23,273
Your orders.
6
00:00:23,482 --> 00:00:26,401
Sir, I don't know what to say.
7
00:00:26,818 --> 00:00:29,863
It's Joint Legal Service Center, Southwest.
8
00:00:29,947 -
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003,
original filename: 2687.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,000 --> 00:00:45,720
Despierten mis bellezas.
2
00:00:45,920 --> 00:00:47,920
Levantense y brillen.
3
00:00:48,080 --> 00:00:53,280
Ya es un nuevo dÃa, y
el mundo entero está en paz...
4
00:00:53,680 --> 00:00:55,880
Pero no por mucho tiempo.
5
00:00:57,280 --> 00:00:59,800
Mire para ellos.
6
00:01:00,040 --> 00:01:06,040
Yo pongo un pequeño problemilla...
y todo el mundo se deshace en caos.
7
00:01:06,600 --> 00:01:09,640
Glorioso caos!
8
00:01:10,760 --> 00:01:14,960
Y que puede ser más perfecto que eso?
9
00:01:15,160 --> 00:01:19,080
Un noble principe.
Un tesor
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 5, fps,
original filename: 4435-Sinbad__Legend_of_the_Seven_Seas_(2003)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:00.00,00:00:43.96
Sinbad - Legenda celor 7 mãri[br]Subtitrare Chaoso - 2003
00:00:44.00,00:00:47.96
Treziþi-vã frumuseþile mele.[br]Ridicaþi-vã ºi strãluciþi.
00:00:48.00,00:00:54.00
Este o zi nouã ºi în lume este pace...
00:00:54.20,00:00:56.16
..dar nu pentru mult timp.
00:00:57.60,00:01:00.00
Doar priviþi la ei.
00:01:00.40,00:01:05.76
Voi trege de un singur firicel ºi lumea întragã[br]va deveni un haos.
00:01:06.88,00:01:09.32
Un haos glorios...
00:01:11.20,00:01:15.80
...ºi
Napisy dla Seas
keywords: 1306, sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: 13065.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{883}TGO Ltd. ïðåäñòà âÿ
{884}{1097}ÃèÃáà ä:|ÃåãåÃäà òà çà Ãåäåìòå ÃîðåòÃ
{1355}{1475}Ãà éäå, ñúÃëèâêè ìîè.|Ãà ïîñðåùÃåì Ãîâèÿ äåÃ.
{1481}{1600}Ãâåòúò Ãà ñìúðòÃèòå Ã¥ â ïîêîé.
{1648}{1767}Ãî ÃÃ¥ çà äúëãî.
{1768}{1839}Ãèæòå êîëêî Ã¥ ëåñÃî.
{1840}{2013}Ãúðïà ì åäÃà ìà ëêà Ãèøêà ,|à öåëèÿ èì ñâÿò ñå ïðåâðúùà â õà îñ.
{2014}{2134}Ãúçõèòèòåëåà õà îñ!
{2161}{2433}à êà êâî ïî-äîáðå îò òîâà :|áëà ãîðîäåà ïðèÃö ñúñ ñâîåòî ñúêðîâ
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: sinbad_-_legend_of_the_seven_seas.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:37,157
SINBAD - DE HELD VAN DE ZEVEN ZEEÃN
2
00:00:45,847 --> 00:00:49,317
Wakker worden, schoonheden.
Tijd om op te staan.
3
00:00:49,607 --> 00:00:54,283
Het is 'n gloednieuwe dag
en in de sterfelijke wereld heerst vrede.
4
00:00:55,007 --> 00:00:56,884
Maar niet lang.
5
00:00:58,527 --> 00:01:00,961
Moet je ze zien.
6
00:01:01,047 --> 00:01:03,003
Zodra ik aan één draadje trek...
7
00:01:03,087 --> 00:01:06,875
vervalt hun wereld tot chaos.
8
00:01:07,407 --> 00:01:10,046
Schitterende chaos.
9
00:01:11,367 --> 00:01:15,360
En wat komt beter uit dan d
Napisy dla Seas
keywords: the, blue, planet, vii, tidal, seas, eng,
original filename: Id027984.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{882}{982}There is a force sufficiently powerful|to move the oceans of this world
{1658}{1758}It is a force, not of this earth
{1833}{1908}The moon is large enough|to generate gravity
{1908}{2008}and with sufficient force|to pull on the earth,
{2008}{2108}two hundred and thirty|thousand miles away
{2134}{2234}As the moon orbits the earth its gravity|sweeps across the face of our planet
{2284}{2384}Its power drags a great bulge of oceanic|water in its wake
{2584}{2684}- the rising tide
{2734}{2834}The River Amazon in Brazil
{2860}{2934}On some special days the|gravitational forces
{2934}{3034}of the moon and the sun pull togeth
Napisy dla Seas
keywords: the, blue, planet, v, seasonal, seas, eng,
original filename: Id027982.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{875}{975}There are some seas where|fish swarm in millions...
{1025}{1125}and plankton blossoms|in vast clouds
{1200}{1300}The sheer quantity of life here|is unmatched anywhere in the oceans
{1501}{1600}These are the most productive|seas on earth
{1726}{1826}They are the Seasonal Seas
{1901}{1976}The Seasonal Seas border the|Temperate parts of the world,
{1976}{2076}where conditions change|through the year
{2252}{2351}The seasons also affect|the underwater world
{2402}{2502}The power of the sun|is constantly changing
{2577}{2676}In the far north during the Summer|there are long hours of sunlight,
{2702}{2802}but in Winter that
Napisy dla Seas
keywords: 1306, sinbad, legend, of, the, seven, seas, ctp, rr,
original filename: 13066.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{557}{714}TGO Ltd. ïðåäñòà âÿ
{714}{892}ÃèÃáà ä:|ÃåãåÃäà òà çà Ãåäåìòå ÃîðåòÃ
{1107}{1207}Ãà éäå, ñúÃëèâêè ìîè.|Ãà ïîñðåùÃåì Ãîâèÿ äåÃ.
{1212}{1312}Ãâåòúò Ãà ñìúðòÃèòå Ã¥ â ïîêîé.
{1352}{1451}Ãî ÃÃ¥ çà äúëãî.
{1452}{1511}Ãèæòå êîëêî Ã¥ ëåñÃî.
{1512}{1656}Ãúðïà ì åäÃà ìà ëêà Ãèøêà ,|à öåëèÿ èì ñâÿò ñå ïðåâðúùà â õà îñ.
{1657}{1757}Ãúçõèòèòåëåà õà îñ!
{1780}{2007}à êà êâî ïî-äîáðå îò òîâà :|áëà ãîðîäåà ïðèÃö ñúñ ñâîåòî ñúêðîâÃ
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 5,
original filename: sub_Sinbad-Legend-of-the-Seven-Seas-2003_5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{788}{930}SINBAD|Legenda celor 7 mãri
{1150}{1244}Treziþi-vã frumuseþile mele.|Ridicaþi-vã ºi strãluciþi.
{1246}{1390}Este o zi nouã ºi în lume este pace...
{1395}{1440}dar nu pentru mult timp.
{1476}{1534}Doar priviþi la ei.
{1544}{1671}Voi trage de un singur firicel ºi|lumea întreaga va deveni un haos.
{1697}{1757}Un haos glorios...
{1803}{1896}ºi ce poate fi mai potrivit ca aceasta.
{1896}{2088}Un prinþ nobil, o comoara|nepreþuita ºi un hoþ fãrã inima..
{2088}{2174}va fi chiar distractiv.
{2174}{2265}Seadust ºtii ce trebuie sã faci.
{2268}{2325}Sa înceapã jocul.
{2670}{2699}Domnilor.
{2699}{2738
Napisy dla Seas
keywords: the, blue, planet, iv, frozen, seas, eng,
original filename: Id027978.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: 25fps|/SubEdit b.3850 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1102}{1207}The frozen seas|are worlds unto themselves.
{1211}{1275}Beneath their ceiling of ice,
{1279}{1354}they have an eerie,|almost magical stillness,
{1358}{1431}cut off from the storms|that rage above.
{1533}{1638}In the winter, the feeble slanting|rays of the sun bring little warmth
{1642}{1754}and the temperature seldom rises|above minus 50 degrees Centigrade.
{1758}{1808}(HOWLING, WHISTLING WIND)
{2090}{2185}For much of the year,|it is dark and cripplingly cold.
{2189}{2271}Yet, there IS life here|at BOTH ends of the earth -
{2275}{2358}the Arctic a
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,928 --> 00:00:38,806
SÃNBAD
YEDÃ DENÃZLER EFSANESÃ
2
00:00:47,965 --> 00:00:51,583
Uyanýn güzellerim. Günaydýn.
3
00:00:51,885 --> 00:00:56,761
Yeni bir gün baþlýyor
ve ölümlüler dünyasýnda barýþ hakim.
4
00:00:57,515 --> 00:00:59,473
Ama uzun sürmeyecek.
5
00:01:01,185 --> 00:01:03,724
Ãu hallerine bakýn.
6
00:01:03,814 --> 00:01:05,852
Küçük bir ipe dokunsam...
7
00:01:05,940 --> 00:01:09,890
...tüm dünyalarý kaosa sürüklenir.
8
00:01:10,444 --> 00:01:13,196
Güzel kaos.
9
00:01:14,573 --> 00:01:18,736
Bundan daha mükemmel ne olabilir?
Napisy dla Seas
keywords: the, blue, planet, 5, 8, seasonal, seas,
original filename: 23814.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,500 --> 00:00:30,500
EL PLANETA AZUL
2
00:00:34,287 --> 00:00:38,883
Hay mares donde los peces
abundan por millones...
3
00:00:40,567 --> 00:00:45,357
...y el plancton florece
en vastas nubes.
4
00:00:47,087 --> 00:00:52,480
La cantidad abrumadora de vida
que hay aquà es inigualable
en cualquier lugar de los océanos.
5
00:00:59,647 --> 00:01:03,322
Estos son los mares
mas productivos sobre la Tierra.
6
00:01:07,000 --> 00:01:12,000
Son los MARES DE ESTACIÃN.
7
00:01:14,527 --> 00:01:17,803
Los Mares de Estación
bordean las zonas templadas,
8
00:01:17,967 --> 00:01:21,
Napisy dla Seas
keywords: blue, planet, the, 2001, mini, 2, 5, fps, bbc, ep, 7, tidal, seas,
original filename: 24567-Blue_Planet,_The_(2001)_(mini)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,127 --> 00:00:38,405
Existã o forþã suficient de
puternicã pentru a muta oceanele
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
acestei lumi.
3
00:01:04,527 --> 00:01:07,724
Nu este o forþã de pe Terra.
4
00:01:12,207 --> 00:01:16,200
Luna e suficient de mare
pentru a genera gravitaþie
5
00:01:16,367 --> 00:01:22,283
ºi are suficientã forþã pentru a atrage
Pãmântul de la 230.000 de mile distanþã.
6
00:01:23,287 --> 00:01:25,676
Pe mãsurã ce Luna orbiteazã
în jurul Pãmântului,
7
00:01:25,847 --> 00:01:29,965
gravitaþia ei se rãsfrânge
asupra suprafeþei terestre.
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003,
original filename: 100f948145072d155043654e3019470d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:50,500
Acordem minhas beldades.
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
Levantem e brilhem.
3
00:00:52,600 --> 00:00:57,900
à um novo dia,
e o mundo dos mortais está em paz...
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Mas não por muito tempo.
5
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
Olhem-me só para eles.
6
00:01:04,600 --> 00:01:10,600
Eu puxo um fiozinho...
e todo o mundo desfaz-se em caos.
7
00:01:11,300 --> 00:01:14,300
Glorioso caos!
8
00:01:15,400 --> 00:01:19,600
E o que pode ser mais perfeito que isto?
9
00:01:19,800 --> 00:01:23,600
Um nobre prÃncipe.
Um tesouro que n
Napisy dla Seas
keywords: 1443, sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 5, fps,
original filename: 14437-Sinbad__Legend_of_the_Seven_Seas_(2003)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{809}{929}SINBAD LEGENDA CELOR ªAPTE MÃRI
{1146}{1233}Sculaþi-vã, frumoasele mele. Treziþi-vã !
{1240}{1357}E o zi nouã ºi în lumea muritorilor e liniºte.
{1375}{1422}Dar nu pentru mult timp.
{1463}{1524}Uitã-te la ei.
{1526}{1575}Trag de un firicel
{1577}{1672}ºi toatã lumea lor devine haoticã.
{1685}{1751}Haos glorios !
{1784}{1884}Ce poate fi mai grozav decât asta ?
{1889}{1991}{y:i}Un prinþ nobil, o comoarã nepreþuitã,
{2002}{2073}{y:i}ºi un hoþ negru la suflet.
{2094}{2154}O sã fie distractiv.
{2185}{2263}Cetus, ºtii ce ai de fãcut.
{2279}{2322}Sã înceapã jocurile.
{2658}{2726}Domnilor, asta am aºteptat.
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, seven, seas,
original filename: sinbad_legend_of_seven_seas.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{802}{871}Sinbad "Legenda o sedam mora"
{1080}{1161}Probudi se! Mali moj plavi.
{1161}{1255}Ustani i sjaj, novi je dan.
{1255}{1337}I smrtni planet je miran.
{1337}{1415}Ali ne zadugo!
{1449}{1495}Samo ih pogledaj!
{1495}{1645}Dovoljno je da samo pucnem|malim prstom, i cijeli æe se svijet|pretvoriti u kaos.
{1677}{1757}Velièanstveni kaos!
{1773}{1872}Što bi moglo biti savršenije od ovog?
{1872}{1946}Otmjeni princ!
{1946}{2074}Koji nosi blago, i opasni crni lopovi.
{2074}{2157}Ooo, ovo æe biti zabavno.
{2192}{2271}Sitis! Znaš što trebaš raditi.
{2295}{2334}Neka zabava poène!
{2335}{2680}{C:{preview}00FF}{y:ib} B & M |{C:$FF0000}{y:b}
Napisy dla Seas
keywords: planet, earth, ep0, 9, shallow, seas, 2006, 72, p, hddvd, x26, 4, esir,
original filename: Planet.Earth.EP09.Shallow.Seas.2006.720p.HDDVD.x264-ESiR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,509 --> 00:00:39,181
Os continentes do nosso planeta
s?o adornados por oceanos rasos.
2
00:00:40,600 --> 00:00:45,521
Raramente mais profundos do que 200 m,
eles repousam sobre os declives
continentais
3
00:00:45,688 --> 00:00:48,774
que ?s vezes se estendem
por centenas de kil?metros
4
00:00:48,858 --> 00:00:53,571
antes que o fundo do oceano se precipite
dentro das profundas ?guas escuras.
5
00:00:59,160 --> 00:01:03,998
Todos juntos constituem apenas
8% de todos os oceanos do mundo
6
00:01:04,081 --> 00:01:09,337
mas cont?m a grande
maioria da vida marinha.
7
00:01:43,496
Napisy dla Seas
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 6, the, ep, coral, seas,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,007 --> 00:00:37,841
Dintre toate mãrile lumii,
caldele ape ale tropicelor
2
00:00:38,007 --> 00:00:41,602
cuprind cea mai bogatã ºi mai
coloratã gamã de vieþuitoare.
3
00:00:48,447 --> 00:00:50,005
Recifurile coralifere.
4
00:00:50,167 --> 00:00:53,557
Ele par sã fie un adevãrat
paradis subacvatic,
5
00:00:53,727 --> 00:00:58,721
dar sunt permanent un câmp de
luptã în bãtãlia pentru spaþiu.
6
00:01:02,207 --> 00:01:05,040
Chiar ºi coralii trebuie
sã lupte pentru el.
7
00:01:07,087 --> 00:01:12,286
Ãn aceastã comunitate freneticã,
fiecare individ are nev
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, hr,
original filename: Sinbad Legend Of The Seven Seas-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{809}{929}SINBAD: LEGENDA O SEDAM MORA
{1146}{1233}Budite se, ljepotice. |Veselo, veselo!
{1240}{1357}Novi je dan, a svijet |smrtnika je u miru.
{1375}{1422}Ali ne zadugo.
{1463}{1525}Pogledaj ih...
{1526}{1575}Povuèem tanku nit,
{1577}{1672}svijet se raspori |i utone u haos.
{1685}{1751}Velièanstveni haos.
{1784}{1884}A ima li išta savršenije |od ovog?
{1889}{1991}Plemeniti princ, basnoslovno blago
{2002}{2073}i pokvareni lopov?
{2094}{2154}O, ovo æe biti zabavno.
{2185}{2263}Ketose? |Znaš što treba.
{2279}{2325}Proglašavam igre| otvorenima!
{2658}{2726}Gospodo... ovo smo èekali.
{2741}{2830}Na putu za Sirakuzu|
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: 33896.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,302 --> 00:00:18,769
Ãversatt av Oggi(SWE)
2
00:00:18,852 --> 00:00:25,025
3
00:00:47,548 --> 00:00:51,760
Vakna alla sötnosar!
Upp och hoppa!
4
00:00:51,802 --> 00:00:57,432
Det är en ny dag. I de
dödligas värld råder frid-
5
00:00:57,599 --> 00:01:00,435
-men inte så länge till.
6
00:01:01,270 --> 00:01:05,732
Titta bara på dem,
drar jag i en liten tråd-
7
00:01:05,774 --> 00:01:09,528
-störtar deras värld
samman i kaos.
8
00:01:09,611 --> 00:01:13,490
Underbart kaos!
9
00:01:14,825 --> 00:01:18,996
Och vad kan passa mer
perfekt än det här?
10
0
Napisy dla Seas
keywords: china, seas, 1935, 1, cd, spanish, es, aen, spa,
original filename: China Seas - 1935 - 1CD - Spanish - es - ee683581ecb648876e482e8273a858e8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,609 --> 00:00:24,412
MARES DE CHINA
2
00:01:16,601 --> 00:01:19,729
Esperen el correo.
3
00:01:21,640 --> 00:01:24,734
Esperen el correo.
4
00:01:45,263 --> 00:01:46,821
Sabemos que no eres pirata.
5
00:01:46,998 --> 00:01:49,967
Te devolveremos el cuchillo
cuando atraquemos en Singapur.
6
00:01:50,235 --> 00:01:52,066
Ve al tel?fono y llama a Scranton, PA.
7
00:01:52,237 --> 00:01:55,468
- Y pregunta por J. Wilberforce Timmons.
- ?Tiene armas, se?or?
8
00:01:55,640 --> 00:01:58,370
S?lo las que me ve
saliendo de las axilas.
9
00:01:59,778 --> 00:02:02,872
Sin excusas,
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Sinbad Legend of the Seven Seas (2003) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{765}{890}Sinbad
{1116}{1207}Uyanýn güzellerim. Günaydýn.
{1214}{1336}Yeni bir gün baþlýyor|ve ölümlüler dünyasýnda barýþ hakim.
{1355}{1404}Ama uzun sürmeyecek.
{1447}{1510}Ãu hallerine bakýn.
{1513}{1564}Küçük bir ipe dokunsam...
{1566}{1665}...tüm dünyalarý kaosa sürüklenir.
{1678}{1747}Güzel kaos.
{1782}{1886}Bundan daha mükemmel ne olabilir?
{1891}{1997}Asil bir prens, deðerli bir hazine...
{2009}{2083}...ve kötü kalpli bir hýrsýz.
{2105}{2167}Ãok eðlenceli olacak.
{2200}{2281}Cetus? Ne yapacaðýný biliyorsun.
{2298}{2343}Eðlence baþlasýn.
{2693}{2764}Beyler, iþte beklediðimiz
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003,
original filename: c8c4504faf754e891c6a519d1c5bf01c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,700 --> 00:00:50,500
Acordem minhas beldades.
2
00:00:50,600 --> 00:00:52,600
Levantem e brilhem.
3
00:00:52,600 --> 00:00:57,900
à um novo dia,
e o mundo dos mortais está em paz...
4
00:00:58,200 --> 00:01:00,500
Mas não por muito tempo.
5
00:01:01,900 --> 00:01:04,500
Olhem-me só para eles.
6
00:01:04,600 --> 00:01:10,600
Eu puxo um fiozinho...
e todo o mundo desfaz-se em caos.
7
00:01:11,300 --> 00:01:14,300
Glorioso caos!
8
00:01:15,400 --> 00:01:19,600
E o que pode ser mais perfeito que isto?
9
00:01:19,800 --> 00:01:23,600
Um nobre prÃncipe.
Um tesouro que n
Napisy dla Seas
keywords: jag, 10x2, fair, winds, and, following, seas,
original filename: 24776.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,838 --> 00:00:06,853
Tengo una cosa tiene añadir al nivel de trabajo
2
00:00:06,950 --> 00:00:09,122
Con CNO y con el permiso de la Comandancia
3
00:00:09,181 --> 00:00:11,999
El secnav quiere someter a prueba
un prototipo de servicio jurÃdico ligado
4
00:00:13,055 --> 00:00:15,767
Los abogados de la Marina y los del campo
bajo la supervisión de una persona
5
00:00:17,868 --> 00:00:23,480
Coronel Mackenzie, usted ha sido seleccionada
para comandar esta unidad. Sus órdenes
6
00:00:23,618 --> 00:00:26,346
Señor, no sé que decir
7
00:00:26,430 --> 00:00:31,030
Es el " Centro
Napisy dla Seas
keywords: bbc, blue, planet, 2001, 7, the, ep, tidal, seas,
original filename: 7735-sub_BBC-Blue-Planet-2001_7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,127 --> 00:00:38,405
Existã o forþã suficient de
puternicã pentru a muta oceanele
2
00:00:38,567 --> 00:00:40,683
acestei lumi.
3
00:01:04,527 --> 00:01:07,724
Nu este o forþã de pe Terra.
4
00:01:12,207 --> 00:01:16,200
Luna e suficient de mare
pentru a genera gravitaþie
5
00:01:16,367 --> 00:01:22,283
ºi are suficientã forþã pentru a atrage
Pãmântul de la 230.000 de mile distanþã.
6
00:01:23,287 --> 00:01:25,676
Pe mãsurã ce Luna orbiteazã
în jurul Pãmântului,
7
00:01:25,847 --> 00:01:29,965
gravitaþia ei se rãsfrânge
asupra suprafeþei terestre.
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, snb, dcn,
original filename: Sinbad.Legend.of.the.Seven.Seas(2003).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,466 --> 00:00:38,426
SINBAD: LA LEYENDA
DE LOS SIETE MARES
2
00:00:47,514 --> 00:00:51,143
Despierten, bellezas mÃas.
Levántense, radiantes.
3
00:00:51,418 --> 00:00:56,321
Es un dÃa nuevo,
y el mundo mortal está en paz.
4
00:00:57,057 --> 00:00:59,025
Pero no por mucho tiempo.
5
00:01:00,727 --> 00:01:03,252
MÃralos nada más.
6
00:01:03,329 --> 00:01:05,388
Tiro un hilito...
7
00:01:05,465 --> 00:01:09,424
...y todo su mundo se desbarata
y se vuelve un caos...
8
00:01:10,003 --> 00:01:12,733
...un caos glorioso.
9
00:01:14,107 --> 00:01:18,271
¿Y qué puede se
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, nl,
original filename: Sinbad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,488 --> 00:00:51,302
Wakker worden, mijn schoonheden.
Opstaan.
2
00:00:51,552 --> 00:00:56,641
Het is een nieuwe dag en de
sterfelijke wereld is in rust.
3
00:00:57,082 --> 00:01:00,034
Maar niet voor lang.
4
00:01:00,726 --> 00:01:03,340
Moet je ze nou zien.
5
00:01:03,355 --> 00:01:05,310
Ik trek aan één draadje...
6
00:01:05,315 --> 00:01:09,327
en hun hele wereld ontwart
in een chaos.
7
00:01:10,119 --> 00:01:13,265
Glorieuze chaos.
8
00:01:14,065 --> 00:01:18,245
En wat is er perfecter dan dit?
9
00:01:18,595 --> 00:01:20,750
Een nobele prins...
10
00:01:20,
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, tr,
original filename: 49808.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
çeviri: memdali@kablonet.com.tr
1
00:00:46,500 --> 00:00:49,300
Uyanýn güzellerim.
2
00:00:49,400 --> 00:00:51,500
Kalkýn, güneþ doðdu.
3
00:00:51,500 --> 00:00:54,700
Yeni bir gün,
ve ölümlüler dünyasý...
4
00:00:54,700 --> 00:00:56,600
huzur içinde.
5
00:00:56,600 --> 00:00:59,100
Ama bu uzun sürmeyecek.
6
00:00:59,200 --> 00:01:03,300
Ãunlara bakýn.
7
00:01:03,300 --> 00:01:08,700
Ãncecik bir ipliði çekersem,
bütün dünyalarý çözülüp
kaosa teslim olur.
8
00:01:08,800 --> 00:01:12,800
Görkemli kaos.
9
00:01:12,800
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, dcn, share,
original filename: 33287.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{350}TRANSLATION BY : |MOHAMED NASHAT MOHAMED|ALX __EGYPT
{375}{475}HORES101@YAHOO.COM|HORES101@HOTMAIL.COM
{800}{935}ÃäÃÃÃÃ|ÃÃÃæÃà ÃáÃÃÃà ÃáÃÃÃÃ
{1117}{1184}. ÃáÃÃÃÃÃÃì ... Ãà ÃãÃáÃì -
{1185}{1235}. ÃÃæà æÃÃæÃ
{1236}{1312}, Ãäåà ÃáÃãà Ãæã ÃÃÃÃ|. æäåÃÃà ÃáÃÃáã
{1313}{1358}. ÃÃÃæ Ãäåà Ãì ÃáÃã
{1359}{1419}. æáÃä áÃà áÃãà ÃæÃá
{1420}{1518}. ÃÃà ÃäÃÃæà ÃáÃåã
{1519}{1566}, ÃÃÃÃà ÃÃÃÃð ÃÃÃÃÃð
{1566}{1649}. æÃÃÃá Ãá ÃáÃÃáã ÃÃæÃì
{1650}{1746}. ÃæÃì ÃÃÃãÃ
{1747}{1881}æãÃÃà Ã
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, nl,
original filename: Sinbad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,488 --> 00:00:51,302
Wakker worden, mijn schoonheden.
Opstaan.
2
00:00:51,552 --> 00:00:56,641
Het is een nieuwe dag en de
sterfelijke wereld is in rust.
3
00:00:57,082 --> 00:01:00,034
Maar niet voor lang.
4
00:01:00,726 --> 00:01:03,340
Moet je ze nou zien.
5
00:01:03,355 --> 00:01:05,310
Ik trek aan ??n draadje...
6
00:01:05,315 --> 00:01:09,327
en hun hele wereld ontwart
in een chaos.
7
00:01:10,119 --> 00:01:13,265
Glorieuze chaos.
8
00:01:14,065 --> 00:01:18,245
En wat is er perfecter dan dit?
9
00:01:18,595 --> 00:01:20,750
Een nobele prins...
10
00:01:20,79
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: eea2b0915d5a01055e867f0354dae9c4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,742 --> 00:00:38,747
SINBAD - LEGENDA SEDMIH MORIJ
2
00:00:47,798 --> 00:00:51,426
Pokonci, lepotièke.
Z nasmehom v novo jutro.
3
00:00:51,718 --> 00:00:56,598
Nov dan je in v svetu smrtnikov je mir.
4
00:00:57,349 --> 00:00:59,309
A ne za dolgo.
5
00:01:01,019 --> 00:01:03,564
Poglejte jih.
6
00:01:03,647 --> 00:01:05,691
Le nitko potegnem,
7
00:01:05,774 --> 00:01:09,736
pa bo na svetu zavladal kaos.
8
00:01:10,279 --> 00:01:13,031
Velièasten kaos.
9
00:01:14,408 --> 00:01:18,579
Tole je kot naroèeno.
10
00:01:18,787 --> 00:01:23,041
Plemeniti princ, neprecenlj
Napisy dla Seas
keywords: the, blue, planet, ep, 5, seasonal, seas,
original filename: Id039844.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:B??KITNA PLANETA
00:00:35:S? morza,|w kt?rych roj? si? miliony ryb...
00:00:41:i kwitn? olbrzymie ob?oki planktonu.
00:00:47:Bogactwo tych w?d|nie ma sobie r?wnych we Wszechoceanie.
00:01:00:To najp?odniejsze morza na Ziemi.
00:01:10:T?tni? ?yciem w okre?lonych porach roku.|CZAS OBFITO?CI
00:01:16:Morza, w kt?rych okresowo bujnie|kwitnie ?ycie le?? w strefie umiarkowanej,
00:01:19:gdzie warunki|klimatyczne zmieniaj? si? w ci?gu roku.
00:01:30:Wydarzenia na powierzchni wp?ywaj? na ?wiat podwodny.
00:01:36:Nieustannie zmienia si? moc s?o?ca.
00:01:43:Latem, na dalekiej p??nocy,|s?o?ce ?wieci d?ugo.
00:01:48:Zim?, jego blask przygasa|i mrok zapada na wiele tygodni.
00:01:55
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: sinbad_-_legend_of_the_seven_seas.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:37,157
SINBAD - DE HELD VAN DE ZEVEN ZEE?N
2
00:00:45,847 --> 00:00:49,317
Wakker worden, schoonheden.
Tijd om op te staan.
3
00:00:49,607 --> 00:00:54,283
Het is 'n gloednieuwe dag
en in de sterfelijke wereld heerst vrede.
4
00:00:55,007 --> 00:00:56,884
Maar niet lang.
5
00:00:58,527 --> 00:01:00,961
Moet je ze zien.
6
00:01:01,047 --> 00:01:03,003
Zodra ik aan ??n draadje trek...
7
00:01:03,087 --> 00:01:06,875
vervalt hun wereld tot chaos.
8
00:01:07,407 --> 00:01:10,046
Schitterende chaos.
9
00:01:11,367 --> 00:01:15,360
En wat komt beter uit dan dit?
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, 2, 5, fps,
original filename: 4473-Sinbad__Legend_of_the_Seven_Seas_(2003)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{754}{872}SINBAD|LEGENDA CELOR ?APTE M?RI
{1100}{1142}Trezi?i-v? frumoaselor !
{1148}{1198}Ridica?i-v? ?i str?luci?i.
{1202}{1331}E o nou? zi ?i ?n toat? lumea|domne?te pacea.
{1341}{1396}Dar nu pentru mult timp.
{1431}{1494}Doar privi?i la ei.
{1500}{1650}E suficient s? trag un fir|?i toat? lumea se scufund? ?n haos.
{1664}{1740}Gloriosul haos.
{1768}{1873}?i ce poate s? fie mai perfect ca asta ?
{1879}{1977}Un prin? nobil.|O comoar? pre?ioas?...
{1991}{2065}?i un ho? cu inima neagr?.
{2069}{2159}O, ce distractiv o s? fie.
{2182}{2269}Sithus, ?tii ce ai de f?cut.
{2284}{2332}S? ?nceap? jocul.
{2676}{2749}Domnilor, asta a?teptam.
{2762}{2854}Cel mai de pre? obiect din lume|e ?
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas,
original filename: ae557c3849b5650997362cd22bba52b0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,367 --> 00:00:37,157
sinbad - de held v an de zeven zeeën
2
00:00:45,847 --> 00:00:49,317
wakker worden, schoonheden.
tijd om op te staan.
3
00:00:49,607 --> 00:00:54,283
het is 'n gioednieuwe dag
en in de sterfeiijke wereid heerst vrede.
4
00:00:55,007 --> 00:00:56,884
maar niet iang.
5
00:00:58,527 --> 00:01:00,961
moet je ze zien.
6
00:01:01,047 --> 00:01:03,003
zodra ik aan één draadje trek...
7
00:01:03,087 --> 00:01:06,875
vervait hun wereid tot chaos.
8
00:01:07,407 --> 00:01:10,046
schitterende chaos.
9
00:01:11,367 --> 00:01:15,360
en wat komt beter uit dan
Napisy dla Seas
keywords: sinbad, legend, of, the, seven, seas, 2003, cd, 1, 2,
original filename: 49810.zip