Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Screaming is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Screaming wg dokladnosci:
Napisy dla Screaming
keywords: wonder, woman, 21, 4, 1976, 2x1, screaming, javelin, english, randy, tmindtv,
original filename: Wonder.Woman(214)(1976).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,242 --> 00:00:13,338
Allá vamos, Mariposa.
2
00:00:16,149 --> 00:00:18,379
Tu viejo amigo: Los Estados Unidos.
3
00:00:20,053 --> 00:00:21,850
La vista es tan hermosa como siempre.
4
00:00:22,222 --> 00:00:24,247
¿Cómo dijo el General MacArthur?
5
00:00:25,291 --> 00:00:28,124
"He regresado. "
6
00:00:31,631 --> 00:00:32,859
Primero...
7
00:00:33,967 --> 00:00:37,835
para no entorpecer mi regreso
a este lugar...
8
00:00:39,072 --> 00:00:42,701
enviaré unos dulces...
9
00:00:43,410 --> 00:00:47,141
a mi gran amiga Diana Prince.
10
00:00:48,415 --> 00:00:50,781
Al
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 27738-Man_with_the_Screaming_Brain_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,756
SOMEWHERE IN BULGARIA...
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,897
You are the most beautiful woman
I have ever seen.
3
00:00:22,731 --> 00:00:26,068
But I gotta tell ya,
I'm gonna go with someone else.
4
00:00:28,987 --> 00:00:34,826
- You what?
- I've been doing a lot of thinking and I found a better deal.
5
00:00:48,799 --> 00:00:51,093
Make love to me, Larry.
6
00:00:52,135 --> 00:00:59,434
- Excuse me?
- Make love to me, before you walk out of my life forever.
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,065
I guest we're consenting adults.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,866
I
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 2005, 1,
original filename: 3601-sub_Kicking-and-Screaming-2005_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,001 --> 00:00:44,628
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:45,295 --> 00:00:46,797
O foaie albã.
3
00:00:46,880 --> 00:00:49,842
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,926 --> 00:00:53,387
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,472 --> 00:00:57,474
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,808 --> 00:01:00,769
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:01,144 --> 00:01:02,646
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,729 --> 00:01:04,439
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,523 --> 00:01:06,483
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,56
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, 3, 8, screaming, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, and,
original filename: Kicking 38 Screaming (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,927 --> 00:00:42,599
<i>Doðduðumda bir bebektim.</i>
2
00:00:43,127 --> 00:00:47,006
<i>Boþ bir levhaydým. Kaderimin</i>
<i>kendi ellerimde olduðunu sanýyordum.</i>
3
00:00:48,527 --> 00:00:50,882
<i>Sonra babamla tanýþtým.</i>
4
00:00:52,887 --> 00:00:54,798
Bu oyunu iyi oynamaya bak.
5
00:00:54,887 --> 00:00:56,036
ATLETÃZM SEÃMELERÃ BUGÃN!
6
00:00:56,127 --> 00:00:58,277
<i>Ãniversitedeyken pek iyi</i>
<i>bir atlet deðildim.</i>
7
00:00:58,367 --> 00:01:01,882
<i>Ama babamý üzmemek için büyük</i>
<i>bir þampiyon olmaya çalýþýyordum.</i>
8
00:01:01
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 2005, diamond,
original filename: 10005276.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:43,935
<i>Yo nacà bebé.</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,638
<i>Con tabla rasa.</i>
<i>Me creÃa dueño de mi destino.</i>
3
00:00:50,216 --> 00:00:52,684
<i>Hasta que conocà a mi padre.</i>
4
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
Más vale que seas bueno.
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,050
¡PRUEBAS ATLÃTICAS!
6
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
<i>No nacà con talento de atleta.</i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,157
<i>Pero siempre traté de complacer a mi padre.</i>
8
00:01:04,230 --> 00:01:05,788
Una ayudita, está fuera de control.
9
00:01:05,865 --> 00:01:07,526
No
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Man with the Screaming Brain (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,756
SOMEWHERE IN BULGARIA...
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,897
You are the most beautiful woman
I have ever seen.
3
00:00:22,731 --> 00:00:26,068
But I gotta tell ya,
I'm gonna go with someone else.
4
00:00:28,987 --> 00:00:34,826
- You what?
- I've been doing a lot of thinking and I found a better deal.
5
00:00:48,799 --> 00:00:51,093
Make love to me, Larry.
6
00:00:52,135 --> 00:00:59,434
- Excuse me?
- Make love to me, before you walk out of my life forever.
7
00:01:02,980 --> 00:01:05,065
I guest we're consenting adults.
8
00:01:11,530 --> 00:01:13,866
I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
Algures na Bulgária ...
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
Ãs a mulher mais linda
que eu alguma vez vi.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
Mas, tenho que te dizer...
Vou escolher outra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
Tu... o quê? - Tenho estado a pensar
e encontrei um negócio melhor.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
Faz amor comigo, Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
Desculpa? - Faz amor comigo, antes
que saias da minha vida para sempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
Nós já somos maiores e vacinados
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,859
Eu aceito a tua
Napisy dla Screaming
keywords: 4, 9, kicking, screaming,
original filename: 49_Kicking & Screaming.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,996
Legenda produzida por:
Equipe Videoloucos de Tradução (c) 2005
2
00:00:10,995 --> 00:00:18,991
www.videoloucos.com.br
A Maior Comunidade de Legendas do Brasil SINCRONIA: MARCOM36
3
00:00:19,699 --> 00:00:23,114
Eu nasci um neném.
Uma página em branco.
4
00:00:23,322 --> 00:00:26,112
Pensava ter controle
sobre meu próprio destino.
5
00:00:27,862 --> 00:00:30,485
Até que conheci meu pai.
6
00:00:30,610 --> 00:00:34,483
à melhor ser bom nisso.
7
00:00:34,650 --> 00:00:37,398
No colégio eu não era
um atleta talentoso.
8
00:00:38,065 --> 00:00:41,6
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
-En algún lugar de Bulgaria....
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
- Eres la mujer más hermosa que
he visto en mi vida.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
- Pero tengo que decirte algo....
-Voy a escoger a otra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
- ¿Qué tu....?
-He encontrado alguién mejor que tú.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
- Haz el amor conmigo Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
- ¿Perdona?
-Haz el amor conmigo antes de que salgas
de mi vida para siempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
- Ya somos adultos y maduros.
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,
Napisy dla Screaming
keywords: 1810, kicking, screaming, 2005, 2, fps, kickin,
original filename: 18101-Kicking_&_Screaming_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:19,200 --> 00:00:22,431
AM FOST NASCUT CA BEBE,
TABULA RASA,
1
00:00:22,600 --> 00:00:26,559
CREZÃND CA SINGUR
ÃMI ALEG DESTINUL.
2
00:00:27,080 --> 00:00:30,152
DAR, ATUNCI L-AM CUNOSCUT PE TATAL MEU.
3
00:00:31,680 --> 00:00:34,035
TREBUIE SA FII BUN ÃN LUCRURILE ASTEA.
4
00:00:34,280 --> 00:00:37,431
LA COLEGIU N-AM FOST CHIAR
CEL MAI TALENTAT ATLET,
5
00:00:37,600 --> 00:00:40,034
DAR CA SA-L MULTUMESC PE TATA,
M-AM STRADUIT SA FIU
6
00:00:40,200 --> 00:00:42,634
PRINTRE CEI MAI BUNI.
-Ajutati, îmi pierd controlul.
7
00:00:42,800 --> 00:00:46,634
Pierd vederea! Baieti, fugiti pâna nu va troznesc.
8
00:01:00,480 --> 00:01:02,152
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005, 1, cd, spanish, es, bruce, campbell, limited, line,
original filename: Man with the Screaming Brain - 2005 - 1CD - Spanish - es - 76720af945b0f473381ac915017ef950.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
- En alg?n lugar de Bulgaria...
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
- Eres la mujer m?s hermosa que
he visto en mi vida.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
- Pero tengo que decirte algo...
- Voy a escoger a otra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
- ?Qu? tu...?
- He encontrado algui?n mejor que t?.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
- Haz el amor conmigo Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
- ?Perdona?
- Haz el amor conmigo antes de que salgas de mi vida para siempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
- Ya somos adultos y maduros.
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,859
-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,000
Created by .......... B & J ..........
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ÃÃÃèçêá ìùñü, ÃïìÃæïÃôáò
üôé åëÃã÷ù ôç ìïÃñá ìïõ.
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
Ãáé ìåôÃ... ãÃþñéóá ôïà ðáôÃñá ìïõ.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
ÃëðÃæù Ãá ãÃÃåéò êáëüò ó' áõôü.
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Ãôï êïëëÃãéï äåà ÃìïõÃ
ôáëáÃôïý÷ïò áèëçôÃò.
6
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
Ãñïóðáèïýóá üìùò Ãá ãÃÃù
ï êáëýôåñïò ãéá ô
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005, english, en,
original filename: Man with the Screaming Brain - 2005 - - English - en - 35941ff7038669e45181803c6b722b07.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{31}{139}SOMEWHERE IN BULGARIA...
{466}{526}You are the most beautiful woman|I have ever seen.
{546}{627}But I gotta tell ya,|I'm gonna go with someone else.
{697}{837}- You what?|- I've been doing a lot of thinking and I found a better deal.
{1171}{1226}Make love to me, Larry.
{1251}{1427}- Excuse me?|- Make love to me, before you walk out of my life forever.
{1511}{1562}I guest we're consenting adults.
{1716}{1773}I accept your rejection.
{2281}{2432}MAN WITH THE SCREAMING BRAIN
{2651}{2719}- Can you hear anything?|- No it's just a fuzz of bussy signal.
{2721}{2780}Oh I'm gonna break that IT bastard's neck.
{2782}{2900}- I
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 1995, 2, 3, 9, 7, fps, fragment,
original filename: 31898-Kicking_and_Screaming_(1995)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿþ1
00:00:35,769 --> 00:00:39,068
<i>[ Rock ]
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,616
<i>[ Chattering ]
3
00:00:59,726 --> 00:01:03,321
I think violence
is always justified some of the time.
4
00:01:03,430 --> 00:01:06,797
<i>- [ Man ] So if I disagree,</i>
<i>that means you're gonna hit me.</i>
- Hey, Grover.
5
00:01:06,900 --> 00:
Napisy dla Screaming
keywords: 3, 2, man, with, the, screaming, brain, 2005, line,
original filename: 32_Man.with.the.Screaming.Brain.2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
Algures na Bulgária ...
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
Ãs a mulher mais linda
que eu alguma vez vi.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
Mas, tenho que te dizer...
Vou escolher outra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
Tu... o quê? - Tenho estado a pensar
e encontrei um negócio melhor.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
Faz amor comigo, Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
Desculpa? - Faz amor comigo, antes
que saias da minha vida para sempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
Nós já somos maiores e vacinados
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,859
Eu aceito a tua
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, screaming, 1, cd,
original filename: kicking&screaming-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:44,105
<i>Quand je n'étais qu'un bébé,</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,638
<i>encore immaculé,</i>
<i>je pensais avoir en main mon destin.</i>
3
00:00:50,216 --> 00:00:53,014
<i>Puis, mon père est arrivé.</i>
4
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
T'as besoin d'être bon à ce jeu-là .
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,050
ÃPREUVES DE QUALIFICATION !
6
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
<i>Au secondaire,</i>
<i>j'étais pas l'athlète le plus doué.</i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,157
<i>Mais comme je voulais faire plaisir</i>
<i>à mon père, j'essayais de l'être.</i>
8
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, 2005,
original filename: 380ce1262aaf2cbef62360868893d88e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{33}{141}NEKJE V BOLGARIJI ...
{469}{529}Najlepša ženska si, ki|sem jo kdajkoli videl.
{549}{629}Ampak, moram ti priznati|... Odšel bom z drugo.
{699}{839}Ti boš ... kaj? -Mnogo sem|razmišljal našel sem eno boljšo.
{1173}{1229}Ljubi se z mano, Larry.
{1253}{1429}Prosim? -Ljubi se z mano, preden za|vedno odideš iz mojega življenja.
{1513}{1563}Pa, predpostavljam, da|je to obnašanje odraslih.
{1719}{1773}Tvoje odvraèanje ni.
{2283}{2433}MOŽ S KRIÃEÃIMI MOŽGANI.
{2653}{2721}Slišiš kaj? -Ne, samo|znak, da je veza zasedena.
{2723}{2781}Vèasih bi najraje tem gadom iz|telefonske družbe zavil vrat.
{2783}{2901}Misl
Napisy dla Screaming
keywords: i, wake, up, screaming, 1941, fragment, english, motechnet, com, eng,
original filename: 5822-I.Wake.Up.Screaming.1941.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,926 --> 00:01:02,554
Extra! Extra!
Read all about it!
2
00:01:02,629 --> 00:01:05,530
Blonde model murdered!
Slayer's still at large! Read all about it!
3
00:01:05,598 --> 00:01:07,862
- Hey, boy!
- Yes, sir.
4
00:01:12,305 --> 00:01:14,739
Thanks.
Extra! Read all about it!
5
00:01:14,808 --> 00:01:17,299
<i>- If you know what's good for you,
you'll come clean.
- When did you find the body?</i>
6
00:01:17,377 --> 00:01:19,311
<i>- Why'd you do it?
- I didn't do it.</i>
7
00:01:19,379 --> 00:01:21,347
<i>- You've said that before.
- All right, and I'll say it again.</i>
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,788 --> 00:00:44,415
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:45,057 --> 00:00:46,581
O foaie albã.
3
00:00:46,659 --> 00:00:49,628
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,696 --> 00:00:53,164
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,267 --> 00:00:57,236
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,570 --> 00:01:00,539
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:00,940 --> 00:01:02,430
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,508 --> 00:01:04,239
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,310 --> 00:01:06,276
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,34
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,269 --> 00:00:04,415
Ã
2
00:00:04,416 --> 00:00:05,416
ÃÃ
3
00:00:05,417 --> 00:00:06,417
ÃÃÃ
4
00:00:06,418 --> 00:00:07,418
ÃÃÃã
5
00:00:07,419 --> 00:00:08,419
ÃÃÃãÃ
6
00:00:08,420 --> 00:00:09,420
ÃÃÃãÃ
L
7
00:00:09,421 --> 00:00:10,421
ÃÃÃãÃ
Li
8
00:00:10,422 --> 00:00:11,422
ÃÃÃãÃ
Lio
9
00:00:11,423 --> 00:00:12,423
ÃÃÃãÃ
Lion
10
00:00:12,424 --> 00:00:13,424
ÃÃÃãÃ
Liont
11
00:00:13,425 --> 00:00:14,425
ÃÃÃãÃ
Liontu
12
00:00:14,426 --> 00:00:15,426
ÃÃÃãÃ
Liontus
13
00:00:15,427 --> 00:00:16,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,589 --> 00:00:46,425
Ik werd geboren als baby.
Een schone lei.
2
00:00:46,460 --> 00:00:50,497
Denkend dat ik de controle
had over mijn eigen lot.
3
00:00:50,532 --> 00:00:53,557
Toen ontmoette ik mijn vader.
4
00:00:55,068 --> 00:00:57,336
Je kunt maar beter goed zijn.
5
00:00:57,371 --> 00:01:00,706
Op de universiteit was ik niet
de meest begaafde atleet.
6
00:01:00,741 --> 00:01:03,710
Maar onder de druk van mijn vader
probeerde ik de beste te worden.
7
00:01:03,745 --> 00:01:06,146
Help, ik heb hem niet meer onder controle.
8
00:01:06,181 --> 00:01:07,479
Ik zie niets
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,000
Created by .......... B & J ..........
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
ÃÃ¥ÃÃÃèçêá ìùñü, ÃïìÃæïÃôáò
üôé åëÃã÷ù ôç ìïÃñá ìïõ.
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
Ãáé ìåôÃ... ãÃþñéóá ôïà ðáôÃñá ìïõ.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
ÃëðÃæù Ãá ãÃÃåéò êáëüò ó' áõôü.
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
Ãôï êïëëÃãéï äåà ÃìïõÃ
ôáëáÃôïý÷ïò áèëçôÃò.
6
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
Ãñïóðáèïýóá üìùò Ãá ãÃÃù
ï êáëýôåñïò ãéá ô
Napisy dla Screaming
keywords: screaming, metal, 2003, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Screaming.Metal.2003.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:57,581 --> 00:02:59,537
Je bent laat.
2
00:02:59,741 --> 00:03:02,858
Maar wat belangrijker is,
heb je het geld?
3
00:03:05,901 --> 00:03:08,369
Heb je het koffertje bij je?
4
00:03:12,261 --> 00:03:17,893
Jij hoeft het geld niet na te tellen
en ik hoef de koffer niet te checken.
5
00:03:18,101 --> 00:03:22,492
We gaan bijna sluiten.
Wilt u nog iets drinken?
6
00:03:22,701 --> 00:03:25,056
Laat ons met rust. We doen zaken.
7
00:03:25,261 --> 00:03:27,729
Weet u zeker dat u
niks meer wilt?
8
00:03:27,941 --> 00:03:31,570
Ik zei dat je ons
met rust moest laten.
9
00:03:31,
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 2005, 1, cd, v, 2, dmd, kickandscream,
original filename: Kicking.and.Screaming.2005.1cd.v1.2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 19.11.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{505}Suomennos: Borat, Axeman, zippi, flinstone,|Indigo, Meeleri, CharlieB, Renu, quasar, -
{506}{626}Cromwell, DalSargamon, DonMeduza,|Juuseri, cotton, norlyn, Platypus ja matu.
{627}{727}Oikoluku: Jackblack12.
{1014}{1174}Synnyin vauvana. Tyhjänä paperina.|Ajattelin, että päätän kohtalostani.
{1200}{1280}Sitten tapasin isäni.
{1305}{1361}Sinun on parempi olla|hyvä näiden kanssa.
{1369}{1440}Koulussa en ollut|lahjakkaimpia urheilijoita, -
{1450}{1520}mutta miellyttääkseni|isääni pyrin
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming,
original filename: 4576-Kicking and screaming.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:06,000
Created by .......... B & J ..........
2
00:00:19,000 --> 00:00:25,000
????????? ????, ??????????
??? ?????? ?? ????? ???.
3
00:00:26,800 --> 00:00:30,000
??? ????... ??????? ??? ?????? ???.
4
00:00:31,400 --> 00:00:33,400
?????? ?? ?????? ????? ?' ????.
5
00:00:33,800 --> 00:00:37,000
??? ???????? ??? ?????
??????????? ???????.
6
00:00:37,200 --> 00:00:41,000
??????????? ???? ?? ????
? ????????? ??? ??? ?????? ???.
7
00:00:42,400 --> 00:00:46,000
?????????. ????????
?? ?????? ??' ?? ????.
8
00:01:00,080 --> 00:01:02,000
???? ?????? ??????;
9
00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:43,935
(Phil)
I was born a baby.
2
00:00:44,577 --> 00:00:46,101
A blank slate.
3
00:00:46,179 --> 00:00:49,148
Thinking I was in control
of my own destiny.
4
00:00:50,216 --> 00:00:52,684
And then I met my father.
5
00:00:54,788 --> 00:00:56,756
(Buck)
You better be good
at this stuff.
6
00:00:57,090 --> 00:01:00,059
(Phil)
In college, I wasn't
the most gifted athlete.
7
00:01:00,460 --> 00:01:01,950
But in order to
please my dad,
8
00:01:02,028 --> 00:01:03,359
I strived to be
the very best.
9
00:01:03,430 --> 00:01:05,796
Oh. Little help,
already
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, screaming, 2005, 1, cd, czech, cz, and,
original filename: Kicking & Screaming - 2005 - 1CD - Czech - cz - 0e5bfb5789d94f9d54b2146405484d9c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,668 --> 00:00:44,419
Byl jsem miminko.
2
00:00:44,962 --> 00:00:49,007
Nepopsan? arch. Myslel jsem,
?e m?m osud ve sv?ch ruk?ch.
3
00:00:50,592 --> 00:00:53,053
A pak jsem potkal sv?ho otce.
4
00:00:55,138 --> 00:00:57,015
Koukej, aby ti to s m??em ?lo.
5
00:00:57,099 --> 00:00:58,433
DNES ATLETICK? V?B?ROV? ZKOU?KY!
6
00:00:58,517 --> 00:01:00,769
Na vysok? jsem nepat?il
k nejnadan?j??m atlet?m.
7
00:01:00,852 --> 00:01:04,523
Ale abych pot??il otce,
sna?il jsem se vyniknout.
8
00:01:04,606 --> 00:01:06,149
Pomoc, nezvl?d?m to.
9
00:01:06,233 --> 00:01:07,401
Ztr?c?m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,251 --> 00:00:04,755
-En algún lugar de Bulgaria....
2
00:00:18,393 --> 00:00:20,895
- Eres la mujer más hermosa que
he visto en mi vida.
3
00:00:21,729 --> 00:00:25,066
- Pero tengo que decirte algo....
-Voy a escoger a otra.
4
00:00:27,985 --> 00:00:33,824
- ¿Qué tu....?
-He encontrado alguién mejor que tú.
5
00:00:47,795 --> 00:00:50,088
- Haz el amor conmigo Larry.
6
00:00:51,131 --> 00:00:58,429
- ¿Perdona?
-Haz el amor conmigo antes de que salgas
de mi vida para siempre.
7
00:01:01,974 --> 00:01:04,060
- Ya somos adultos y maduros.
8
00:01:10,524 --> 00:01:12,
Napisy dla Screaming
keywords: the, man, with, screaming, brain, 2005,
original filename: 100012504.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,251 --> 00:00:05,755
-En algún lugar de Bulgaria....
2
00:00:19,393 --> 00:00:21,895
- Eres la mujer más hermosa que
he visto en mi vida.
3
00:00:22,729 --> 00:00:26,066
- Pero tengo que decirte algo....
-Voy a escoger a otra.
4
00:00:28,985 --> 00:00:34,824
- ¿Qué tu....?
-He encontrado alguién mejor que tú.
5
00:00:48,795 --> 00:00:51,088
- Haz el amor conmigo Larry.
6
00:00:52,131 --> 00:00:59,429
- ¿Perdona?
-Haz el amor conmigo antes de que salgas
de mi vida para siempre.
7
00:01:02,974 --> 00:01:05,060
- Ya somos adultos y maduros.
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 2005,
original filename: kicking_and_screaming_.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,200 --> 00:00:46,431
RODEN SAM KAO BEBA,
PRAZNA TABLICA,
2
00:00:46,600 --> 00:00:50,559
MISLECI DA SAM UPRAVLJAM
SVOJOM SUDBINOM.
3
00:00:51,080 --> 00:00:54,152
ALI, TADA SAM UPOZNAO
MOG OCA.
4
00:00:55,680 --> 00:00:58,035
MORAS BITI DOBAR
U OVIM STVARIMA.
5
00:00:58,280 --> 00:01:01,431
NA KOLEDU NISAM BIO
BAS TALENTOVANI ATLETICAR,
6
00:01:01,600 --> 00:01:04,034
ALI DA BIH ZADOVOLJIO OCA,
TRUDIO SAM SE DA BUDEM
7
00:01:04,200 --> 00:01:06,634
MEDU NAJBOLJIMA.
-Pomagajte, gubim kontroIu.
8
00:01:06,800 --> 00:01:10,634
Gubim vid! Momci, bezite
dok vas nisam opajda
Napisy dla Screaming
keywords: man, with, the, screaming, brain, corregidos,
original filename: 33856.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,234 --> 00:00:05,771
- En algún lugar de Bulgaria...
2
00:00:19,382 --> 00:00:21,884
- Eres la mujer más hermosa que
he visto en mi vida.
3
00:00:22,718 --> 00:00:26,054
- Pero tengo que decirte algo...
- Voy a escoger a otra.
4
00:00:28,990 --> 00:00:34,828
- ¿Qué tu...?
- He encontrado alguién mejor que tú.
5
00:00:48,806 --> 00:00:51,074
- Haz el amor conmigo Larry.
6
00:00:52,142 --> 00:00:59,414
- ¿Perdona?
- Haz el amor conmigo antes de que salgas de mi vida para siempre.
7
00:01:02,984 --> 00:01:05,052
- Ya somos adultos y maduros.
8
00:01:11,524 --> 00:01:13,
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, screaming, 2005, 1, cd, spanish, es, and,
original filename: Kicking & Screaming - 2005 - 1CD - Spanish - es - 706947755a884b9dad663dfe9a155951.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,308 --> 00:00:43,935
<i>Yo nac? beb?.</i>
2
00:00:44,577 --> 00:00:48,638
<i>Con tabla rasa.
Me cre?a due?o de mi destino.</i>
3
00:00:50,216 --> 00:00:52,684
<i>Hasta que conoc? a mi padre.</i>
4
00:00:54,788 --> 00:00:56,779
M?s vale que seas bueno.
5
00:00:56,856 --> 00:00:58,050
?PRUEBAS ATL?TICAS!
6
00:00:58,124 --> 00:01:00,388
<i>No nac? con talento de atleta.</i>
7
00:01:00,460 --> 00:01:04,157
<i>Pero siempre trat? de complacer a mi padre.</i>
8
00:01:04,230 --> 00:01:05,788
Una ayudita, est? fuera de control.
9
00:01:05,865 --> 00:01:07,526
No veo bien, est? ne
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2005, 73, 23, 4, 04, 8, dmd,
original filename: Kicking And Screaming - Fin - 23,976fps - 2005.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 14.11.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{505}Suomennos: Borat, Axeman, zippi, flinstone,|Indigo, Meeleri, CharlieB, Renu, quasar, -
{506}{626}Cromwell, DalSargamon, DonMeduza,|Juuseri, cotton, norlyn, Platypus ja matu.
{627}{727}Oikoluku: Jackblack12.
{1014}{1174}Synnyin vauvana. Tyhjänä paperina.|Ajattelin, että päätän kohtalostani.
{1200}{1280}Sitten tapasin isäni.
{1305}{1361}Sinun on parempi olla|hyvä näiden kanssa.
{1369}{1440}Koulussa en ollut|lahjakkaimpia urheilijoita, -
{1450}{1520}mutta miellyttääkseni|isääni pyrin
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1017}{1074}M-am nãscut bebeluº.
{1075}{1156}Gândindu-mã cã-mi controlez destinul.
{1204}{1268}ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
{1318}{1367}Ai face bine sã devii bun la asta.
{1368}{1443}La facultate nu am fost|un atlet foarte talentat.
{1456}{1537}Pentru a-l mulþumi pe tata,|m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
{1550}{1654}Ãmi pierd echilibrul, aþi face|bine sã vã lãsaþi la pãmânt.
{2006}{2058}Cât de departe am sãrit ?
{2088}{2152}1,09 metri.
{2165}{2248}Sper cã sunteþi pregãtiþi,|ne vedem la linia de finiº.
{2263}{2341}Pe locuri.
{2398}{2447}Staþi.
{2517}{2594}Mã descurc, nici nu mi-a amorþit.
{2837}{2895}Nu,
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, doud, 1, s, synch,
original filename: 5042-Kicking and screaming.dvdrip.doud1s synch.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,950 --> 00:00:49,129
????????? ????, ??????????
??? ?????? ?? ????? ???.
2
00:00:50,808 --> 00:00:54,148
??? ????...
??????? ??? ?????? ???.
3
00:00:55,489 --> 00:00:57,484
?????? ?? ?????? ????? ?' ????.
4
00:00:57,829 --> 00:01:01,168
??? ???????? ??? ?????
??????????? ???????.
5
00:01:01,340 --> 00:01:05,182
??????????? ???? ?? ????
? ????????? ??? ??? ?????? ???.
6
00:01:06,522 --> 00:01:10,193
?????????. ????????
?? ?????? ??' ?? ????.
7
00:01:24,244 --> 00:01:26,183
???? ?????? ??????;
8
00:01:27,688 --> 00:01:29,523
'??? ???? ??? 3 ??????.
9
00:01:30,363 --> 00
Napisy dla Screaming
keywords: kicking, and, screaming, 2005, diamond,
original filename: Kicking.and.Screaming.2005.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,589 --> 00:00:46,425
Ik werd geboren als baby.
Een schone lei.
2
00:00:46,460 --> 00:00:50,497
Denkend dat ik de controle
had over mijn eigen lot.
3
00:00:50,532 --> 00:00:53,557
Toen ontmoette ik mijn vader.
4
00:00:55,068 --> 00:00:57,336
Je kunt maar beter goed zijn.
5
00:00:57,371 --> 00:01:00,706
Op de universiteit was ik niet
de meest begaafde atleet.
6
00:01:00,741 --> 00:01:03,710
Maar onder de druk van mijn vader
probeerde ik de beste te worden.
7
00:01:03,745 --> 00:01:06,146
Help, ik heb hem niet meer onder controle.
8
00:01:06,181 --> 00:01:07,479
Ik zie niets
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,493 --> 00:01:02,552
¡Extra! ¡Extra! ¡Entérense!
2
00:01:02,629 --> 00:01:05,530
Modelo rubia asesinada.
Asesino sigue suelto.
3
00:01:05,598 --> 00:01:07,862
- Muchacho.
- SÃ, señor.
4
00:01:09,235 --> 00:01:12,227
HERMOSA MODELO ASESINADA
5
00:01:12,305 --> 00:01:14,466
Gracias.
¡Extra! ¡Entérense!
6
00:01:14,541 --> 00:01:16,475
Te conviene hablar.
7
00:01:16,543 --> 00:01:18,204
- ¿Cuándo la hallaste?
- ¿Por qué lo hiciste?
8
00:01:18,278 --> 00:01:19,939
- Yo no fui.
- Eso ya lo dijiste.
9
00:01:20,013 --> 00:01:23,414
Pues lo diré otra vez.
Puedo
Napisy dla Screaming
keywords: 1811, kicking, screaming, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 18113-Kicking_&_Screaming_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,600 --> 00:00:44,300
M-am nãscut bebeluº.
2
00:00:44,900 --> 00:00:46,400
O foaie albã.
3
00:00:46,500 --> 00:00:49,500
Crezând cã-mi controlez destinul.
4
00:00:50,500 --> 00:00:53,000
ªi atunci mi-am întâlnit tatãl.
5
00:00:55,100 --> 00:00:57,100
Ai face bine sã devii bun la asta.
6
00:00:57,400 --> 00:01:00,400
La facultate nu am fost
un atlet foarte talentat.
7
00:01:00,800 --> 00:01:02,300
Pentru a-l mulþumi pe tata
8
00:01:02,400 --> 00:01:04,100
m-am strãduit sã fiu cel mai bun.
9
00:01:04,200 --> 00:01:06,100
Ãmi pierd echilibrul
10
00:01:06,20