Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Se Ying Diu Sau is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Se Ying Diu Sau wg dokladnosci:
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, en,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, your Eagle's Claw
has destroyed my Snake's Fist school.
2
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
Damn you for killing my students!
3
00:02:22,287 --> 00:02:26,565
The Eagle's Claw and Snake's Fist
are mortal enemies.
4
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
It is God's will that your diabolical sect
has been destroyed.
5
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
As grand master of my school,
I must avenge my dead.
6
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
Surely you realise that
your technique is inferior to mine?
7
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
I do this to honour my ancestors,
and
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, 1978, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39098-Se_ying_diu_sau_(1978)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3300}{3442}Shangkuan, Gheara ta de Vultur|a distrus ºcoala mea de Stilul ªarpelui.
{3445}{3546}Te blestem pentru cã mi-ai ucis elevii!
{3557}{3664}Gheara de Vultur ºi Stilul ªarpelui |sunt duºmani de moarte acum.
{3666}{3800}A fost voinþa Zeilor ca secta ta|diabolicã sã fie distrusã.
{3820}{3923}Ca mare maestru al ºcolii mele,|trebuie sã-mi rãzbun oamenii.
{3939}{4067}Sper cã îþi dai seama cã tehnica ta |e inferioarã faþã de a mea?
{4109}{4261}Fac asta ca sã-mi onorez strãmoºii,|ºi deºi aº putea muri astãzi -
{4263}{4407}- urmaºii mei vor avea grijã ca Stilul |ªarpelui sã nu moarã odatã cu mine.
{4446}{4584}Â
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, br,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_br.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,680 --> 00:02:34,520
Shangkuan Yi-yuan...
2
00:02:34,560 --> 00:02:38,840
sua Garra de ?guia destruiu
todas as escolas Punho de Cobra...
3
00:02:38,920 --> 00:02:41,560
matando 3.000 alunos.
4
00:02:41,640 --> 00:02:43,000
N?o sobrou quase nenhum.
5
00:02:43,040 --> 00:02:47,840
Agora nossas escolas
n?o podem mais coexistir.
6
00:02:47,920 --> 00:02:50,760
Ent?o a Garra de ?guia vai
se dedicar a acabar...
7
00:02:50,840 --> 00:02:52,600
com o estilo Punho de Cobra.
8
00:02:54,480 --> 00:02:57,480
Bom, sou o mestre
da escola Punho de Cobra...
9
00:02:57,520 --> 00:02:58
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, 1978, 1, cd, polish, pl, she, xing, diao, shou, snake, in, the, eagles, shadow, ??, cieniu, or, ea,
original filename: Se ying diu sau - 1978 - 1CD - Polish - pl - 6db710d32f7acc4b293419476f1bc88d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x352 25.0fps 683.0 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{2450}{2525}W?? W Cieniu Or?a
{2650}{2736}Re?yseria: Yuen WOO Ping
{3300}{3346}Shangkuan Yi-yuan...
{3350}{3446}Twoj Szpon Or?a zosta? zniszczony|wszystkie szko?y Pi?sci-W??a...
{3450}{3521}Zabito 3,000 uczni?w.
{3525}{3546}?aden nie ocala?
{3550}{3671}Dobrze, teraz, nasze szko?y|ju? nie mog? razem egzystowa?.
{3675}{3746}Wi?c m?j Szpon Or?a jest oddany|?eby znie?? z powierzni ziemi...
{3750}{3821}ca?y styl Pi??ci-W??a.
{3825}{3896}Dobrze, jestem mistrzem|szko?y Pi??ci-W??a...
{3900}{3946}I przyszed?em walczy?.
{3950}{3996}Jak znasz siebie samego...
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb, punhos, de, serpente,
original filename: Se ying diu sau - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d66efee352be4be4f2a43203f1cdad26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,694 --> 00:02:34,525
Shangkuan Yi-yuan...
2
00:02:34,595 --> 00:02:38,861
sua Garra de ?guia destruiu
todas as escolas Punho de Cobra...
3
00:02:38,933 --> 00:02:41,595
matando 3.000 alunos.
4
00:02:41,669 --> 00:02:43,000
N?o sobrou quase nenhum.
5
00:02:43,071 --> 00:02:47,872
Agora nossas escolas
n?o podem mais coexistir.
6
00:02:47,942 --> 00:02:50,775
Ent?o a Garra de ?guia vai
se dedicar a acabar...
7
00:02:50,845 --> 00:02:52,608
com o estilo Punho de Cobra.
8
00:02:54,515 --> 00:02:57,484
Bom, sou o mestre
da escola Punho de Cobra...
9
00:02:57,552 --> 00:02:58
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, tr, 1,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_tr(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,007 --> 00:02:17,718
Shangkuan, ?ahin Pen?esi ??rencilerin
Y?lan Yumru?u okulumu yerle bir ettiler!
2
00:02:17,807 --> 00:02:21,846
??rencilerimi ?ld?rd?n,can?n cehenneme!
3
00:02:22,287 --> 00:02:26,565
?ahin Pen?esi ve Y?lan Yumru?u,
?l?mc?l d??manlar.
4
00:02:26,647 --> 00:02:32,005
Senin ?eytani ekol?n? yok etmek Tanr?'n?n
emriydi.
5
00:02:32,807 --> 00:02:36,959
Okulumun b?y?k ustas? olarak ?l?lerin
intikam?n? almak g?revim.
6
00:02:37,567 --> 00:02:42,687
Tekni?inin benimkinden zay?f oldu?unun
fark?nda m?s?n?
7
00:02:44,367 --> 00:02:50,442
Bunu atalar?m i?in yapaca??m ve
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, ru,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_ru.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:25,529 --> 00:02:27,281
??? ???? ?????...
2
00:02:27,369 --> 00:02:31,442
?? ???????? ????? "??????? ??????"
??? ????? "???????? ??????"...
3
00:02:31,529 --> 00:02:34,043
???? 3 000 ????????.
4
00:02:34,129 --> 00:02:35,847
????? ?????? ?? ????????.
5
00:02:35,929 --> 00:02:40,081
???? ????? ?????? ?? ?????
????? ??????????????.
6
00:02:40,169 --> 00:02:42,842
????? "??????? ??????"
? ????????...
7
00:02:42,929 --> 00:02:45,238
???, ??? ???????? ?? "???????? ??????".
8
00:02:46,449 --> 00:02:49,282
? - ??????? ????? "???????? ??????"...
9
00:02:49,369 --> 00:02:51,087
?
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, hu,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_hu.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{500}Translated by krgin & palmer jass |during a boring work day :)) 2003.05.07.|Thx to SiD for supporting the correct english sub!
{3313}{3357}Shang Kuan Yi-yuan...
{3359}{3461}...A te Saskarmod elpuszt?totta az ?sszes Kigy??k?l iskol?t...
{3463}{3526}...3000 tan?tv?nyt meg?lve.
{3528}{3571}Nem sokan maradtak.
{3573}{3677}Iskol?ink nem ?lhetnek egym?s mellett.
{3679}{3746}?gy az ?n Saskarmom elt?rli a f?ld sz?n?r?l...
{3748}{3791}...az eg?sz Kigy??k?l st?lust.
{3836}{3907}?n vagyok a Kigy??k?l iskola mestere...
{3909}{3952}...?s elj?ttem megk?zdeni.
{3954}{3998}Ahogy te magad is tudod...
{4000}{4093}...a Kigy??k?l st?lusnak nincs es?l
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: 1214, se, ying, diu, sau, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 12145-Se Ying Diu Sau ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{3313}{3357}Shang Kuan Yi-yuan...
{3359}{3461}...stilul tau "Gheara de vultur" a distrus|toate scolile de stil "Sarpe"...
{3463}{3526}...omorand 3000 de oameni.
{3528}{3571}Putin probabil sa mai fi ramas cineva.
{3573}{3677}Ei bine, acum, scolile noastre|pur si simplu nu mai pot exista impreuna.
{3679}{3746}deci stilul meu "Gheara de vultur" este dedicat| sa elimine...
{3748}{3791}...stilul "Sarpe".
{3836}{3907}Ei bine, eu sunt maestrul| scolii de stil "Sarpe"...
{3909}{3952}...si am venit sa lupt.
{3954}{3998}Asa cum bine stii...
{4000}{4093}... cu stilul tau "Sarpe" nu poti spera|sa ma invingi cu stilul meu "Gheara de vultur".
{4124}
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, tr, 2,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_tr(2).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,007 --> 00:02:13,718
Shangkuan, ?ahin Pen?esi ??rencilerin
Y?lan Yumru?u okulumu yerle bir ettiler!
2
00:02:13,807 --> 00:02:17,846
??rencilerimi ?ld?rd?n,can?n cehenneme!
3
00:02:18,287 --> 00:02:22,565
?ahin Pen?esi ve Y?lan Yumru?u,
?l?mc?l d??manlar.
4
00:02:22,647 --> 00:02:28,005
Senin ?eytani ekol?n? yok etmek Tanr?'n?n
emriydi.
5
00:02:28,807 --> 00:02:32,959
Okulumun b?y?k ustas? olarak ?l?lerin
intikam?n? almak g?revim.
6
00:02:33,567 --> 00:02:38,687
Tekni?inin benimkinden zay?f oldu?unun
fark?nda m?s?n?
7
00:02:40,367 --> 00:02:46,442
Bunu atalar?m i?in yapaca??m v
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, en, 1, part, 2,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_en(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,244 --> 00:00:41,246
Well, you're awake.
2
00:00:41,329 --> 00:00:43,039
Feel better?
3
00:00:43,415 --> 00:00:46,126
I am much better. I'll be all right.
4
00:00:46,209 --> 00:00:47,419
That's good.
5
00:00:47,502 --> 00:00:49,588
I mean, I was really worried.
6
00:00:50,922 --> 00:00:52,549
I'll get the medicine.
7
00:01:04,311 --> 00:01:07,022
Come on. This is very good for you.
8
00:01:10,025 --> 00:01:12,777
Chien Fu, I'm grateful to you.
9
00:01:13,945 --> 00:01:17,657
That's all right.
After all, we're good friends.
10
00:01:17,741 --> 00:01:21,494
You gave m
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, 1978, 2, cd, portuguese, br, pb, snake, in, the, eagle, shadow, 1, waf,
original filename: Se ying diu sau - 1978 - 2CD - Portuguese-BR - pb - c1fd03e796739df656ae059ec3a3995f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,680 --> 00:02:34,520
Shangkuan Yi-yuan...
2
00:02:34,560 --> 00:02:38,840
sua Garra de ?guia destruiu
todas as escolas Punho de Cobra...
3
00:02:38,919 --> 00:02:41,560
matando 3.000 alunos.
4
00:02:41,639 --> 00:02:43,000
N?o sobrou quase nenhum.
5
00:02:43,039 --> 00:02:47,840
Agora nossas escolas
n?o podem mais coexistir.
6
00:02:47,919 --> 00:02:50,759
Ent?o a Garra de ?guia vai
se dedicar a acabar...
7
00:02:50,840 --> 00:02:52,599
com o estilo Punho de Cobra.
8
00:02:54,479 --> 00:02:57,479
Bom, sou o mestre
da escola Punho de Cobra...
9
00:02:57,520 --> 00:02:58
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, snake, in, the, eagle, s, shadow, 1978, tr, part, 1, 2,
original filename: Se_Ying_Diu_Sau_Snake_In_The_Eagle_s_Shadow__1978_tr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,757 --> 00:02:14,468
Shangkuan, ?ahin Pen?esi ??rencilerin
Y?lan Yumru?u okulumu yerle bir ettiler!
2
00:02:14,557 --> 00:02:18,596
??rencilerimi ?ld?rd?n,can?n cehenneme!
3
00:02:19,037 --> 00:02:23,315
?ahin Pen?esi ve Y?lan Yumru?u,
?l?mc?l d??manlar.
4
00:02:23,397 --> 00:02:28,755
Senin ?eytani ekol?n? yok etmek Tanr?'n?n
emriydi.
5
00:02:29,557 --> 00:02:33,709
Okulumun b?y?k ustas? olarak ?l?lerin
intikam?n? almak g?revim.
6
00:02:34,317 --> 00:02:39,437
Tekni?inin benimkinden zay?f oldu?unun
fark?nda m?s?n?
7
00:02:41,117 --> 00:02:47,192
Bunu atalar?m i?in yapaca??m v
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: se, ying, diu, sau, 1978, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38517-Se_ying_diu_sau_(1978)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3313}{3357}Shang Kuan Yi-yuan...
{3359}{3461}...stilul tãu "Ghearã de vultur" a distrus|toate ºcolile de stil "ªarpe"...
{3463}{3526}...omorând 3000 de oameni.
{3528}{3571}Puþin probabil sã mai fi rãmas cineva.
{3573}{3677}Ei bine, acum, ºcolile noastre|pur ºi simplu nu mai pot exista împreunã.
{3679}{3746}deci stilul meu "Ghearã de vultur" este dedicat| sã elimine...
{3748}{3791}...stilul "ªarpe".
{3836}{3907}Ei bine, eu sunt maestrul| ºcolii de stil "ªarpe"...
{3909}{3952}...ºi am venit sã lupt.
{3954}{3998}Aºa cum bine ºtii...
{4000}{4093}... cu stilul tãu "ªarpe" nu poþi spera|sã mã învingi cu stilul meu "Ghe
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: kusturica, 1981, sjecas, li, se, dolly, bell, en, emir,
original filename: kusturica.1981.sjecas.li.se.dolly.bell.en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,378
Comrades...
2
00:00:21,187 --> 00:00:25,214
The situation today
is very complex.
3
00:00:37,137 --> 00:00:39,605
In recent times,
4
00:00:39,706 --> 00:00:45,576
the number of juvenile
and adult delinquents
5
00:00:45,678 --> 00:00:49,705
in our vicinity
has been on the rise.
6
00:00:50,316 --> 00:00:55,083
For that reason, we have decided
to accelerate the process of forming
7
00:00:55,188 --> 00:00:58,749
a dance-band in our recreation club.
8
00:00:58,858 --> 00:01:00,120
Look.
9
00:01:00,226 --> 00:01:05,323
One socio-political
cell in our co
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,160 --> 00:00:36,233
Traducerea ºi adaptarea
GORGY
2
00:01:07,160 --> 00:01:11,233
Mereu trebuie sã plãteºti
când angajezi un asasin,
3
00:01:11,320 --> 00:01:14,278
de la câteva sute,
la mii de dolari.
4
00:01:14,360 --> 00:01:17,670
Recent, a apãrut un asasin
misterios în Hong Kong.
5
00:01:17,760 --> 00:01:20,718
El nu cere sã fie plãtit
pentru serviciile sale.
6
00:01:20,800 --> 00:01:25,271
Ãintele lui sunt oameni rãi
care meritã sã moarã.
7
00:01:25,360 --> 00:01:27,510
Ãn lumea ucigaºilor profesioniºti,
8
00:01:27,600 --> 00:01:31,229
acest vigil
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: sjecas, li, se, dolly, bell, 1981, takaya, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, emir, kusturica,
original filename: Sjecas li se Dolly Bell (1981) - Takaya - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,444 --> 00:00:13,378
Sevgili yoldaþlar.
2
00:00:21,187 --> 00:00:25,214
Durumlar epeyi karýþýk.
3
00:00:37,137 --> 00:00:39,605
Son dönemde...
4
00:00:39,706 --> 00:00:45,576
...yöremizde genç ve yetiþkin
suçlularýn oraný...
5
00:00:45,678 --> 00:00:49,705
...yüksek rakamlara ulaþtý.
6
00:00:50,316 --> 00:00:55,083
Bu nedenle, lokalimizde
orkestra kurma iþlemlerini...
7
00:00:55,188 --> 00:00:58,749
...hýzlandýrmaya karar verdik.
8
00:00:58,858 --> 00:01:00,120
Bakýn.
9
00:01:00,226 --> 00:01:05,323
Bölgemizdeki bir
sosyo-politik birimin...
10
00
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: 1612, ying, xiong, english, subtitles,
original filename: 16129-Ying Xiong ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:21,200 --> 00:00:28,300
HERO
2
00:00:30,800 --> 00:00:34,700
Two thousand years ago...
during the Warring States period,
China was divided into seven Kingdoms.
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,600
For years they battled for supremacy
while the people suffered.
4
00:00:37,700 --> 00:00:44,200
The King of Qin was the most ruthless
in his efforts to conquer the land
and unify all under heaven.
5
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
He was regarded as a common threat
by the other six Kingdoms.
6
00:00:48,300 --> 00:00:52,800
The annals of Chinese history
are abound with tales of the assassins
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: mon, frere, se, marie, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, mfsm, english,
original filename: Mon frere se marie (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,440 --> 00:00:10,318
- What are you doing?
- Your thing fell off.
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,869
Thanks.
3
00:00:15,000 --> 00:00:17,833
Do I look at you or the camera?
4
00:00:18,400 --> 00:00:20,231
You look at me
and I stand at the back.
5
00:00:20,400 --> 00:00:22,789
- Who will you show it to?
- It's just for me.
6
00:00:22,960 --> 00:00:25,793
- It remains between you and me?
- Don't worry.
7
00:00:26,520 --> 00:00:29,512
MY MOTHER
8
00:00:31,920 --> 00:00:34,798
Well, are you going
to ask questions?
9
00:00:40,000 --> 00:00:42,912
- And Mum agrees?
- Yes.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
12:08, Al Este de Bucarest
2
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
¿Hola?
3
00:02:53,640 --> 00:02:56,320
¡Buen dÃa!
4
00:02:56,480 --> 00:02:59,600
Un segundo, por favor.
5
00:03:01,000 --> 00:03:05,400
- ¿Quién es?
- Es Jderescu.
6
00:03:10,000 --> 00:03:12,480
¿Hola?
7
00:03:13,200 --> 00:03:16,080
¡Hola Virgil!
8
00:03:21,360 --> 00:03:26,600
¿Me llamabas para
decirme algo?
9
00:03:26,760 --> 00:03:33,080
¿Me llamas para saber si
estuve bebiendo anoche?
10
00:03:34,800 --> 00:03:37,480
El programa, sÃ...
11
00:03:37,640 --> 00:03:41,
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: ying, xiong, 2002, 1, cd, portuguese, br, pb, hero, extended, cut, imbt, ptbr,
original filename: Ying xiong - 2002 - 1CD - Portuguese-BR - pb - c534e4235a8c6d09aacf03e9b713d383.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,150 --> 00:00:31,050
Dois mil anos atr?s, durante o per?odo
de Guerra entre os Estados, a China foi
dividida em sete Reinos.
2
00:00:31,250 --> 00:00:35,050
Durante anos eles batalharam pela
supremacia, enquanto o povo sofreu.
3
00:00:35,150 --> 00:00:40,650
O Rei de Qin era o mais cruel nos
esfor?os para conquistar a terra e
unificar tudo abaixo do c?u.
4
00:00:40,950 --> 00:00:44,750
Ele foi considerado como uma amea?a
p?blica pelos outros Seis Reinos.
5
00:00:45,750 --> 00:00:52,250
As cr?nicas das hist?rias chinesa
s?o repletas de contos de assassinos
enviados para matar o grande
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,680 --> 00:00:46,520
Los Angeles año 2029 D.C.
2
00:01:22,560 --> 00:01:25,440
Las máquinas se levantaron de las
cenizas de la guerra nuclear.
3
00:01:25,920 --> 00:01:28,800
Su guerra por exterminar a la
humanidad habÃa durado décadas.
4
00:01:29,280 --> 00:01:32,160
Pero la batalla final no serÃa
librada en el futuro.
5
00:01:32,640 --> 00:01:35,520
SerÃa librada aquÃ,
en nuestro presente.
6
00:01:36,000 --> 00:01:37,920
Esta noche...
7
00:03:46,400 --> 00:03:50,160
¿Que mierda pasa..?
Hijo de puta...
8
00:04:04,760 --> 00:04:06,960
¿Que mierda pasa...?
9
0
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: ying, xiong, 2002, 1, cd, english, en, hero, dircut, 72, p, hddvd, dts, x26, 4, esir,
original filename: Ying xiong - 2002 - 1CD - English - en - a222b01e9e38c517ed85f6f8fc5ace57.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,910 --> 00:01:04,620
Two thousand years ago..
during the Warring States period,
China was divided into seven Kingdoms.
2
00:01:04,620 --> 00:01:09,380
For years they battled for supremacy
while the people suffered.
3
00:01:09,380 --> 00:01:15,800
The King of Qin was the most ruthless
in his efforts to conquer the land
and unify all under heaven.
He was regarded as a common threat
by the other six Kingdoms.
4
00:01:15,800 --> 00:01:21,510
The annals of Chinese history
are abound with tales of the assassins
sent to kill the great King.
5
00:01:25,060 --> 00:01:29,600
This is one of th
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,500 --> 00:00:20,500
SubtÃtulo by GaSpEr - 2005.-
2
00:00:55,220 --> 00:00:59,020
Los oyeron gritándose dos horas.
Nada nuevo.
3
00:00:59,020 --> 00:01:02,100
Luego oyeron el escopetazo.
Ambos cañones.
4
00:01:03,340 --> 00:01:04,900
Un crimen pasional.
5
00:01:05,660 --> 00:01:06,700
SÃ.
6
00:01:07,180 --> 00:01:09,780
Mira cuánta pasión hay en esa pared.
7
00:01:09,860 --> 00:01:12,460
Este es un caso cerrado.
Sólo falta el papeleo.
8
00:01:16,580 --> 00:01:18,140
¿Lo vio el chico?
9
00:01:18,220 --> 00:01:19,180
¿Qué?
10
00:01:19,740 --> 00:01:20,820
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: a, fost, sau, n, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, 8, east, of, bucharest, romanian, bra,
original filename: A fost sau n-a fost? - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 28cb7fdd498fa1aeda4c5d4cda10176c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,480 --> 00:00:46,400
12:08
AO LESTE DE BUCARESTE
2
00:00:48,400 --> 00:00:52,400
Tradu??o:
Pinguim-SP
3
00:02:51,200 --> 00:02:53,480
Al??
4
00:02:53,640 --> 00:02:56,320
Bom dia!
5
00:02:56,480 --> 00:02:59,600
Um segundo, por favor.
6
00:03:01,000 --> 00:03:05,400
-Quem ??
-? Jderescu.
7
00:03:10,000 --> 00:03:12,480
Al??
8
00:03:13,200 --> 00:03:16,080
Ol? Virgil!
9
00:03:21,360 --> 00:03:23,600
Ligou-me para dizer alguma coisa?
10
00:03:26,760 --> 00:03:30,080
Ligou-me para saber se
estive bebendo ontem ? noite?
11
00:03:34,800 --> 00:03:37,480
Ah, o pro
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: tian, di, ying, xiong, 2003, 1, cd, czech, cz,
original filename: Tian di ying xiong - 2003 - 1CD - Czech - cz - 79d7b1ab31cf2d2800ce115a20710e9d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{2672}{2746}Na po??tku 8. stolet?
{2767}{2828}sahala ???e Tang|od Japonsk?ho mo?e po Uzbekist?n.
{2848}{2919}Z?padn? oblasti byly svatou p?dou,
{2937}{3032}36 buddhistick?ch kr?lovstv?
{3056}{3198}spojen?ch Hedv?bnou stezkou.
{3225}{3323}Ture?t? nom?di bojovali s ???? Tang,|aby z?skali kontrolu nad stezkou,
{3343}{3436}kter? p?in??ela bohatstv?
{3461}{3532}jak duchovn?, tak materi?ln?.
{3556}{3626}V boji o Hedv?bnou stezku
{3646}{3715}se zrodilo mnoho hrdin?.|Toto je p??b?h 2 z nich.
{4327}{4435}Pan Laj Si byl otc?v p??tel.
{4450}{4581}Byl c?sa?sk?m zmocn?ncem|na tajn? misi.
{4611}{4723}P?i studiu u dvora|sis
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: fei, ying, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fei ying - 2004 - 1CD - Czech - cz - 3b7c3ce23943742f2fbd6077cf9ea208.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,415 --> 00:03:24,371
Co je?
To je v?echno?
2
00:03:25,415 --> 00:03:28,885
Te? jsem do toho p?i?la! Je?t? trochu!
3
00:03:29,775 --> 00:03:31,652
- Deset minut!
- Ne!
4
00:03:32,895 --> 00:03:34,851
- P?t minut?
- Ne!
5
00:03:35,495 --> 00:03:36,814
Dv?!
6
00:03:53,935 --> 00:03:56,813
Ahoj, hol?i?ko!
Chytila jsem zl? chlapce.
7
00:03:59,615 --> 00:04:02,049
Jsi v bezpe??, neboj se!
8
00:04:02,575 --> 00:04:04,054
Zastr? hlavi?ku!
9
00:04:12,135 --> 00:04:14,444
Budeme si hr?t? Budu si s tebou hr?t!
10
00:04:16,495 --> 00:04:18,167
Mus?me j?t dom?!
11
00:04:2
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: ying, xiong, hero, napisy, ns, english, soundtrack, proper, us, retail, dvd, rip,
original filename: Ying_xiong_Hero_(NAPiSY-74658).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x272 23.976fps 769.6 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{80}{400}Synchro: ...:::Bia?y:::... do wersji: Hero - English soundtrack - Proper US retail DVD rip XviD
{1201}{1375}BOHATER
{1486}{1575}Dwa tysi?ce lat temu,|podczas okresu Wielkiego Niepokoju,
{1576}{1635}Chiny pozostawa?y|podzielone na siedem Kr?lestw.
{1636}{1685}Wojna o dominacj? trwa ju? cztery lata.
{1686}{1735}Nar?d chi?ski cierpi.
{1736}{1797}Najbardziej bezwzgl?dny|w walce o cesarski tron
{1798}{1860}oraz o zjednoczenie|boskich Chin by? kr?l z Qin.
{1861}{1913}R?wnocze?nie uznawany by?|za najwi?ksz? przeszkod?
{1914}{1960}na drodze do zjed
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0100}{550}Ããà ÃáÃÃÃãå ÃæÃÃÃÃ¥|dare devil ( dare_1984@hotmail.com)|ÃÃÃæà Ãä ÃÃÃãÃÃæà ÃÃ¥Ã
{0700}{0950}Ãã ÃÃÃÃá ÃæÃÃà ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃà Mostafa
{5076}{5129}ãÃÃà ¿ åæ ÃÃ¥ ÃÃÃÃã !!
{5134}{5199}Ãääà ÃÃÃä ÃÃà . Ã¥Ãà . ÃÃãáæÃ
{5223}{5249}ÃÃÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{5268}{5302}áÃ
{5307}{5326}Ããà ÃÃÃÃà ¿¿
{5338}{5364}áÃ
{5371}{5388}ÃÃÃÃÃÃä¿¿¿
{5405}{5436}áÃ
{5962}{6022}ÃäÃã ÃÃãÃä . áà ÃÃáÃæÃ
{6034}{6080}ÃÃãá ÃÃÃÃÃ
{6533}{6562}!!!!ÃÃÃÃ
{7221}{7266}ÃÃà Ãá Ã¥Ãà .ãä " ÃáÃÃà ÃáÃÃÃà " Â
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,415 --> 00:03:24,371
Co je?
To je v?echno?
2
00:03:25,415 --> 00:03:28,885
Te? jsem do toho p?i?la! Je?t? trochu!
3
00:03:29,775 --> 00:03:31,652
- Deset minut!
- Ne!
4
00:03:32,895 --> 00:03:34,851
- P?t minut?
- Ne!
5
00:03:35,495 --> 00:03:36,814
Dv?!
6
00:03:53,935 --> 00:03:56,813
Ahoj, hol?i?ko!
Chytila jsem zl? chlapce.
7
00:03:59,615 --> 00:04:02,049
Jsi v bezpe??, neboj se!
8
00:04:02,575 --> 00:04:04,054
Zastr? hlavi?ku!
9
00:04:12,135 --> 00:04:14,444
Budeme si hr?t? Budu si s tebou hr?t!
10
00:04:16,495 --> 00:04:18,167
Mus?me j?t dom?!
11
00:04:2
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: long, xie, shi, san, ying, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, avenging, eagle, internal, greid,
original filename: 53835-Long_xie_shi_san_ying_(1978)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:03:02,082 --> 00:03:03,242
Bea incet
2
00:03:11,091 --> 00:03:12,080
Cum te numesti?
3
00:03:19,399 --> 00:03:20,331
Numele tau?
4
00:03:22,102 --> 00:03:23,091
Hoinarul
5
00:03:25,272 --> 00:03:26,796
Ce nume interesant
6
00:03:29,342 --> 00:03:30,468
Al tau?
7
00:03:32,579 --> 00:03:33,841
Cel Fara Adapost
8
00:03:36,917 --> 00:03:38,817
Suntem la fel
9
00:03:39,085 --> 00:03:40,245
Incotro te indrepti?
10
00:03:40,353 --> 00:03:43,914
Unde ma duce drumul
11
00:03:45,592 --> 00:03:49,585
Nu duce niciunde
12
00:03:49,696 --> 00:03:52,790
E numai desert inainte
13
00:03:54,000 --> 00:03:58,801
Stiu, dar unde exista vointa
ex
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,520 --> 00:00:07,988
Una cucharadita de levadura.
2
00:00:08,160 --> 00:00:09,718
Una de guano de murciélago.
3
00:00:09,880 --> 00:00:12,269
- Empieza a hervir.
- Y a apestar.
4
00:00:12,440 --> 00:00:14,396
¿No podÃas haber hecho la pócima
después de desayunar?
5
00:00:14,560 --> 00:00:17,358
No, Phoebe se reúne hoy
con el detective de la fiscalÃa...
6
00:00:17,520 --> 00:00:19,636
...y no quiero que vaya desarmada.
7
00:00:19,800 --> 00:00:21,074
Buenos dÃas.
8
00:00:22,080 --> 00:00:25,470
- ¿Qué es este olor?
- Debe de ser el fabuloso olor...
9
00:00:25,
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: the, aviator, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, xtc, se,
original filename: The Aviator (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,719 --> 00:01:10,959
K-A...
2
00:01:10,959 --> 00:01:12,836
... R-A...
3
00:01:15,559 --> 00:01:17,709
... N-T...
4
00:01:19,640 --> 00:01:22,153
... Ã-N-A.
5
00:01:25,479 --> 00:01:27,754
Karantina.
6
00:01:28,319 --> 00:01:31,152
K-A-R...
7
00:01:34,199 --> 00:01:36,634
... A-N-T-Ã...
8
00:01:37,319 --> 00:01:39,753
... N-A.
9
00:01:40,280 --> 00:01:41,678
Karantina.
10
00:01:41,959 --> 00:01:43,559
Kolera nedir biliyor musun?
11
00:01:43,559 --> 00:01:45,072
Evet anne.
12
00:01:45,319 --> 00:01:48,072
Zencilerin yaþadýðý evlerdeki
iþaretleri gör
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2969}{3087}äà ðîöà å öåò÷éà æä òì æä|.áîùê ùòúééÃ. ùåà ãáø çãù
{3089}{3184}.åà æ äà ùîòå éøéä ðåøéú|.ùðé ÷ðéÃ
{3222}{3270}.ôùò ùì úùå÷ä
{3294}{3327} .ëï
{3342}{3425}.äáéèå áëì äìäè òì ä÷éø
{3427}{3507}.æä úé÷ ñâåø|.äëì îìáã äðééøú
{3637}{3685}?äéìã øà ä à ú æä
{3687}{3719}?îä
{3737}{3768}?äéìã
{3794}{3852}?à éæå îéï ùà ìä æå
{3879}{4017}.ðùîç îà ã ëùðéôèø îîê, ñåîøñè|.úîéã äùà ìåú äìå
{4019}{4130}?"äéìã øà ä à ú æä"|?îé ùà æéï
{4132}{4190}.äåà îú|
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: charmed, 1x1, 2, the, wendigo, mp, 3, divx, pal, hw, se,
original filename: 02fe208e6ab0d8a164cc990b7a4afa53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,169 --> 00:00:13,688
Visst vet jag vad en domkraft är,
men jag vet inte hur den funkar.
2
00:00:14,769 --> 00:00:18,682
Jag var ihop med en mekaniker,
jag kan hjälpa dig.
3
00:00:18,849 --> 00:00:24,879
Placera domkraften under jeepen
och pumpa med handtaget.
4
00:00:25,049 --> 00:00:32,160
Handtag...? Det finns inget handtag.
Jag har en träslev i bagaget.
5
00:00:32,329 --> 00:00:37,767
Det kommer inte att funka.
- Hon letar efter en träslev.
6
00:00:44,049 --> 00:00:49,726
Hoppsan... det funkade inte.
7
00:00:49,889 --> 00:00:53,802
- Jag hämtar dig.
- Nej, jag klarar
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: charmed, 1x1, wicca, envy, mp, 3, divx, pal, hw, se,
original filename: 1b5e7426f1f12b5e21409ce3ebd13cd7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,169 --> 00:00:12,926
- Ãr klänningen för vÃ¥gad?
- Man måste tänja på gränserna.
2
00:00:13,089 --> 00:00:18,083
Och spräcka budgeten...
Jag borde nog fråga Piper.
3
00:00:18,769 --> 00:00:20,999
Herregud...!
4
00:00:24,689 --> 00:00:30,924
- Gud, vad pinsamt!
- Jag tror inte att Piper har tid.
5
00:00:31,089 --> 00:00:37,198
- Skulle inte ni ut och shoppa?
- Kolla in behån-hon menar allvar.
6
00:00:37,369 --> 00:00:41,601
- Några invändningar?
- Nej, bara det inte är på arbetstid.
7
00:00:41,769 --> 00:00:46,206
Gå innan frysningen upphör.
8
00:00:46,369 -
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: laat, sau, sen, taan, 1992, cd, english, ils, hard, boiled, internal, 1,
original filename: Laat sau sen taan - 1992 - 2CD - English - en - b6d9faa8acf1a548554c7dc6a333696f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,559 --> 00:02:40,356
- So, is your wife worried about you?
- There's nothing to be worried about.
2
00:02:40,431 --> 00:02:42,798
She prays for me
whenever I'm on a job.
3
00:02:42,863 --> 00:02:43,943
Hold onto a woman like that.
4
00:02:53,039 --> 00:02:55,243
- Good morning! Up so early?
- Yes.
5
00:02:55,311 --> 00:02:58,246
- How many Playboys have you read?
- Read? I just look at the centerfold.
6
00:02:58,319 --> 00:02:59,977
Chung! Are the ''Birds'' here yet?
7
00:03:00,047 --> 00:03:02,120
Three are,
but the ''King Bird'' hasn't shown.
8
00:03:02,191 --> 00:03:04,
Napisy dla Se Ying Diu Sau
keywords: ssaumui, gisul, 2006, suivant, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever