Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Seance 2006 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Seance 2006 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:49,047 --> 00:04:51,641
Wat doe je hier?
- Ik moet plassen.
2
00:04:51,767 --> 00:04:54,267
Ik nu ook.
- Mag ik eerst?
3
00:04:54,367 --> 00:04:57,962
Ik gebruik geen speeltjes.
Wat doe je met die haardroger?
4
00:04:59,287 --> 00:05:03,917
Ze was er weer. Dit heeft zij gedaan.
Ze heeft de kranen aangezet.
5
00:05:04,047 --> 00:05:08,757
Wie? Kleine Chelsea?
- Volgens mij staat ze daar achter.
6
00:05:14,807 --> 00:05:17,307
Wacht.
7
00:05:21,167 --> 00:05:25,080
Er is niemand. Ga nu maar naar bed.
8
00:05:45,127 --> 00:05:50,360
Het is 'n rat. Ik weet niet hoe het zit in
M
Napisy dla Seance 2006
keywords: night, at, the, museum, 2006, en,
original filename: Night_at_the_Museum_2006_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:16,329 --> 00:03:17,557
Hey, watch it.
2
00:03:32,979 --> 00:03:35,413
Oh, come on.
3
00:03:43,022 --> 00:03:44,717
Hey, Mike!
4
00:03:44,891 --> 00:03:47,519
-Hey, Larry.
-How you doing?
5
00:03:47,694 --> 00:03:48,888
Have you seen Nicky?
6
00:03:49,062 --> 00:03:51,622
I'm pretty sure he went with Erica.
It was half day today.
7
00:03:51,798 --> 00:03:53,993
Parent Career Day.
8
00:03:59,839 --> 00:04:02,364
-Hey.
-Hey. Come on in.
9
00:04:03,543 --> 00:04:06,569
-You all right?
-Yeah, yeah.
10
00:04:07,046 --> 00:04:09,037
Why didn't anybody tell me
it was Care
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,398 --> 00:00:05,798
<i>Ãn ºcolile de corecþie din SUA sunt
închiºi 120.000 de delicvenþi juvenili.</i>
2
00:00:05,898 --> 00:00:11,798
<i>Dupã eliberare, 75% din ei se întorc
la închisoare sau sunt uciºi pe strãzi.</i>
3
00:00:14,200 --> 00:00:16,298
<i>Filmul e bazat pe povestea realã
a centrului Camp Kilpatrick</i>
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,898
<i>ºi a celor care au vrut sã
schimbe ceva.</i>
5
00:00:37,439 --> 00:00:41,273
GRIDIRON GANG
6
00:00:42,439 --> 00:00:50,273
Traducerea ºi adaptarea: SHAKTI & LOVENDAL
E-mail: red_roxana84@yahoo.com
E-mail: ovidiu_iacob
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Seance 2006
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Peaceful Warrior (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5748}{5778}Hello.
{5958}{6006}Breathing pretty heavy|over there.
{6200}{6232}Just a dream.
{6582}{6624}You sure you're okay?
{6720}{6776}Do you want me to leave|or something?
{6860}{6932}No, stay.|I'm gonna go get some air.
{8780}{8844}You know you got two|different shoes on, right?
{8944}{8994}One's a little newer|than the other.
{9020}{9052}Anything else?
{9124}{9168}Thanks for stopping by.
{9996}{10050}What the hell|did you just do?
{10132}{10180}How did you get up there?
{10844}{10920}Be strong, fellows.|We going, baby. Come on.
{10990}{11068}One of us has to move on|some of that. Oh, yeah?
{11084}{11144}Well, some of us already ha
Napisy dla Seance 2006
keywords: asterix, et, les, vikings, 2006, 1, cd, romanian, ro, and, the, dvd, rip,
original filename: Asterix et les Vikings - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 2fe4eca6bc758e5cb00e6d8dfb154d43.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,000 --> 00:00:38,700
Departe, departe c?tre nord
se g?se?te un t?r?m neiert?tor.
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,200
Unde nop?ile dureaz? c?teva luni,
iar iernile sunt crude.
3
00:00:48,300 --> 00:00:50,700
Acesta este p?m?ntul Vikingilor.
4
00:00:53,300 --> 00:00:57,100
Aici c?peteniile ne?nfricate ??i conduc
r?zboinicii la lupt?.
5
00:01:09,400 --> 00:01:10,900
Ataca?i!
6
00:01:31,100 --> 00:01:32,800
Bun?...
7
00:01:33,600 --> 00:01:35,400
E cineva acas??
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,500
Pe Thor.
9
00:01:51,400 --> 00:01:54,300
E ?ntotdeauna la fel
Atac?m ?i nu e nimeni
Napisy dla Seance 2006
keywords: for, your, consideration, 2006, en,
original filename: For_Your_Consideration_2006_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,625 --> 00:00:44,217
<i>Can you hear them?</i>
2
00:00:44,394 --> 00:00:46,294
<i>The night noises.</i>
3
00:00:46,463 --> 00:00:49,091
<i>Mockingbird in the magnolia.</i>
4
00:00:49,332 --> 00:00:52,393
<i>See the moss hanging</i>
<i>from the moonlight.</i>
5
00:00:52,936 --> 00:00:55,769
<i>Fairly taste the night, can't you?</i>
6
00:00:57,841 --> 00:01:02,471
<i>You're part of it, Pres,</i>
<i>and it's part of you.</i>
7
00:01:03,913 --> 00:01:05,904
<i>Like I am.</i>
8
00:01:06,883 --> 00:01:09,977
<i>You can't get away from us, Pres,</i>
<i>we're both in your blood.</i
Napisy dla Seance 2006
keywords: elementarteilchen, 2006, 1, cd, deutsch, de, ger,
original filename: Elementarteilchen - 2006 - 1CD - Deutsch - de - 2a2eb81b5c479f6d312f074855e3d4db.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:29,700 --> 00:00:32,658
(Michael)
Berlin, den 14. Mai 2005.
1
00:00:33,500 --> 00:00:37,095
Ich habe mich entschlossen,
heute meine Anstellung als Leiter...
2
00:00:37,220 --> 00:00:40,610
des gentechnologischen Instituts
zu k?ndigen.
3
00:00:40,740 --> 00:00:44,619
Hier vergeude ich nur meine Zeit.
Als Forscher muss ich zur?ck...
4
00:00:44,740 --> 00:00:47,698
zum Ursprung meines Interesses,
dem,
5
00:00:49,980 --> 00:00:53,529
was die Welt im Innersten zusammenh?lt...
6
00:01:03,020 --> 00:01:05,853
Zur?ck zum Elementaren.
7
00:01:07,660 --> 00:01:11,539
Ich muss an meine Forschungsarbeiten
anschlie?en, die ich vor drei Jahren...
8
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,745 --> 00:00:14,407
<i>This is Radio Freedom.</i>
2
00:00:14,481 --> 00:00:17,143
<i>The voice of
the African National Congress.</i>
3
00:00:17,217 --> 00:00:20,675
<i>South Africa's time-tested
revolutionary movement</i>
4
00:00:20,754 --> 00:00:22,984
<i>In the South African
capital of Pretoria,</i>
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,422
<i>three black people
were hanged this morning.</i>
6
00:00:25,492 --> 00:00:28,359
<i>They were all members of the
outlawed African National Congress.</i>
7
00:00:28,428 --> 00:00:30,658
<i>This is our land.
This is what we fought for.</i>
8
Napisy dla Seance 2006
keywords: stargate, sg, 1, s9x1, the, fourth, horseman, part, 2, 2006,
original filename: 4b895ff4b0cb5e97eb3c366fed05ed69.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,501 --> 00:00:02,794
Ãîñåãà â "Ãòà ðãåéò SG-1".
2
00:00:03,295 --> 00:00:05,797
Ãðåäè îêîëî òðè ÷à ñà äîéäå
ñ îïëà êâà ÃÃ¥ çà óìîðà .
3
00:00:05,881 --> 00:00:07,382
Ãîâà å Ãðèîðñêà ÷óìà .
4
00:00:07,508 --> 00:00:09,593
Ãåêà Ãðèäæèà òè ïîêà æå Ãúòÿ.
5
00:00:09,718 --> 00:00:13,096
ÃÃ¥ ðà çïðîñòðà Ãÿ äóìèòå ÃÃ
Ãðà é ñðåä âñè÷êè Ãæà ôôà .
6
00:00:13,180 --> 00:00:15,182
Ãîé ñè òè?
- Ãîâà ñúì à ç... ÃðëèÃ.
7
00:00:15,307 --> 00:00:17,809
ÃÃ
Napisy dla Seance 2006
keywords: grbavica, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Grbavica (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,280 --> 00:02:21,998
Kahretsin.
2
00:02:26,520 --> 00:02:28,590
Bir mi iki mi?
3
00:02:30,760 --> 00:02:32,480
Efendim?
4
00:02:32,480 --> 00:02:35,240
Bir mi iki mi dedim?
5
00:02:35,240 --> 00:02:37,640
Ne söylemeliyim?
6
00:02:37,640 --> 00:02:42,080
Ev sahibi mi kazanýr,
deplasmandaki mi?
7
00:02:42,080 --> 00:02:44,560
Deplasmandaki diyelim.
8
00:02:44,560 --> 00:02:46,755
Gerçekten mi?
9
00:02:47,920 --> 00:02:50,480
Tamam, öyle olsun.
10
00:02:50,480 --> 00:02:53,517
Bakalým bana þans getirecek misin!
11
00:02:54,240 --> 00:02:56,640
Tecrüben var
Napisy dla Seance 2006
keywords: ano, em, que, meus, pais, sairam, de, ferias, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, pedr, nho, pt,
original filename: Ano em que Meus Pais Sairam de Ferias, O - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2422141faf4a86cbd7fe1cb450d8b53a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,398 --> 00:01:10,335
Meu pai diz que no futebol todo
mundo pode falhar, menos o goleiro.
2
00:01:12,405 --> 00:01:15,340
Eles s?o jogadores diferentes.
3
00:01:16,409 --> 00:01:21,346
Porque passam a vida ali,
sozinhos, esperando o pior.
4
00:01:24,417 --> 00:01:27,352
Guarda seus bot?es, filho,
seu pai t? chegando, t??
5
00:01:27,420 --> 00:01:29,354
Espera um pouquinho.
6
00:01:37,430 --> 00:01:39,364
Ele falou que t? vindo?
7
00:01:39,432 --> 00:01:41,366
N?o, t? esperando h? um temp?o j?...
8
00:01:41,434 --> 00:01:44,369
N?o se preocupa,
a gente vai chegar na hora.
Napisy dla Seance 2006
keywords: stephanie, daley, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Stephanie Daley - 2006 - 1CD - Polish - pl - 16c7b04848e4ece2095576480f226a70.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
?1
00:00:00,042 --> 00:00:01,251
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napisów.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:07,633 --> 00:00:08,759
<i>Wyst?puj?:
3
00:00:12,513 --> 00:00:13,847
<b>Stephanie Daley
4
00:00:15,516 --> 00:00:18,185
<i>T?umaczenie: KuBa
<i>Korekta: JediAdam
5
00:00:44,086 --> 00:00:45,170
Stephanie?
6
00:00:45,420 --> 00:00:46,296
<i>Czy kto? ma jak?? kurtk?, albo koc?
7
00:00:46,380 --> 00:00:47,881
<i>Czy z ni? wszystko w porz?dku?
8
00:00:47,965 --> 00:00:49,049
<i>Mój Bo?e.
9
00:00:50,884 --> 00:00:53,512
<i>- Nazywa si? Stephanie Daley.
- Jestem przy tobie, wszystko w porz?dku.
10
00:00:5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,500 --> 00:00:41,583
N A C H O L I B R E
2
00:00:42,500 --> 00:00:51,583
Traducerea ºi adaptarea: LOVENDAL
E-mail: ovidiu_iacob@yahoo.com
3
00:02:53,995 --> 00:02:57,083
De ce nu putem mânca niciodatã
ºi noi o salatã normalã?
4
00:02:58,285 --> 00:02:59,321
Fii recunoscãtor, Juan Pablo.
5
00:03:00,022 --> 00:03:02,178
Mâncarea de astãzi este foarte
delicioasã.
6
00:03:12,300 --> 00:03:13,700
Cu permisiunea ta...
7
00:03:16,100 --> 00:03:18,700
Bãrbaþi...ce sunteþi nãscuþi
din femei...
8
00:03:20,100 --> 00:03:23,700
Aveþi o viaþã scurtã ºi plinã
de
Napisy dla Seance 2006
keywords: population, 43, 6, eng, 2, 5, fps, 2006, internal, ssf,
original filename: Population 436 - Eng - 25fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,920 --> 00:00:27,512
It hurts, it hurts.
2
00:00:27,680 --> 00:00:29,830
You're doing fine, Kathy.
Keep breathing.
3
00:00:30,080 --> 00:00:32,833
In, out.
4
00:00:33,040 --> 00:00:34,268
That's it.
5
00:00:53,480 --> 00:00:55,755
Ray, pull over.
6
00:01:02,000 --> 00:01:03,956
Ray! Pull over!
7
00:01:47,480 --> 00:01:50,916
We have had a healthy baby boy.
8
00:02:35,680 --> 00:02:38,114
Let Ray's life be a lesson.
9
00:02:38,280 --> 00:02:41,670
The fever still threatens
but will not harm us...
10
00:02:41,840 --> 00:02:44,559
...if we live according to God's law.
Napisy dla Seance 2006
keywords: aquamarine, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 3, 97, fps,
original filename: Aquamarine - 2006 - 1CD - Finnish - fi - ba7581fdd381070c6b94d9493ee79cc4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{220}Tekstityksen versionumero: 1.0|P?iv?ys: 10.07.2006
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: zippi, Platypus, IsoD,|DonMeduza, Aveil, Cromwell, -
{500}{620}cotton, H?n?, kilpikonna, litsari,|HPP, Renu, quasar, puddle ja Osiris
{635}{735}Oikoluku: Sampomies.
{1714}{1764}Hei!
{2222}{2273}Tied?tk?, ketk? ovat tulossa?
{2295}{2345}He tekev?t meist? hulluja.
{2612}{2662}HENGENPELASTAJA VALVOO
{2873}{2972}KES?N VIIMEINEN|P?RSK?HDYS-IIKONLOPPU!
{3501}{3571}- Katso h?nt?, Claire.|- Koko ajan, Hailey.
{3575}{3625}Istuu siell? komeana.
{3629}{3713}- Etsien pelastettavaa.|- H?nen pit?is
Napisy dla Seance 2006
keywords: fearless, huo, yuan, jia, fin, 2, 5, fps, 2006, 73, 34, 79, bien,
original filename: Fearless - (Huo Yuan Jia) - Fin - 25fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 12.06.2006
{56}{136}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{140}{220}Suomennos: Tuke, rocka, DickJohnson,|Platypus, Borat ja jasa
{224}{284}Oikoluku: Juuseri
{288}{388}Ming-dynastian lopussa suurvallat|valtaavat Kiinan ja jakavat sen.
{392}{463}Kiinalaisia sorretaan|ja haukutaan heikoiksi.
{467}{557}Kiinalaiset eivät kestäneet rasistisia|stereotyyppejä vaan kapinoivat.
{561}{660}Tuhotakseen kiinalaisten ylpeyttä entisestään|lähettiläät kehittivät taistelulajikilpailun.
{664}{754}Kahdeksaa miehittäjävaltiota edustavat|taistelijat Kiinaa vastaan.
{758}{868
Napisy dla Seance 2006
keywords: open, season, 2006, eng, axxo,
original filename: e2ad36dda591b1fcee6147ccdf487a22.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,918 --> 00:01:24,241
E, to ti je krik, Boog.
2
00:01:24,802 --> 00:01:27,808
Sad, ulazi unutra, zakasnit æemo.
3
00:01:28,008 --> 00:01:30,812
Nema šta, cura ima pravi krik...
4
00:01:30,932 --> 00:01:32,976
Ali može li ovako plesati?
5
00:01:33,136 --> 00:01:37,822
Možeš li ovako? Hajde ovako.
Pa ovako. Vidi ovo...
6
00:01:54,209 --> 00:01:55,611
Evo ga.
7
00:02:41,970 --> 00:02:43,252
Bok, Gordy!
8
00:02:44,977 --> 00:02:46,939
Bok, Beth.
9
00:02:56,596 --> 00:03:00,643
Dobrodošli na Timberline
šou krzna, ja sam rendžer Beth...
10
00:03:00,843 --> 00:03:08
Napisy dla Seance 2006
keywords: transylvania, 2006, 1, cd, turkish, tr, turkce, altyazi,
original filename: Transylvania - 2006 - 1CD - Turkish - tr - a3919b2a1ce093cda3da2fbc7c2eba9e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,973
<i>Altyaz? ?evirisi : Ali - Senem (Adana)
sauthorn@yahoo.com</i>
2
00:00:49,570 --> 00:00:53,705
TRANS?LVANYA
3
00:00:55,671 --> 00:00:59,948
Bir
TONY GATLIF
filmi
4
00:02:16,535 --> 00:02:19,243
Bu k?yde hi?kimse yok ?
5
00:02:35,144 --> 00:02:38,244
Merhaba!
Kimse varm??
6
00:02:39,500 --> 00:02:41,501
Garip.
Bir ???k var.
7
00:02:44,602 --> 00:02:46,302
Kimse varm??
8
00:02:54,287 --> 00:02:56,404
Bu k?y terkedilmi?.
Hi?kimse yok.
9
00:03:01,605 --> 00:03:05,805
- Ne kadar?
- Alt?n paradan daha k?ymetlidir.
10
00:03:06,006 --> 00:03:07,1
Napisy dla Seance 2006
keywords: marie, antoinette, 2006, takaya, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Marie Antoinette (2006) - Takaya - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,500 --> 00:02:30,638
Türkçe Ãeviri: Takaya
(Ethem Tolga)
2
00:02:31,639 --> 00:02:34,766
<i>Fransa ve Avusturya arasýndaki dostluk...</i>
3
00:02:34,766 --> 00:02:37,185
<i>...evlilikle pekiþtirilmeli.</i>
4
00:02:37,269 --> 00:02:40,897
<i>Küçük kýzým Antoine...</i>
5
00:02:41,022 --> 00:02:44,150
<i>...Fransýz kraliçesi olacak.</i>
6
00:03:29,817 --> 00:03:34,404
Fransýz sarayý Viyana'ya benzemez.
7
00:03:34,404 --> 00:03:39,743
Büyükelçi Mercy'nin
sözlerini iyi dinle.
8
00:03:39,743 --> 00:03:43,162
Herkesin gözü üzerinde olacak.
9
00:04:37,170 --
Napisy dla Seance 2006
keywords: stranger, than, fiction, 2006, 1, cd, english, en, snyder, eng,
original filename: Stranger Than Fiction - 2006 - 1CD - English - en - 3d9f1e98d968ed4addf2425a77c94ce9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,300 --> 00:00:57,792
<i>This is a story about a man</i>
<i>named Harold Crick.</i>
2
00:00:58,003 --> 00:01:00,233
<i>And his wristwatch.</i>
3
00:01:00,806 --> 00:01:03,502
<i>Harold Crick was a man of infinite</i>
<i>numbers...</i>
4
00:01:03,709 --> 00:01:07,372
<i>... endless calculations</i>
<i>and remarkably few words.</i>
5
00:01:07,580 --> 00:01:10,447
<i>And his wristwatch said even less.</i>
6
00:01:12,184 --> 00:01:15,017
<i>Every weekday, for 12 years...</i>
7
00:01:15,221 --> 00:01:20,659
<i>... Harold would brush</i>
<i>each of his 32 teeth 76 times.</i>
8
00:
Napisy dla Seance 2006
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, russian, ru, cp, 1251,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Russian - ru - a2fbfb59fea919c98c14e05c05377910.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,750 --> 00:00:45,850
?????? ????? ?????
2
00:01:33,880 --> 00:01:37,880
8.00, ????? ?????? "??????-?????".
3
00:01:39,760 --> 00:01:41,290
"????? ???????
??? ????????????????"
4
00:01:41,390 --> 00:01:44,790
"????? ????????
????????? ????????????."
5
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
?????.
6
00:02:25,980 --> 00:02:26,980
????????.
7
00:03:24,120 --> 00:03:27,720
???????????? ??? "??????-?????".
8
00:03:33,040 --> 00:03:34,840
?????? "??????".
9
00:03:37,630 --> 00:03:40,620
????????.
? ?????? ?? ?????????????...
10
00:03:40,720 --> 00:03:42,920
...? ????? ???????.
11
00:03:43,180 --> 00:03:45,580
- ????
Napisy dla Seance 2006
keywords: smallville, s06e01, zod, 2006, lol,
original filename: 820aebdb85d6bd1f79dbb0cbbfeb1d1f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,407 --> 00:00:02,419
<i>Previously on Smallville...</i>
2
00:00:02,744 --> 00:00:05,530
<i>you must find the human
vessel and destroy it.</i>
3
00:00:05,577 --> 00:00:08,301
the cost of one life is the
price that must be paid.
4
00:00:08,325 --> 00:00:10,157
even if that life is your son ?
5
00:00:12,279 --> 00:00:14,193
i don't know how i could
have ever loved you.
6
00:00:14,968 --> 00:00:17,093
i don't know if i'm ever
gonna see you again.
7
00:00:19,676 --> 00:00:21,966
you need to know
the truth about me.
8
00:00:23,885 --> 00:00:26,503
i won't let you destroy t
Napisy dla Seance 2006
keywords: stranger, than, fiction, 2006, 1, cd, english, en, dmd,
original filename: Stranger Than Fiction - 2006 - 1CD - English - en - 6347c9cc8c51f168b64bdcc7f184dc2d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:02:08,695 --> 00:02:12,187
<i>This is a story about a man</i>
<i>named Harold Crick.</i>
1
00:02:12,398 --> 00:02:14,628
<i>And his wristwatch.</i>
2
00:02:15,201 --> 00:02:17,897
<i>Harold Crick was a man of infinite</i>
<i>numbers...</i>
3
00:02:18,104 --> 00:02:21,767
<i>... endless calculations</i>
<i>and remarkably few words.</i>
4
00:02:21,975 --> 00:02:24,842
<i>And his wristwatch said even less.</i>
5
00:02:26,579 --> 00:02:29,412
<i>Every weekday, for 12 years...</i>
6
00:02:29,616 --> 00:02:35,054
<i>... Harold would brush</i>
<i>each of his 32 teeth 76 times.</i>
7
00:02:36,656 --> 00:02:39,181
<i>Thirty-eight times back and forth.</i>
Napisy dla Seance 2006
keywords: little, miss, sunshine, 2006, arabic, ar, eng, axxo,
original filename: Little Miss Sunshine - 2006 - - Arabic - ar - 9ad44bb81d8cb6bf76c5ac3b9276aad3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,170 --> 00:00:50,384
?????
liopard
??????? ????? ??????
... ????? 30 ??? ?????
2
00:00:50,467 --> 00:00:54,763
(?? ???? ???? (????????
(????? ?????)
3
00:00:54,888 --> 00:00:58,475
?????? ???? (??????) ???????
... (?? ???? ???? (??????
4
00:00:58,600 --> 00:01:01,478
!(???? ??? ??????)
5
00:01:12,990 --> 00:01:15,576
... ???? ??????
WwW. T T 1 T T .NeT
6
00:01:15,659 --> 00:01:18,579
(?? ???? ???? (????????
(????? ?????)
7
00:01:20,664 --> 00:01:25,127
?????? ???? (??????) ???????
... (?? ???? ???? (??????
8
00:01:25,210 --> 00:01:28,964
??? ????? ?? ?????
?? ??? ??????
Napisy dla Seance 2006
keywords: laitakaupungin, valot, 2006, profile, cze,
original filename: af319d22dc8c8b8d7b7030c4e3da0bb5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,400 --> 00:00:56,300
SVÃTLA V SOUMRAKU
2
00:01:29,200 --> 00:01:32,600
FILM AKI KAURISMÃKIHO
3
00:01:33,700 --> 00:01:37,000
Maxim Gorkij, velký ruský
spisovatel, mìl opravdu,
4
00:01:37,200 --> 00:01:38,100
tìžký život.
5
00:01:38,400 --> 00:01:40,700
A co Petr Ãajkovskij!
Ten skoèil do øeky.
6
00:01:40,900 --> 00:01:42,500
Byl ještì mladý.
Ale pøežil to.
7
00:01:42,700 --> 00:01:47,200
-Ale už nikdy nebyl jako døÃv.
-Kdo jsi, že ho soudÃÅ¡? Køupane!
8
00:01:47,400 --> 00:01:50,100
A co Tolstoj?
Byl to hrabì, ale nepochopený.
9
00:01:50,500 -
Napisy dla Seance 2006
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, english, en, pan's, labyrinth, eng, axxo, 3,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - English - en - 83839d6d7285fd771c4f432c0584475e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
<font color="#ffffff">Spain, 1944</font>
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
<font color="#ffffff">The Civil War is over.</font>
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
<font color="#ffffff">Hidden in the mountains,</font>
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
<font color="#ffffff">armed men are still f?ghting</font>
<font color="#ffffff">the new Fascist regime.</font>
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
<font color="#ffffff">Military posts are established</font>
<font color="#ffffff">to exterminate the Resistance.</font>
6
00:01:21,128 --> 00:01:24,928
<font color="#ffffff">A long tim
Napisy dla Seance 2006
keywords: gone, 2006, 1, cd, english, en, axxo,
original filename: Gone - 2006 - 1CD - English - en - 62e4a7dadd46aeb7fd75b5bb189e2e22.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,200 --> 00:00:57,400
Thanks.
2
00:01:14,800 --> 00:01:16,400
Good luck, mate.
- Yeah.
3
00:02:53,300 --> 00:02:54,400
Come on in.
4
00:03:02,300 --> 00:03:04,900
- Hi. How are you?
- Whoa, whoa, whoa. Do you know Kylie?
5
00:03:12,800 --> 00:03:14,500
Right here. Come on, buddy.
6
00:03:23,400 --> 00:03:26,000
Hey. I missed the bus.
7
00:03:27,400 --> 00:03:30,800
Not till tomorrow. Around midday.
8
00:03:58,700 --> 00:04:01,200
I don't think you're gonna find it in there.
9
00:04:02,000 --> 00:04:04,500
You know, whatever it is you're looking for.
10
00:04:06,500 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,058 --> 00:01:29,097
Je li bilo posla?
Ãetiri kupca.
2
00:01:29,457 --> 00:01:30,952
Rekord.
3
00:01:31,706 --> 00:01:34,026
Hoæeš li izbrojati za mene?
Uvijek to radim.
4
00:01:34,706 --> 00:01:36,664
Hvala.
Laku noæ.
5
00:01:37,419 --> 00:01:38,665
Želim ti prijatno jutro.
6
00:01:48,567 --> 00:01:51,040
JEZIVA PRIÃA
7
00:01:52,777 --> 00:01:56,364
Molim te, nemoj.
Ne moraš to da radiš.
8
00:02:35,379 --> 00:02:37,121
Pobogu, Jimmy,
ponovo kasniš.
9
00:02:37,543 --> 00:02:39,029
Rekla sam ti da imam èas.
10
00:02:42,567 --> 00:02:44,886
Ko si ti?
Pr
Napisy dla Seance 2006
keywords: the, devil, wears, prada, 2006, 1, cd, danish,
original filename: The Devil Wears Prada - 2006 - 1CD - Danish - da - 589a515b45c434667a94a0f6b7aace49.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:06,980 --> 00:01:39,281
Made By Asker!!!
1
00:01:56,980 --> 00:01:59,281
Held og lykke!
2
00:03:37,283 --> 00:03:42,171
Hej, jeg har en aftale
med... Emily Charlton.
3
00:03:42,172 --> 00:03:44,770
Andrea Sachs?
4
00:03:45,251 --> 00:03:52,096
Fedt. Vikarbureauet har virkelig
ingen sans for humor. F?lg med.
5
00:03:52,499 --> 00:03:57,987
Jeg var Miranda's anden assistent.
Men nu er jeg hendes f?rste.
6
00:03:58,064 --> 00:04:02,118
- S? du skal erstatte dig selv.
- Miranda sparkede de to f?rste ud..
7
00:04:02,119 --> 00:04:06,490
..efter nogle f? uger. Vi leder efter
en der kan overleve her, forst?r du?
8
00:04:06,654 --> 00:04:10,914
Napisy dla Seance 2006
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, czech, cs, pans, labyrinth,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Czech - cs - 615f4549b1d2c6e4e7d7b9b486b77cfc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,489 --> 00:00:48,860
?panielsko, 1944
2
00:00:50,063 --> 00:00:51,431
Ob?ianska vojna sa skon?ila.
3
00:00:51,431 --> 00:00:53,567
Schovan? v hor?ch,
4
00:00:53,567 --> 00:00:55,769
st?le bojuj? ozbrojen? mu?i
proti fa?istick?mu re?imu.
5
00:00:55,769 --> 00:00:58,033
S? zriaden? ozbrojen? stanovi?tia
na zni?enie odporu.
6
00:01:21,128 --> 00:01:24,928
Pred dlh?m ?asom,
7
00:01:27,167 --> 00:01:31,968
v r??? podsvetia,
kde nie je ani klamstvo ani boles?,
8
00:01:33,039 --> 00:01:37,032
?ije princezn?, ktor?</font>
sn?va o svete ?ud?.</font>
9
00:01:39,045 --> 00:01:44,
Napisy dla Seance 2006
keywords: open, water, 2, :, adrift, 2006, 1, cd, czech, cz, ogt, ow, ar,
original filename: Open Water 2: Adrift - 2006 - 1CD - Czech - cz - 8ecb94963c00b65b4b7441018219d520.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,669 --> 00:00:36,420
U? to nahr?v?? Ano.
2
00:00:37,338 --> 00:00:40,299
Ok, mohli by jsme
opustit toto ?zem??Pros?m?
3
00:00:42,677 --> 00:00:45,096
Vid??? N?co pov?m a lid? poslouchaj?.
4
00:00:46,138 --> 00:00:48,099
Ahoj zlat??ko. Ahoj zlat??ko.
5
00:00:48,099 --> 00:00:50,434
Jak se m??? Dob?e a ty?
6
00:00:50,434 --> 00:00:51,894
Dob?e, bav?? se?
7
00:00:52,395 --> 00:00:53,688
Ano. A ty se bav???
8
00:00:53,980 --> 00:00:57,191
Pod?vejme se, velk? Dan. OH m?j bo?e.
9
00:00:58,985 --> 00:01:00,945
Ud?lej to je?t? jedenkr?t, je?t?
jedenkr?t. P?ipraven?? Po?kej.
Napisy dla Seance 2006
keywords: deck, the, halls, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Deck the Halls - 2006 - 1CD - English - en - dd610fcce0c405413707081ab968601b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,680 --> 00:00:49,194
Better here?
2
00:00:49,280 --> 00:00:51,271
Or better here?
3
00:00:52,400 --> 00:00:54,516
Better here?
4
00:00:54,600 --> 00:00:58,957
Or better here? You don't want to be blind
at Christmas, Mrs Ryor. Help me out.
5
00:00:59,040 --> 00:01:01,679
- I don't need glasses.
- You need binoculars.
6
00:01:01,760 --> 00:01:04,149
We're settling for glasses.
7
00:01:04,240 --> 00:01:07,596
- Better one?
- Glasses will make me look old.
8
00:01:16,480 --> 00:01:18,948
Try these.
9
00:01:25,680 --> 00:01:28,433
I look hot.
10
00:01:32,520 --> 00:01:3
Napisy dla Seance 2006
keywords: csi:, crime, scene, investigation, loco, motives, 2006, 1, cd, english, en, csi, s07e10, eng,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation Loco Motives - 2006 - 1CD - English - en - 763dfe312c976e83facc77a66976aa4d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,726 --> 00:01:12,571
Construction crew found them
when they came in to work this morning.
2
00:01:12,739 --> 00:01:16,126
The woman is dead, the guy
is still alive... but he's not talking.
3
00:01:16,332 --> 00:01:19,043
Wouldn't even give me his name,
even after I gave him my name.
4
00:01:20,413 --> 00:01:22,348
Did you, huh... pull his wallet ?
5
00:01:22,399 --> 00:01:24,209
No, everything is just
the way I found him.
6
00:01:24,370 --> 00:01:27,607
I mean, I figured some knucklehead...
you know, came in off the street,
7
00:01:27,658 --> 00:01:29,017
found him,
8
00:0
Napisy dla Seance 2006
keywords: medium, 2006, 1, cd, danish, da, s03e0, 9, better, off, dead, dimension, smi, s03e09,
original filename: Medium - 2006 - 1CD - Danish - da - 57397bfc880297dd68651f0e950171ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
<SAMI>
<HEAD>
<Title>?????? ???? ?????.</Title>
<Style TYPE="text/css"><!--
P {margin-left:2pt; margin-right:2pt; margin-bottom:1pt; margin-top:1pt;
text-align:center; font-size:20pt; font-family:Arial, Sans-serif;
font-weight:bold; color:white;}
.ENCC {Name:English; Lang:en-US; SAMIType:CC;}
#STDPrn {Name:Standard Print;}
#LargePrn {Name:Large Print (26pt); font-size:26pt;}
#SmallPrn {Name:Small Print (14pt); font-size:14pt;}
-->
</Style>
<!--
??? ???? :
???? ??Â¥ :
-->
</HEAD>
<BODY>
<SYNC Start=45200><P Class=ENCC>
Hey!
<SYNC Start=46901><P Class=ENCC>
<SYNC Start=46934><P Class=ENCC>
I need help here.
<SYNC Start=48901><P Class=ENCC>
<SYNC
Napisy dla Seance 2006
keywords: shes, the, man, 2006, 1, cd, hungarian, hu, micsoda, sr, ic, rustlers,
original filename: Shes the Man - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - a2eaa2416a8e38dbd91330f171dfea34.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:02:18,521 --> 00:02:20,515
Id?z?t?s: Gabi, bg44@freemail.hu
J? sz?rakoz?st!
1
00:02:20,521 --> 00:02:23,388
Ell?tte ?s bel?tte... ?s g?l!
2
00:02:23,521 --> 00:02:25,716
?s igen!
K?rem a labd?t!
3
00:02:25,855 --> 00:02:27,789
- ?gyes volt?l.
- K?rem a labd?t!
4
00:02:27,923 --> 00:02:29,618
Ne, Justin!
5
00:02:29,757 --> 00:02:33,557
- Tegy?l le! Tegy?l le!
- J? volt?l... Ok?.
6
00:02:33,692 --> 00:02:34,886
Jaj! Bocsi.
7
00:02:35,026 --> 00:02:36,653
- Istenem.
- Szia.
8
00:02:36,794 --> 00:02:38,125
Szia.
9
00:02:42,097 --> 00:02:45,498
- Ok?. Napr?l-napra jobb vagy.
- ?, te is.
10
00:02:45,632 --> 00:02:49,068
Amikor elkezdt?
Napisy dla Seance 2006
keywords: 30, 2006, 1, cd, czech, cs,
original filename: 300 - 2006 - 1CD - Czech - cs - bf541878efb2cc49905ef48e81c79fbd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,767 --> 00:01:15,851
Kdy? se narodil chlapec,
2
00:01:15,851 --> 00:01:19,359
byl jako v?ichni Spar?an? prohl?dnut.
3
00:01:19,983 --> 00:01:24,585
Pokud by byl mal?, zakrsl?,
nemocn? nebo deformovan?,
4
00:01:24,585 --> 00:01:27,392
byl by zabit.
5
00:01:34,263 --> 00:01:39,771
Ve chv?li, kdy se dok?zal postavit,
byl pok?t?n bojem.
6
00:02:01,928 --> 00:02:05,727
U?il se nikdy neustoupit,
nikdy se nevzdat.
7
00:02:05,727 --> 00:02:10,998
U?il se, ?e padnout v boji za Spartu,
8
00:02:10,998 --> 00:02:14,638
je to nejvy???, ?eho m??e dos?hnout.
9
00:02:29,370 --> 00:02:3
Napisy dla Seance 2006
keywords: american, pie, 5, :, the, naked, mile, 2006, 1, cd, czech, cz, vmt, apie,
original filename: American Pie 5: The Naked Mile - 2006 - 1CD - Czech - cz - cbbf1cb77f37bd6b70ff32ae41a3d51c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,940 --> 00:00:17,432
Mil??ku nevypad?? v?bec dob?e.
2
00:00:18,362 --> 00:00:19,941
M?l bys z?stat doma do ob?da.
3
00:00:20,031 --> 00:00:21,740
- Se? si jist??
- Hmm.
4
00:00:21,868 --> 00:00:23,149
J? bych opravdu cht?l j?t.
5
00:00:23,245 --> 00:00:25,203
Z?sta? a odpo??vej.
6
00:00:25,290 --> 00:00:27,864
M??e? vid?t babi?ku a? se vr?t?me.
7
00:01:05,853 --> 00:01:08,143
D?ky ti, Videobarn dumpster.
8
00:01:35,900 --> 00:01:37,810
<i>Che? m?, bejby?</i>
9
00:01:38,154 --> 00:01:39,352
No jasn?. Yeah.
10
00:01:39,447 --> 00:01:41,108
<i>Chce? to do m? naprat?</i
Napisy dla Seance 2006
keywords: gymnast, the, 2006, 2, 3, 97, fps,
original filename: 44533-Gymnast,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}23.976
{270}{360}{Y:b}GIMNASTA
{830}{910}Ai ?ncetat s?-?i mai iei|antidepresivele?
{912}{948}Da.
{950}{1006}Alte medica?ii?
{1008}{1052}Nu.
{1053}{1125}Ei bine, cred c? e timpul|s? ?ncepem s? c?ut?m
{1126}{1177}ni?te terapii alternative.
{1179}{1244}?i vom avea nevoie s?-l implic?m|?i pe so?ul t?u ?n asta.
{1246}{1343}M? tem c? s-ar putea s? fie|cam costisitor, de aici ?nainte.
{1345}{1425}Credeam c? dac? m? men?in ?n form?|am mai mult timp.
{1427}{1514}Foarte multe femei|fac gre?eala asta.
{1731}{1787}Scumpo, am ?nt?rziat.|Las-o pe mama ?n pace.
{1789}{1855}Pot ?i eu, te rog, s? fac un masaj?|Te rog!
{1857}{1918}Am spus, nu!|Las-o pe mama ?n pace.
{1920}{1989}Du-te.|Du-
Napisy dla Seance 2006
keywords: skinwalkers, 2006, 1, cd, danish, da, bestdivx,
original filename: Skinwalkers - 2006 - 1CD - Danish - da - 73b8f3c9c773fbbb4874407239356449.zip