Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Screamers Ser is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Screamers Ser wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,977 --> 00:00:28,892
<i>Godina 2078.<i>
<i>Rudarska kolonija na planeti Sirijus 6B.<i>
2
00:00:31,297 --> 00:00:35,529
<i>U poslednjih pedeset godina, Novi Ekonomsski Blok,<i>
<i>N.E.B. Korporacija...<i>
3
00:00:35,697 --> 00:00:39,531
<i>..je kontrolisala rudarske operacije<i>
<i>u poznatim solarnim sistemima.<i>
4
00:00:39,697 --> 00:00:42,575
<i>Pre dvadest godina, na Sirijusu 6B,...<i>
5
00:00:42,737 --> 00:00:46,969
<i>..N.E.B. je otkrio rešenje za svetsku<i>
<i>energetsku krizu. berinijum.<i>
6
00:00:47,137 --> 00:00:51,927
<i>Ali uskoro su saznali da iskopavanje berinijuma<i
Napisy dla Screamers Ser
keywords: 2, harry, potter, and, the, chamber, of, secrets, ser,
original filename: 02 Harry Potter and the Chamber of Secrets_ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,200 --> 00:00:30,600
Hari Poter i Dvorana Tajni
2
00:01:13,200 --> 00:01:15,600
Ne mogu da te pustim, Hedviga.
3
00:01:15,600 --> 00:01:17,800
Nemam pravo da koristim magiju izvan škole.
4
00:01:18,800 --> 00:01:20,480
Osim toga, ako èika Vernon...
5
00:01:20,480 --> 00:01:25,480
Hari Poteru!
6
00:01:25,800 --> 00:01:27,800
Sad sam gotov!
7
00:01:32,280 --> 00:01:34,880
Tamo je Vernon.
8
00:01:36,880 --> 00:01:41,680
Upozoravam te, ako ne možeš da
kontrolišeš tu prokletu pticu, izbaciæu je.
9
00:01:41,680 --> 00:01:44,680
Ali dosadno joj je,
10
00:01:44,680 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,478 --> 00:00:21,038
Eh, Breeside, ¿adónde vamos?
2
00:00:21,115 --> 00:00:22,742
Al maldito Hella Burger, viejo.
3
00:00:22,817 --> 00:00:26,014
Asegúrate de que sean
extrapicantes con queso.
4
00:00:28,890 --> 00:00:30,983
Ay, dios.
5
00:00:31,059 --> 00:00:33,118
Extrapicantes con queso.
6
00:00:33,195 --> 00:00:34,560
¡SÃ!
7
00:00:35,731 --> 00:00:36,720
Miren esto.
8
00:00:36,799 --> 00:00:37,925
Bienvenido a blanca carne
9
00:00:39,001 --> 00:00:40,492
¡Eh, viejo!
10
00:00:41,672 --> 00:00:43,867
¡SÃ!
11
00:00:43,941 --> 00:00:44,999
¡Carajo!
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,188 --> 00:02:14,059
Zelela bih da mogu da budem kao ona.
2
00:02:14,123 --> 00:02:15,960
Ja takodje.
3
00:02:16,025 --> 00:02:18,459
Ali ti si sluzavka, Maya.
4
00:02:19,595 --> 00:02:20,986
Moram da idem.
Ona ce me cekati.
5
00:02:21,030 --> 00:02:21,792
A ja?
6
00:02:21,898 --> 00:02:22,694
Ti ne mozes da ides,
7
00:02:22,799 --> 00:02:25,664
kada dodjem sve cu ti ispricati.
8
00:02:39,782 --> 00:02:41,909
Pa... KAMASUTRA,
9
00:02:42,018 --> 00:02:45,317
je najveca kniga o ljubavi ikad napisana.
10
00:02:45,421 --> 00:02:47,218
KAMA znaci...
11
00:02:47,323 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1232}{1309}POLICIJSKA PRIÃA
{1989}{2084}Dobro pogledajte! To je Tom|Ku. U kasnim 40-tim, pametan i...
{2091}{2166}...opasan. Poseduje noène klubove, a posao mu je...
{2169}{2262}...uvoz-izvoz. Time pokriva|svoj glavni posao, a to je...
{2279}{2353}...droga. Ostali kao rade u|njegovoj kompaniji, a u stvari...
{2354}{2401}Kada?|Ima li nešto?
{2443}{2589}...su samo plaèene ubice.
{2625}{2736}Ãuvaj se. Videæemo se tamo.|Vidimo se kasnije.
{2938}{3002}To je Deni Ku.|Tomov roðak.
{3022}{3188}Ljudi ga svuda prate. Ovo je|Džon Kou, mozak svega. Ovo je...
{3194}{3315}...Selina Fon, radi kao|sekretarica za Kua. Tek se...
{3320}{3378}...neda
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6247}{6308}Glasaæu za Dukakisa
{6410}{6460}Pa...
{6498}{6551}Možda kada budeš imala|svoju decu...
{6552}{6621}...kojoj æe trebati potpora|a ti ne budeš mogla da im priustiš...
{6623}{6680}...zato što polovina|primanja tvoga muža...
{6681}{6752}...idu u vladin džep|onda æes žaliti.
{6754}{6794}Primanja moga muža?
{6855}{6939}U svakom sluèaju, neæu se udavati|dok ne budem imala 30 godina.
{6940}{6991}I tada æes da radiš kod "Yarn Barn"-a?
{6993}{7052}Ãuo sam da je to sjajno mesto|za podizanje dece.
{7053}{7095}To je baš smešno.
{7096}{7160}Ne, mislim da je godinu dana|zezanja sasvim dovoljno.
{7162}{7199}Iæi æe na|Harv
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,676 --> 00:01:21,711
Zdravo!?!
2
00:01:24,856 --> 00:01:25,697
Da, gospodine Džejms?
3
00:01:26,680 --> 00:01:28,841
Mogu li da poprièam sa vama u mojoj kancelariji?
4
00:01:29,857 --> 00:01:30,505
Naravno.
5
00:01:32,148 --> 00:01:34,742
Odmah? Kada završite ovde
biæe u redu. U redu.
6
00:02:00,955 --> 00:02:03,196
Nije baš da ide dobro, zar ne Dajana.
7
00:02:06,826 --> 00:02:09,909
Sad prièali smo o ovome pre.
Više puta.
8
00:02:11,974 --> 00:02:14,568
Da ne spominjemo pismAna upozorenja.
9
00:02:17,524 --> 00:02:21,278
Tvoja pozicija ovde j uvek bila...
uèi
Napisy dla Screamers Ser
keywords: for, the, love, of, game, ser,
original filename: b864201b52a1de460cfb6dab4a2284db.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5255}{5313}Kapetan je ukljuèio|"vežite pojaseve" signal...
{5315}{5382}i uskoro æemo|poleteti.
{5384}{5445}Buni ti se rame? Ne.
{5447}{5519}- Trznuo si|- Nisam trznuo.
{5522}{5567}Napravio si grimasu.
{5593}{5645}Ne boli me rame, Gas.
{5792}{5837}Koliko dugo|te boli?
{5929}{5974}Peri hoæe|da poènem sutra.
{6005}{6050}Mora da se šališ.
{6097}{6148}Neæeš to da radiš.|Nema šanse.
{6150}{6196}Kraj je usrane sezone.
{6198}{6262}Prièaæu sa Perijem.
{6265}{6337}Sedi.|Sedi. Opusti se.
{6340}{6412}Gospodine, vaše piæe. Zdravo.
{6414}{6530}Hvala. To je za bacanje,|Bili. To ne znaèi ništa.
{6533}{6578}Ne za Crvene Ãarape.
{663
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,967 --> 00:00:38,755
TI SI M I SVE
2
00:01:04,847 --> 00:01:07,600
Prva ljubav...
Svi smo to prošli.
3
00:01:09,287 --> 00:01:12,404
Može žestoko da te obuzme,
navede da praviš gluposti.
4
00:01:14,567 --> 00:01:16,876
Podseæaju me
na moju prvu ljubav.
5
00:01:17,487 --> 00:01:19,717
Ali lmodžgen ne bi nikad
nosila toliko nakita.
6
00:01:21,367 --> 00:01:24,006
A ja ne bih ni mrtav
obukao ovakve cipele.
7
00:01:24,327 --> 00:01:26,602
Tvoja kafa. Izvini
što si èekao. -Hvala.
8
00:01:26,927 --> 00:01:30,283
Seæam se kad
sam je upoznao.
9
00:01:31,007 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{542}{600}DOLAZIM IZ DALEKE ZEMLJE|SA DALEKOG MESTA...
{631}{672}GDE LUTAJU KARAVANI KAMILA ...
{706}{771}GDE JE SVE RAVNO I BESKRAJNO..|I VRUCINA JE JAKA...
{799}{851}SVE JE DIVLJE|ALI TO JE DOM.
{886}{968}GDE DUVAJU VETROVI SA ISTOKA|I SUNCE SIJA SA ZAPADA...
{990}{1025}I PEÅ CANI SAT POKAZUJE VREME....
{1054}{1102}DODJI , SVRATI OVAMO ...
{1121}{1150}UZJAÅ I TEPIH I POLETI...
{1163}{1212}U JOÅ JEDNU ARAPSKU NOC!!!
{1272}{1320}ARAPSKE NOCI ....
{1360}{1409}KAO ARAPSKI DANI...
{1442}{1505}NAJCEÅ CE SU PREVRUCI ...
{1533}{1591}NA MNOGO LEPIH NACINA !!!
{1620}{1678}ARAPSKE NOCI ....
{2086}{2151}Aaaa !!|Salam i dobro ti vece dragi prijat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:04,951 --> 00:03:06,077
Zdravo.
2
00:03:34,581 --> 00:03:36,742
- Dobro jutro.
- Zdravo, ja sam Karla Noris.
3
00:03:36,816 --> 00:03:38,283
Gospoða Mekevoj me oèekuje.
4
00:03:38,384 --> 00:03:41,217
Proðite kroz vrt. Reæi æu joj da stižete.
5
00:03:41,287 --> 00:03:42,481
Hvala.
6
00:03:42,755 --> 00:03:46,247
Zdravo, g. Mekevoj? Daglas.
Sada je 8:00.
7
00:04:22,795 --> 00:04:24,763
- Dobro jutro.
- Gospoðica Noris?
8
00:04:24,831 --> 00:04:25,923
Da.
9
00:04:25,999 --> 00:04:29,025
- Zdravo, ja sam Evelin Mekevoj.
- Izvinite što kasnim.
10
00:04:29,102 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1023}Hitler je jednom otišao|kod gatare i pitao je:
{1030}{1090}"Kada æu umreti?"
{1100}{1150}A gatara mu je odgovorila:
{1160}{1210}"Umreæeš na jevrejski praznik."
{1220}{1300}Hitler je onda upitao,|"Kako to znaš?"
{1305}{1340}A ona je odgovorila:
{1345}{1420}"Bilo koji dan kada budeš umro,|biæe jevrejski praznik. "
{1425}{1470}Negde u Poljskoj|zima 1944.
{1485}{1540}I ti me pitaš, kao Jevreja:
{1550}{1630}"Kako si mogao da prièaš takve viceve|u vremenu kao što je bilo tada?"
{1650}{1710}Tako smo preživeli.
{1715}{1770}To je bile nešto što nam je|pomagalo da nastavimo da živimo.
{1780}{1840}Sve ostalo,|uzeli su nam n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,859 --> 00:00:11,453
- CLASSIC -
2
00:00:52,860 --> 00:00:55,451
``Moje ime je Ãarli Vud``
3
00:00:58,660 --> 00:01:01,603
mislim da sam napravio veliku grešku
4
00:01:45,100 --> 00:01:47,859
Više...
5
00:01:47,860 --> 00:01:51,699
Ne mogu dušo. Još malo više i
udariæeš u mesec
6
00:01:51,700 --> 00:01:54,086
l dobiti èvorugu?
7
00:01:57,060 --> 00:02:00,288
Tako je pametnice i dobiæeš èvorugu!
8
00:02:13,020 --> 00:02:16,979
Oh hej! Emili vidi ko je to.
9
00:02:16,980 --> 00:02:19,579
Zdravo lzabela.
-Zdravo Emilita.
10
00:02:19,580 --> 00:02:22,419
Ta
Napisy dla Screamers Ser
keywords: arewedoneyet, 2007, ser, are, we, done, telesync, pukka, emulek, com, pl,
original filename: arewedoneyet.2007.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,080 --> 00:04:48,560
Znate dosta se promenilo u mom životu
u poslednjoj godini.
2
00:04:49,720 --> 00:04:50,880
Suzana i ja smo se venèali.
3
00:04:51,720 --> 00:04:53,560
Ona i deca su se preselili
u moj stan.
4
00:04:54,480 --> 00:04:55,960
Moj veoma mali stan.
5
00:05:03,320 --> 00:05:06,400
Ali bez obzira na sve ja sam odluèio
da jurim svoj san.
6
00:05:07,200 --> 00:05:08,880
Tako sam prodao svoju sportsku radnju.
7
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
l zapoèeo izdavanje èasopisa.
8
00:05:11,000 --> 00:05:13,600
Znate šta je u pitanju.
Sportski èasopis.
9
00:05:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2546}{2575}Aah!
{2642}{2691}Zašto si|natrèao na mene?
{2692}{2744}Nisam namerno.|Momak me je gurnuo.
{2745}{2781}Zašto si|natrèao na mene?
{2893}{2927}Šta ti|radiš ovde?
{2928}{2984}Šta ti|radiš ovde?
{2985}{3019}Da ti|kažem nešto.
{3020}{3055}Želim da|me saslušaš.
{3084}{3197}Ovo nije |tvoja zemlja.
{3345}{3422}Uhvati žuæu!
{3683}{3758}Jebi se! Jebi se!
{3929}{3962}Drži ga!
{3965}{4024}Sviða ti se, žuæo,|sviða ti se?
{4365}{4419}Odjebi!
{5216}{5280}Požuri malo. Tvoj brat èeka na èorbu.
{5447}{5480}Å ta se desilo?
{5490}{5570}Jebeni skinhedsi!|Pretukli su Long, Vinh i moju sestru.
{5620}{5685}Vidi! Njena krv!
Napisy dla Screamers Ser
keywords: nightonearth, 1991, serbian, night, on, ser,
original filename: NightonEarth1991-Serbian.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
"00:01:00,000 --> 00:01:04,000"
NOC NA ZEMLJI
2
"00:04:26,000 --> 00:04:30,000"
Halo?
3
"00:04:30,000 --> 00:04:33,000"
"Ej cao,tek sam stigla"
4
"00:04:33,000 --> 00:04:36,000"
Ma bukvalno tek sam izašla iz aviona
5
"00:04:36,000 --> 00:04:40,000"
Još nisam stigla ni do terminala.
6
"00:04:40,000 --> 00:04:44,000"
Å ta nije u redu?
7
"00:04:45,000 --> 00:04:48,000"
"Kreteni! Gde ste do sad, jebote?"
8
"00:04:48,000 --> 00:04:51,000"
"Propustili smo jedan avion,"
a sad cemo još jedan
9
"00:04:51,000 --> 00:04:55,000"
"Ako izgubim posao zbog vas ,"
ubicu vas.
10
"00:04:55
Napisy dla Screamers Ser
keywords: screamers, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1995, 97, 6,
original filename: Screamers - Eng - 23 And 25 FPS - 1995.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,271 --> 00:00:25,442
The year 2078.
A mining colony on planet Sirius 6B.
2
00:00:26,484 --> 00:00:30,655
3
00:00:28,570 --> 00:00:32,741
For 50 years, the New Economic
Block, the NEB Corporation, -
4
00:00:33,783 --> 00:00:37,954
- has controlled mining
throughout the known solar systems.
5
00:00:37,954 --> 00:00:42,125
20 years ago, on Sirius 6B, -
6
00:00:41,082 --> 00:00:45,253
- the NEB discovered the solution
to the energy crisis. Berynium.
7
00:00:45,253 --> 00:00:49,424
But mining berynium unleashed lethal
doses of radiation and pollution.
8
00:00:50,467 --> 00:00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,983 --> 00:00:27,113
Anul 2078.
O colonie de pe planeta Sirius 6B.
2
00:00:29,616 --> 00:00:34,037
Timp de 50 de ani, Noul Bloc Economic
NEB Corporation
3
00:00:34,204 --> 00:00:38,208
a controlat forarile din toate
sistemele solare cunoscute.
4
00:00:38,374 --> 00:00:41,377
Acum 20 de ani, pe Sirius 6B,
5
00:00:41,544 --> 00:00:45,965
NEB a descoperit soluþia
crizei energetice. Beriniu.
6
00:00:46,132 --> 00:00:51,137
Dar exploatarea beriniului a dezlantuit
doze letale de radiaþii ºi poluare.
7
00:00:51,304 --> 00:00:55,475
"Alianþa", o federatie de lucratori
în mine º
Napisy dla Screamers Ser
keywords: mean, ser, girls, sr,
original filename: 15ce752175350dc7c33a2d052cb1c9d2.mean.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,800 --> 00:00:35,200
Ovo je tvoj ruèak, OK?
2
00:00:35,300 --> 00:00:37,400
Dodao sam i dolar
da kupiš mleko.
3
00:00:37,500 --> 00:00:39,300
Možeš da pitaš veliku decu
gde ga ima.
4
00:00:39,400 --> 00:00:42,000
Da li æeš zapamtiti broj telefona?
Zapisaæu za svaki sluèaj.
5
00:00:42,100 --> 00:00:44,700
Stavi u džep, ne bih
volela da ga izgubiš.
6
00:00:45,100 --> 00:00:47,600
OK. Spemna si?
7
00:00:48,200 --> 00:00:50,000
Mislim da jesam.
8
00:00:52,200 --> 00:00:54,200
Cadyn veliki dan!
9
00:00:54,500 --> 00:00:57,700
Pretpostavljam da je
prirodno da ro
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,236 --> 00:01:13,615
OPOMENA
2
00:01:21,415 --> 00:01:24,320
Mrzim izneneðenja. -Nisi
bila iznenaðena mojim
3
00:01:24,360 --> 00:01:25,794
unapreðenjem.
4
00:01:26,170 --> 00:01:27,840
To je zaslužio moj
muž genije.
5
00:01:27,880 --> 00:01:29,506
- Zar nisam prièao
o svojoj
6
00:01:29,840 --> 00:01:31,440
genijalnoj ženi.
- Mislila sam da me voliš
7
00:01:31,480 --> 00:01:33,010
zbog mog
tela.
8
00:01:33,343 --> 00:01:36,054
Volim tvoje telo.
- Å ta radimo?
9
00:01:38,974 --> 00:01:40,392
Iznenaðenje!
10
00:01:43,228 --> 00:01:48,066
Å ta je ovo? -Ku
Napisy dla Screamers Ser
keywords: the, astronaut, farmer, 2007, ser, theastronautfarmer,
original filename: The.Astronaut.Farmer.2007.ser.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,568 --> 00:01:08,318
4.
2
00:01:08,402 --> 00:01:09,444
3.
3
00:01:09,528 --> 00:01:10,529
2.
4
00:01:10,612 --> 00:01:11,697
1.
5
00:01:11,697 --> 00:01:12,531
0.
6
00:01:42,644 --> 00:01:46,398
"Jedan mali korak za coveka,...
7
00:01:46,398 --> 00:01:50,986
...a veliki korak za covecanstvo."
8
00:01:50,986 --> 00:01:55,199
July 21, 1969.
9
00:02:19,473 --> 00:02:22,768
Dobro jutro, duso!
je li ti sestra budna?
10
00:02:22,851 --> 00:02:24,770
Nemam pojma.
11
00:02:25,270 --> 00:02:27,147
Izgledas kao da si malo spavala.
12
00:02:29,066 --> 00:02:31,443
D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,160 --> 00:00:22,040
VINSENT
2
00:00:35,250 --> 00:00:38,010
Vinsent Meloj ima 7 godina.
3
00:00:38,020 --> 00:00:41,300
Uvek je pristojan i radi
ono što mu se kaže,
4
00:00:41,470 --> 00:00:45,460
za deèaka njegovog uzrasta
jako je pažljiv i drag
5
00:00:45,620 --> 00:00:50,360
ali želi biti baš kao
Vinsent Prajs.
6
00:01:02,320 --> 00:01:06,060
Ne smeta mu živeti sa svojom
sestrom, psom i maèkama,
7
00:01:06,170 --> 00:01:10,660
iako bi radije delio dom
sa paukovima i šišmišima.
8
00:01:18,570 --> 00:01:22,520
Tamo bi mogao razmišljati
o užasima koje je iz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2800}{2945}B I L I B A T G E J T
{4872}{4913}Šta kažeš, Irving?
{4921}{4982}Da uradi ovo meni, Bo Vajnbergu!
{4997}{5043}Ãoveku koji je sredio Vinsenta Kola.
{5059}{5136}Ãoveku koju je pomogao Dajmondu|da stavi piÅ¡tolj u usta!
{5155}{5260}Ãoveku koji je istresao novac koji nikad|nije sanjala ova bitanga!
{5292}{5367}Dripac! Oteo me pravo sa ulice,|i to pred mojom devojkom.
{5413}{5489}-Dripac!|-Ne prièaj njemu.
{5550}{5604}-Prièaj sa mnom.|-Ljudi prièaju.
{5613}{5698}Ako su ljudi, prièaju! Ako se ne|slažu onda to rasprave.
{5704}{5802}Ali ne ti! Ne znam iz kakve si|smrdljive, govnjive materice izašao!
{5835}{5979}Prevaziš
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,562 --> 00:00:38,298
KUDŽO
2
00:00:38,310 --> 00:00:43,310
Po romanu Stivena Kinga
3
00:05:50,165 --> 00:05:51,560
Mama!
4
00:05:54,660 --> 00:05:56,660
Loši snovi?
5
00:05:57,411 --> 00:06:00,889
Dušo gotovo je. Gotovo je!
6
00:06:01,411 --> 00:06:04,497
U ormaru je, zar ne vidite... U ormaru.
7
00:06:04,713 --> 00:06:08,932
Previše masne hrane,
previše i za dvojcu.
8
00:06:08,932 --> 00:06:10,584
Tu, unutra.
9
00:06:10,584 --> 00:06:15,584
Ted, nema nièega u ovoj kuæi što bi te
povredilo. Evo šta ja vidim u ormaru.
10
00:06:15,584 --> 00:06:20,930
Vidim
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1790}{1880}Å A L J I D A L J E
{1982}{2046}10-86, moguæi 4-17,|ugao Bakera i Henryja.
{2052}{2121}Blok 3000 na|Bagleyju, 4-17.
{2163}{2184}Natrag!
{2191}{2224}- Ubiæu je!|- O, Bože!
{2230}{2267}3-L-90, ponavljam.
{2273}{2355}Šaljite pregovaraèa za taoce.
{2362}{2418}Neka doðu na mesto|gde sam.
{2551}{2607}- Vidiš što?|- Mièi te aute!
{2655}{2730}Sumnjivac je belac, oko. . .
{2737}{2786}Ja sam novinar.|Koliko ste tu?
{2807}{2864}Svaða, droga?|Žena ili cura?
{2870}{2910}- Odlazi.|- Ko je?
{2916}{2952}- Reci.|- Vodi ga.
{2968}{3002}- Hajde.|- Imam propusnicu!
{3024}{3067}- Imam pravo biti tu.|- Sranje!
{3073}{3106}Kuda je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,520 --> 00:00:46,229
LJUBAVNO PISMO
2
00:00:48,800 --> 00:00:51,473
Uloge:
3
00:02:16,480 --> 00:02:21,110
Tvoji su trenutno
u Å vajcarskoj?
4
00:02:22,240 --> 00:02:27,155
Helenina majka poslala je
Emili razglednicu iz...
5
00:02:27,720 --> 00:02:29,676
Praga.
6
00:02:30,000 --> 00:02:32,958
Stavite prst ovde. -Odmah.
7
00:02:36,320 --> 00:02:39,869
Prag je sav ružièast,
ako niste znali.
8
00:02:58,000 --> 00:02:59,877
Evo Helen.
9
00:03:00,200 --> 00:03:02,998
Toliko trèanje
mora da je štetno.
10
00:03:15,240 --> 00:03:18,676
Dušo, kad god osetim
potrebu
Napisy dla Screamers Ser
keywords: where, sleeping, dogs, lie, ser,
original filename: c1dce2654cfe9d961ab0bd7f91957035.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,230 --> 00:00:11,587
Ãujem joj glas. Dve svetiljke
padaju i zaslepljuju ih.
2
00:00:11,910 --> 00:00:16,028
Glas kaže iz tame: "Stoj
tamo, skliski crveni gade!"
3
00:00:16,310 --> 00:00:20,667
Stoji tamo zaslepljen i kaže,
"Ostavi je na miru.
4
00:00:20,990 --> 00:00:25,302
Ne znaš šta èiniš". A ona ga
odvlaèi, jer se boji za njega.
5
00:00:25,710 --> 00:00:30,101
Ãuju zvuk koraka koji idu
prema podzemlju. "Tamo je!
6
00:00:30,510 --> 00:00:34,185
Crveni gad!" Tom se okrene i...
- Onda je gotovo.
7
00:00:34,950 --> 00:00:38,829
Umire, zar ne?
- Da. Tako je.
8
00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,510 --> 00:00:15,430
...Zadatak mi je da vas
pozdravim u ime...
2
00:00:15,430 --> 00:00:18,760
...svih ostalih umetnika i muzièara
èiji kombinovani talenat...
3
00:00:18,760 --> 00:00:21,470
...je stvorio novu formu zabave:
Fantasia.
4
00:00:23,690 --> 00:00:25,440
Ono što æete videti na ekranu...
5
00:00:25,480 --> 00:00:28,440
...je skup raznih apstraktnih slika...
6
00:00:28,480 --> 00:00:30,860
...koje vam mogu pasti na pamet...
7
00:00:30,900 --> 00:00:34,070
...dok sedite u koncertnoj dvorani,
slušajuci muziku.
8
00:00:38,490 --> 00:00:40,580
U ovom fantasi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{157}{277}ROK 2078. KOLONIA|G?RNICZA NA PLANECIE SYRIUSZ 6B.
{337}{441}Przez 50 Lat Nowy Ekonomiczny BLok,|korporacja NEB, zarz?dza?a
{445}{538}Wydobyciem surowc?w naturalnych|w znanych systemach s?onecznych.
{553}{613}20 Lat temu NEB znalaz?a
{616}{719}Spos?b na rozwi?zanie kryzysu|energetycznego - beryn.
{733}{851}Jednak jego eksploatacja spowodowa?a|?mierteLne ska?enie radioaktywne.
{853}{945}"Sojusz", zwi?zek g?rnik?w|i naukowc?w, za??da?
{948}{1016}Wstrzymania prac eksploatacyjnych.
{1041}{1125}W konsekwencji NEB|wypowiedzia? wojn? totaln?.
{1141}{1235}Na Ziemi|zapanowa?a zimna wojna.
{1249}{1334}Zbrojny konflikt ograniczy? si?|tylko d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,362 --> 00:00:21,233
ISTOK JE ISTOK
2
00:01:05,894 --> 00:01:08,204
Tako je, Sadž. Razbacaj ih!
3
00:01:24,259 --> 00:01:28,299
Tu je Džordž. Vratio se ranije iz džamije.
4
00:01:29,100 --> 00:01:31,615
- Uzbuna!
- Šta se dogaða?
5
00:01:32,181 --> 00:01:34,536
- Otac vam se vratio!
- Sranje!
6
00:02:08,630 --> 00:02:12,226
- Stani!
- Zašto ste stali?
7
00:02:21,153 --> 00:02:24,908
Ela, eno Eni!
8
00:03:02,043 --> 00:03:05,673
SALFORD, MANÃESTER
1971.
9
00:03:19,967 --> 00:03:21,195
Budi mirna!
10
00:03:23,208 --> 00:03:26,918
- ÃupaÅ¡ me!
- Onda, ne
Napisy dla Screamers Ser
keywords: jean, de, florette, 1986, ser, jeandeflorette,
original filename: Jean de Florette (1986)-ser.ZIP
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,040 --> 00:00:36,830
BORBA ZA VODU
2
00:00:38,600 --> 00:00:42,388
Snimljeno po delu
Marsela Panjola
3
00:02:39,000 --> 00:02:43,278
Posveæeno Marselu
i Žaklini Panjol
4
00:03:01,360 --> 00:03:04,477
Ujko! To sam ja, lgolen!
5
00:03:16,720 --> 00:03:21,157
Ja sam!
- Ti si, Galinet? Vratio si se?
6
00:03:21,720 --> 00:03:24,553
Da!
- Ãekaj me, sad æu da siðem.
7
00:03:24,800 --> 00:03:26,950
Nemoj, samo mi baci kljuè.
8
00:03:29,960 --> 00:03:32,235
Kakvo iznenaðenje!
9
00:03:36,240 --> 00:03:39,152
Dakle, gotovo.
Otpušten si iz vojske.
10
00:03:39,360 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:44,674
PASJI ŽIVOT
2
00:00:50,880 --> 00:00:52,598
Å ta si to uradio?
3
00:00:53,600 --> 00:00:55,318
Å ta si to...
- Ništa!
4
00:00:55,560 --> 00:00:57,551
Ništa? Ne seri!
5
00:00:58,240 --> 00:01:01,073
Iskrvariæe do smrti.
6
00:01:01,960 --> 00:01:06,829
Još su iza nas? -Ne vidim ih.
7
00:01:08,480 --> 00:01:11,392
Zaustavi krvarenje.
- Ne mogu.
8
00:01:13,080 --> 00:01:15,389
Probaj prstima!
- Ima previše krvi.
9
00:01:17,040 --> 00:01:19,952
Evo kopiladi!
10
00:01:24,720 --> 00:01:27,075
Drkadžije!
11
00:01:31,040 --> 00:01:33,190
Je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,513 --> 00:00:06,598
Kako ste?
2
00:00:08,850 --> 00:00:11,436
Gospodin Karl Lejml oseæa
da bi bilo malo nedolièno
3
00:00:11,520 --> 00:00:16,066
predstaviti ovaj film bez
reèi ili prijateljskog upozorenja.
4
00:00:16,149 --> 00:00:19,402
Isprièat æemo
prièu o Frankenštejnu.
5
00:00:19,945 --> 00:00:21,863
Nauènik,
6
00:00:21,947 --> 00:00:25,575
koji je stvorio
èoveka po svom liku,
7
00:00:25,659 --> 00:00:28,328
ne misleci na gnev Božiji.
8
00:00:29,788 --> 00:00:33,083
To je jedna od najèudnijih prièa
ikada.
9
00:00:33,708 --> 00:00:37,003
Ima veze sa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:29,120
Het jaar 2078.
'n Mijnkolonie op planeet Sirius 6B.
2
00:00:31,520 --> 00:00:35,760
50 jaar lang heeft the New Economic
Block, de NEB-corporatie, -
3
00:00:35,920 --> 00:00:39,760
- de mijnbouw gecontroleerd
in de bekende zonnestelsels.
4
00:00:39,920 --> 00:00:42,800
20 jaar geleden, op Sirius 6B, -
5
00:00:42,960 --> 00:00:47,200
- ontdekte de NEB de oplossing
voor de energiecrisis. Berynium.
6
00:00:47,360 --> 00:00:52,160
De beryniumwinning gaf dodelijke
doses straling en vervuiling af.
7
00:00:52,320 --> 00:00:56,320
De Alliantie, een federatie
van m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,160 --> 00:00:31,898
Dame i gospodo - Majk Ribl,
je jedini živi èovek danas
2
00:00:31,899 --> 00:00:34,599
koji æe se usuditi da
pokuša trostruki.
3
00:00:34,720 --> 00:00:38,713
Trostruki potpuni salto napred
hvatajuæi se za ruke njegovog hvataèa.
4
00:03:20,480 --> 00:03:23,074
<i>Stani! Stani!</i>
5
00:03:33,360 --> 00:03:37,672
Vidi Ašil, imam 46 godina
i odjednom poèinjem da rastem.
6
00:03:37,800 --> 00:03:41,679
Ranije, najniža šipka od lavljeg kaveza
bila je dva inèa iznad moje glave.
7
00:03:41,800 --> 00:03:44,951
- Sada je samo jedan.
- Možda su pomeri
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,847 --> 00:01:08,123
JONGARI
2
00:01:32,807 --> 00:01:34,160
Stanite!
3
00:01:39,327 --> 00:01:41,761
Siguran si da smo
na pravom putu?
4
00:01:42,087 --> 00:01:45,796
Po doktorovoj mapi,
to je taj put. -U redu.
5
00:01:46,047 --> 00:01:48,402
Hajdemo!
-Profesore...
6
00:01:49,327 --> 00:01:51,716
Pre nego što nastavimo,
trebalo bi da se posavetujemo
7
00:01:51,807 --> 00:01:53,684
sa doktorom Hjuzom.
-Zaboravi Hjuza.
8
00:01:53,767 --> 00:01:55,837
Ja ovde nareðujem.
Pokret!
9
00:02:22,607 --> 00:02:24,086
Gde li su?
10
00:02:40,207 --> 00:02:41,356
Tamo!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1000}Titl: Aleksandar i Dana|( pripomogli i ortaci )
{2225}{2330}DUBINA
{12574}{12626}Šta to pokušavaš,|da se ubiješ?
{12697}{12733}Neèeg ima tamo dole !
{12739}{12766}Å ta je to bilo?
{12787}{12817}Neznam...
{12823}{12927}Nešto me je zgrabilo za ruku,|prodrmalo me žestoko i skoro|mi išèupalo ruku!
{13009}{13047}Hajde, daj ovo.
{13098}{13147}Slušaj, rekao sam ti...
{13153}{13207}...da moraš biti uz mene.
{13214}{13282}Dejvide, uspanièila sam se.
{13398}{13438}Dejvide, uspanièila sam se.
{13444}{13507}E pa nemoj da panièiš.
{13526}{13619}Moraš nauèiti da si smirena|i da kontrolišeš samu sebe.
{13852}{13897}Dobro
Napisy dla Screamers Ser
keywords: prison, break, 11, 7, lol, ser,
original filename: edc2e1fdc3a93e8e5314ad733ba599d3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,190
iz ranijih epizoda serije Prison Break
2
00:00:07,990 --> 00:00:09,320
Da li si video onog èoveka u sobi za gledanje egzekucije?
3
00:00:09,320 --> 00:00:10,180
Ne.
4
00:00:10,500 --> 00:00:11,630
To je bio tata.
5
00:00:13,930 --> 00:00:15,170
Znam ga.
6
00:00:22,840 --> 00:00:23,640
Å ta je to?
7
00:00:23,640 --> 00:00:25,560
Bilo je speèeno
sa Scofieldovom kožom.
8
00:00:25,560 --> 00:00:26,590
Odakle je?
9
00:00:26,590 --> 00:00:28,730
Koliko mi se èini,
sa stražarske uniforme.
10
00:00:29,710 --> 00:00:30,530
Å ta je bilo?
11
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:56,586 --> 00:06:00,521
"Zdravo. Ili je kraj januara,
ili poèetak februara.
2
00:06:00,723 --> 00:06:02,954
Ne znam, jer sam na putu,
3
00:06:03,125 --> 00:06:05,218
i vratiæu se krajem meseca.
4
00:06:05,394 --> 00:06:09,798
Možete pozvati studio..."
5
00:06:09,966 --> 00:06:12,093
Halo? Od koga
da prihvatim poziv?
6
00:06:15,038 --> 00:06:16,665
Ne èujem vas.
7
00:06:17,374 --> 00:06:19,170
Možete li malo kasnije?
8
00:06:20,175 --> 00:06:21,040
Glasnije!
9
00:06:25,581 --> 00:06:26,980
Da.
10
00:07:06,156 --> 00:07:08,283
Kaže da je lokacija divna,
11
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{587}{650}SLON
{1682}{1725}www.teodivx.com
{2798}{2955}Hej, gde si krenuo? ZakasniæeÅ¡ u Å¡kolu|Ãale.... Majka æe te ubiti...|ZaÅ¡to?
{3060}{3144}Ãale... ja vozim.|Ne.|Izaði iz kola.
{3346}{3396}Šta?|Izaði iz kola...
{3759}{3881}Pojas... Dobro.|U èemu je stvar?
{3921}{4003}Uði u kola, molim te...
{4892}{4953}Šta se dešava? Možemo u lov ovog vikenda...|OK, hajdemo u lov.
{5006}{5084}Možemo da koristimo stari 2.43. U prtljažniku je.|O, dobro.
{5153}{5321}Ostrvo kamiona, južni Pacifik,|Admiral Holzi, Drugi Svetski Rat...
{5414}{5559}Bio sam tamo, bio si i ti tata?|Ne.
{5957}{6007}Mogu li da vas slikam?|Zašto?
{6038}{6114}Tren