Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scream And Scream Again is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Scream And Scream Again wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}VRISAK ZA VRISKOM
{4560}{4590}Sestro!
{6260}{6300}Vaše papire.
{6554}{6590}U redu.
{7050}{7090}Vaša dokumenta.
{7250}{7290}Izaðite iz kola.
{7455}{7485}Otvorite haubu.
{7785}{7820}A sad pozadi.
{8560}{8590}Dobrodošli kuæi.
{8760}{8790}Napred!
{8835}{8900}Konrac Ingersol, kako ste?|Dobro izgledate.
{8960}{9010}Moram na sastanak|Centralnog komiteta.
{9015}{9080}Imam svega nekoliko minuta.|Sedite.
{9123}{9200}Pet godina na vlasti.|Mislite da konaèno pobeðujemo?
{9205}{9295}Mislio sam da smo veæ pobedili.|- Šta imate za mene?
{9415}{9485}"M X 12"|- Pogledajte bolje.
{9560}{9680}Možemo isprogramirati naš|"K 718" da g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}VRISAK ZA VRISKOM
{4560}{4590}Sestro!
{6260}{6300}Vaše papire.
{6554}{6590}U redu.
{7050}{7090}Vaša dokumenta.
{7250}{7290}Izaðite iz kola.
{7455}{7485}Otvorite haubu.
{7785}{7820}A sad pozadi.
{8560}{8590}Dobrodošli kuæi.
{8760}{8790}Napred!
{8835}{8900}Konrac Ingersol, kako ste?|Dobro izgledate.
{8960}{9010}Moram na sastanak|Centralnog komiteta.
{9015}{9080}Imam svega nekoliko minuta.|Sedite.
{9123}{9200}Pet godina na vlasti.|Mislite da konaèno pobeðujemo?
{9205}{9295}Mislio sam da smo veæ pobedili.|- Šta imate za mene?
{9415}{9485}"M X 12"|- Pogledajte bolje.
{9560}{9680}Možemo isprogramirati naš|"K 718" da g
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1200}VRISAK ZA VRISKOM
{4560}{4590}Sestro!
{6260}{6300}Vaše papire.
{6554}{6590}U redu.
{7050}{7090}Vaša dokumenta.
{7250}{7290}Izaðite iz kola.
{7455}{7485}Otvorite haubu.
{7785}{7820}A sad pozadi.
{8560}{8590}Dobrodošli kuæi.
{8760}{8790}Napred!
{8835}{8900}Konrac Ingersol, kako ste?|Dobro izgledate.
{8960}{9010}Moram na sastanak|Centralnog komiteta.
{9015}{9080}Imam svega nekoliko minuta.|Sedite.
{9123}{9200}Pet godina na vlasti.|Mislite da konaèno pobeðujemo?
{9205}{9295}Mislio sam da smo veæ pobedili.|- Šta imate za mene?
{9415}{9485}"M X 12"|- Pogledajte bolje.
{9560}{9680}Možemo isprogramirati naš|"K 718" da g
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,100 --> 00:00:45,100
#You walk in a room
2
00:00:45,800 --> 00:00:48,600
#A woman can feel the heat
3
00:00:49,400 --> 00:00:52,200
#One look is a guarantee
4
00:00:52,400 --> 00:00:56,900
#Nights could be long and sweet
5
00:00:57,100 --> 00:01:00,000
#The message is clear
6
00:01:00,700 --> 00:01:03,600
#Like nothing I've ever known
7
00:01:04,500 --> 00:01:07,500
#But from all that I hear
8
00:01:08,400 --> 00:01:11,100
#Forget about long-range plans
9
00:01:11,300 --> 00:01:15,200
#Cos this man's got his own
10
00:01:15,900 --> 00:01:22,900
#To get mixed up with
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{290}
{300}{400}PONOVO RADI BIOSKOP
{404}{550}DUCA I VOJA|VAM PREDSTAVLJAJU
{570}{790}...DŽEJMSA BONDA...
{800}{1000}...U TON FILMU...
{1090}{1200}NIKAD NE RECI NIKAD
{6577}{6655}Jedan minut i 47 sekundi|gospodine.
{6685}{6767}Nije tako loše, gospodine.|Ali, poginuo si 007, poginuo.
{6824}{6889}Morao si bolje da |prouèiš planove.
{6891}{6988}Revolucionarni fanatici su kidnapovali|æerku milionera.
{6990}{7082}Naravno mogli su joj isprati mozak.|Možda je preobratiti.
{7088}{7159}Evidentno jesu.|Uz svo dužno poštovanje, gospodine...
{7162}{7225}...veæ dve nedelje se igramo ratnih igara,|a poginuo sam samo jednom.
{7229}{7300}D
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: jekyll, and, hyde, together, again, 1982, 1, cd, english, en, vhs, rip, video, man,
original filename: Jekyll and Hyde... Together Again - 1982 - 1CD - English - en - f9c400115a5c6944e28c119223798675.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,040 --> 00:01:00,480
now gently,gently,ever so gently
2
00:01:00,480 --> 00:01:04,480
we probe the bones and fleshy tissue
3
00:01:04,480 --> 00:01:08,970
searching for the object
pressing the patients nerve
4
00:01:17,830 --> 00:01:20,980
hes been at it for over two hours
what a great doctor
5
00:01:21,240 --> 00:01:23,550
and so cute
6
00:01:24,190 --> 00:01:26,680
aha!and there it is
7
00:01:26,870 --> 00:01:28,890
doctor Jekyll,you"re so bitchin
8
00:01:28,890 --> 00:01:30,940
control yourself nurse
9
00:01:30,940 --> 00:01:31,880
sor-ry!
10
00:01:32,280 --> 00:
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: prince, and, me, the, 2004, 1, cd, vertaalsysteem, nl, scream,
original filename: Prince.and.Me.The.2004.1CD.(vertaalsysteem.nl)(XviD-Scream).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,000 --> 00:01:20,000
--- Vertaald door www.vertaalsysteem.nl ---
2
00:01:20,500 --> 00:01:24,500
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www.anti-piracy.nl)
3
00:01:27,400 --> 00:01:28,644
Verrassing.
4
00:01:30,187 --> 00:01:32,838
Bedankt om deze zomer te helpen.
Ik wens je een geweldig schooljaar, Paige.
5
00:02:25,453 --> 00:02:27,395
Wat is er met de Lamborghini gebeurd?
6
00:02:27,597 --> 00:02:30,215
Ik ben de Lamborghini beu.
- Klaar om te verliezen?
7
00:02:30,765 --> 00:02:32,008
Ik heb Grand Prixs gewonnen.
- Wat heb jij gewonnen?
8
00:02:32,205 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{965}{1041}{y:bi}# You walk in a room
{1056}{1126}{y:bi}# A woman can feel the heat
{1142}{1212}{y:bi}# One look is a guarantee
{1214}{1325}{y:bi}# Nights could be long and sweet
{1327}{1399}{y:bi}# The message is clear
{1414}{1486}{y:bi}# Like nothing I've ever known
{1503}{1577}{y:bi}# But from all that I hear
{1595}{1664}{y:bi}# Forget about long-range plans
{1666}{1764}{y:bi}# Cos this man's got his own
{1775}{1950}{y:bi}# To get mixed up with|{y:bi}a man who says never
{1987}{2141}{y:bi}# May be big trouble, but then
{2144}{2313}{y:bi}# I just could be the woman to take you
{2338}{2459}{y:bi}# And make you never say never again
{246
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,437 --> 00:00:03,128
Estás sobre los 43
2
00:00:04,869 --> 00:00:08,333
Si no te molesta, intento
parecer vulnerable
3
00:00:08,433 --> 00:00:12,516
para facilitar el avance de mi tuba hacia
lo alto del hueso de tu cadera después
4
00:00:12,836 --> 00:00:17,162
Alan, tú novio, yo novia
5
00:00:17,480 --> 00:00:18,746
Llevas una temporada de retraso
6
00:00:18,781 --> 00:00:23,861
Te perdiste la parte de la conquista,
que es la más importante para mÃ
7
00:00:23,896 --> 00:00:25,102
¿De veras?
8
00:00:25,456 --> 00:00:27,673
¿Qué dirÃas de interpretar
una pequeña
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: red, vs, blue, s02e0, 1, everything, old, is, new, again, v, rvb, episode2, lores,
original filename: Red.vs.Blue.S02E01.Everything.Old.Is.New.Again.v1.0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{65}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 03.09.2006
{70}{195}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{200}{300}Ajoitus: Chip|Suomennos: Rikhard
{305}{400}Oikoluku: Chip
{580}{650}Vastatkaa sininen|komentokeskus, vastatkaa.
{676}{743}Tässä on lääkintäupseeri DuFresne.
{747}{840}Olen saapunut Blood Gulchin|etuvartioasema Alfalle, kuuletteko?
{878}{993}Kyllä, haloo, kuuletteko?|Haloo, yksi, kaksi.
{998}{1089}Sanokaa uudelleen, sininen|komentokeskus. En kuule.
{1105}{1192}Kaksi. Onko tämä päällä? Haloo.
{1196}{1326}Sininen komento. Vahvistakaa|lähetystä kommunikaatioprotokollan -
{1330}{1445}- Ec
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,900 --> 00:00:06,900
Subtitles by tHe.b0dY
Release no:0I9
2
00:00:07,700 --> 00:00:09,900
Haló, øÃdÃcà vìž?
3
00:00:09,900 --> 00:00:13,900
Letadlo do Lisabonu
odlétá za 10 minut.
4
00:00:26,500 --> 00:00:29,600
AÂ jde s Laszlem
a postará se o zavazadla.
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,700
Jistì, Ricku, jak chcete.
6
00:00:31,700 --> 00:00:34,600
Dej zavazadla pana Laszla
do letadla.
7
00:00:34,600 --> 00:00:36,900
Tudy, prosÃm.
8
00:00:38,000 --> 00:00:41,400
Vyplòte jména. Bude to vÃce úøednÃ.
9
00:00:41,400 --> 00:00:43,800
MyslÃte na vÅ¡echno, že?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,648 --> 00:00:17,210
<i>A veces, cuando hago saltos cuánticos,
tengo dÃas muy buenos.</i>
2
00:00:17,286 --> 00:00:19,754
<i>DÃas en los que gano la carrera...</i>
3
00:00:19,821 --> 00:00:21,755
<i>detengo al sujeto malo...</i>
4
00:00:21,823 --> 00:00:23,848
<i>y beso a la chica.</i>
5
00:00:35,237 --> 00:00:37,705
<i>Yluego están los dÃas malos.</i>
6
00:00:45,514 --> 00:00:47,004
Ay, caray.
7
00:00:48,717 --> 00:00:52,209
Esto no es lo que parece.
Estaba muerto cuando llegué.
8
00:00:52,287 --> 00:00:54,619
¿Alguien más puede corroborarlo?
9
00:00:54,690 -->
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: er, urgencias, 1x2, 6, everything, old, is, new, again, esp,
original filename: 20006009.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,306 --> 00:00:06,765
SALA DE URGENCIAS
2
00:00:06,966 --> 00:00:08,260
Anteriormente en Urgencias...
3
00:00:08,261 --> 00:00:10,157
Lo lograste.
4
00:00:10,158 --> 00:00:11,553
Chloe, es hermosa.
5
00:00:11,554 --> 00:00:12,854
Solo es una boda.
6
00:00:12,855 --> 00:00:14,631
Que más da si el restaurante
acaba de cancelar...
7
00:00:15,453 --> 00:00:18,134
los vestidos se retrasan
y la familia se adelanta.
8
00:00:18,135 --> 00:00:21,724
Ud. estuvo excelente, pero
otro alumno fue mejor calificado.
9
00:00:23,838 --> 00:00:25,728
- Dame otra oportunidad.
- No.
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:35,543 --> 00:04:38,033
Een minuut, 47 seconden.
2
00:04:38,795 --> 00:04:42,210
- Niet slecht.
- Maar je bent wel dood, 007.
3
00:04:44,175 --> 00:04:46,879
Je had de instructies beter moeten lezen.
4
00:04:46,969 --> 00:04:51,013
Fanatieke revolutionairen
kidnappen miljonairsdochter.
5
00:04:51,097 --> 00:04:54,963
De kans was groot
dat ze gehersenspoeld zou zijn.
6
00:04:55,058 --> 00:04:58,178
En dat was dus ook zo.
7
00:04:58,270 --> 00:05:01,186
Ik speel al weken
en ben maar een keer gesneuveld.
8
00:05:01,272 --> 00:05:04,022
Twee keer.
Die landmijn aan de Zwarte Zee.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Napisy zosta?y poprawione programem:|NAPRAWIACZ?
00:00:04:Ilo?? b??d?w zosta?a zmniejszona do minimum :))
00:00:08:www.naprawiacz.prv.pl
00:00:34:- Cze??!|- Cze??!
00:00:36:Hej, Lazard, czemu ci z nocnej,|mog? pracowa? z kim? takim jak ty,
00:00:40:- A my, z dziennej,|musimy si? kisi? ze sob??|- To przeznaczenie, panie detektywie,
00:00:45:Robi wszystko,|aby?my nie byli razem.
00:00:48:Id? do domu.
00:00:53:Na razie.
00:00:55:Do jutra.
00:01:19:Wszystko w porz?dku?
00:01:22:Zgubi?a? si??
00:01:29:Siedzi w poczekalni.|Jak na razie nic nie m?wi?a.|Przynajmniej do mnie.
00:01:34:- Mam z ni? porozmawia?, bo|radz? sobie z dzie?mi?|- Lepiej ni? ?wi?ty Miko?aj.
00:01:45:Cze??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}movie info: DIV3 512x384 23.976fps 304.8 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{25}{88}Napisy wykona? na podstawie t?umaczenia|TVP2 i w?asnego:|/Gildor4
{89}{136}/Skoro nie ma wi?cej wniosk?w,
{139}{216}S?d Najwy?szy Stanu Pensylwania|uznaje spraw? numer BD-237c|za zamkni?t?.
{260}{376}Dlatego ci sugerowa?em w aktach| po??czy? streszczenie z petycj? poniewa?...
{374}{430}Wniosek o rozw?d z pow?dztwa Cindy Savalas.
{435}{479}/Dzi?kuj?.
{480}{523}/Przyjemno?? po mojej stronie.
{525}{584}/Oh. Wszystko w porz?dku.
{580}{630}Decyzja o rozwi?zaniu ma??e?stwa.
{634}{735}/Dobrze. Dobrze. Jasne.
{738}{784}/Przepraszam.
{1148}{1180}N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0:01:33:[ Hawkeye ] "" Dear Dad.|Sorry I haven't written sooner...
0:01:36:but you know how the work|piles up around here.
0:01:38:Korea's pretty much|the same story:
0:01:41:The fighting goes on--|the hatred, the violence...
0:01:43:the senseless brutality,|men behaving like animals...
0:01:46:then, of course,|there's the war.
0:01:48:Business unfortunately|remains very brisk.
0:01:52:- I think you know by now|I'm not being flip...|- [ Bomb Exploding ]
0:01:55:but, doing meatball surgery,|you either develop a thick skin...
0:01:58:or you wind up in|the Tokyo Giggling Academy. ""
0:02:01:Oh, wow, what a mess.|Stomach, kidney, liver.
0:02:06:[ Hawkeye ] What is this--|an organ reci
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: the, pretender, 2x0, 1, back, from, dead, again, est,
original filename: The Pretender - 2x01 - Back From The Dead Again - Est.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{30}{70}Eelnevalt "Kameeleonis":
{75}{97}Kes kurat sa oled?
{107}{120}Ma olen su vend.
{120}{170}Jarod, mine ja leia meie vanemad.
{170}{215}Kyle!
{220}{277}Sina ja FBI tapsite mu venna.
{277}{320}Mida ma olen eales sulle teinud?
{327}{390}Sa oled olemas.
{440}{477}Keegi üritas Rainesi tappa.
{477}{545}Kuid kuul kaldus kõrvale hapnikupaaki.
{560}{640}Nad ei oska öelda, millisest relvast see tulistati.
{1040}{1167}Ei, ei, eiiiiii!!!!!!
{1290}{1375}Noh, mu isa ei haihtunud lihtsalt õhku.
{1385}{1440}Ma pole ta sekretär.
{1440}{1487}Sina peaksid teadma, kus ta on.
{1500}{1532}Ma vihkan üleolevat suhtumist.
{1552}{1592}Probleemid Ke
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: i, love, you, again, 1940, fragment, english, motechnet, com,
original filename: 6855-I.Love.You.Again.1940.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,932 --> 00:01:24,593
(SHIP'S HORN BLOWING)
2
00:01:27,737 --> 00:01:30,103
WAYNE: Always the same thing.
You'll find one on every boat,
3
00:01:30,173 --> 00:01:34,303
no matter where you go.
I've been twice around the world, and it...
4
00:01:34,778 --> 00:01:37,338
Well, gentlemen, last night out.
5
00:01:38,481 --> 00:01:40,415
How about having a little drink with me?
6
00:01:40,483 --> 00:01:42,075
- Dutch treat, of course.
- Of course.
7
00:01:42,152 --> 00:01:43,779
- Of course.
- What'll it be?
8
00:01:43,853 --> 00:01:46,321
- Bourbon and soda.
- Make mine the sam
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: never, say, again, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: Never Say Never Again - 1983 - 1CD - Czech - cz - 3d74c958e840123c3efeba04939f8bbd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{49}www.titulky.com
{50}{150}Titulky p?elo?il Marry
{6613}{6672}Minuta, 47 sekund, pane.
{6690}{6772}-To nen? tak ?patn?, pane.|-Ale jste mrtv?, 007. Mrtv?!
{6819}{6884}M?l byste pozorn?ji|studovat pl?ny akce.
{6886}{6983}Fanati?t? revolucion??i|unesli milion??ovu dceru.
{6985}{7077}Mohli j? vypl?chnout mozek.|A m??e b?t na jejich stran?.
{7080}{7154}-Co? evidentn? ud?lala.|-Se v??m respektem, pane,
{7157}{7227}Hr?l jsem dva t?dny v?le?n? hry|a byl jsem zabit pouze jednou.
{7229}{7295}Dvakr?t. Co ta n??lapn? mina|na pl??i ?ern?ho mo?e.
{7297}{7363}Oprava, pane:|Ztratil jsem ob? nohy. Nezem?el jsem
{7365}{7424}Byl jste imobiln?.
{7451}{
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: never, say, again, 1983, 1, cd, czech, cz,
original filename: Never Say Never Again - 1983 - 1CD - Czech - cz - 88a5a4b119dc9245b23eedd7785bb0e9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{957}www.titulky.com
{977}{1053}# You walk in a room
{1068}{1138}# A woman can feel the heat
{1154}{1224}# One look is a guarantee
{1226}{1337}# Nights could be long and sweet
{1339}{1411}# The message is clear
{1425}{1497}# Like nothing I've ever known
{1514}{1588}# But from all that I hear
{1606}{1675}# Forget about long-range plans
{1677}{1775}# Cos this man's got his own
{1786}{1961}# To get mixed up with|a man who says never
{1998}{2152}# May be big trouble, but then
{2155}{2324}# I just could be the woman to take you
{2349}{2470}# And make you never say never again
{2472}{2550}# Never, never say never again
{2560}{2640}# Nev
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{19}movie info: ShareReactor 25.0fps 348.23 MB
{20}{69}Previously on Buffy the Vampire Slayer
{70}{90}Hey, Dawnie.
{91}{158}So, anything new about|Warren and the Nerd Herd?
{159}{179}No.
{180}{239}Man, a nerd goes into hiding,|he really goes into hiding.
{240}{323}Big wedding coming up?|lots of date possibilities?
{324}{397}You and Tara are speaking again.|You wanna call her?
{398}{490}No. But if I did call?|She wouldn't hang up on me.
{491}{545}You can't even stand|to be around me.
{546}{615}-That is not true.|-You didn't wanna come back.
{616}{676}-It's over.|-I've memorized this tune, luv.
{677}{820}I'm using you. And it's killing m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,800 --> 00:00:25,215
COMISARÃA DE POLICÃA 14
BUFFALO, NUEVA YORK
2
00:00:35,685 --> 00:00:37,558
- ¡Hola!
- ¡Hola!
3
00:00:37,645 --> 00:00:40,894
Oye, Lazard... ¿Por qué los
del turno de noche te tienen a ti, ...
4
00:00:40,980 --> 00:00:43,268
...y nosotros siempre somos
los mismos?
5
00:00:43,357 --> 00:00:45,728
El destino, detective, ...
6
00:00:45,817 --> 00:00:48,901
...conspira para separarnos.
7
00:00:48,986 --> 00:00:51,559
Muy bien, me voy.
8
00:00:53,948 --> 00:00:55,940
Hasta luego.
9
00:00:56,033 --> 00:00:58,108
Hasta mañana.
10
00:01:20,133
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: charmed, 1x2, deja, vu, all, over, again, mp, 3, divx, pal, hw, no,
original filename: db33bd2fbdb4026083cde538d808a71f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,449 --> 00:00:41,524
- Tempus... jeg...
...forventet ikke å se meg.
2
00:00:41,729 --> 00:00:46,166
Du har ikke vært verdig før nå.
Hvilket navn bruker du her?
3
00:00:47,929 --> 00:00:50,841
- Rodriguez.
- Stemmer...
4
00:00:51,049 --> 00:00:55,679
Jeg er blitt sendt til deg,
Rodriguez, som en gave.
5
00:00:55,889 --> 00:01:00,565
- Sendt av hvem?
- Det vet du godt... også hvorfor.
6
00:01:00,769 --> 00:01:05,479
Jeg kan overvinne de tre heksene
selv. Jeg trenger ingen hjelp.
7
00:01:05,689 --> 00:01:12,162
Hva får deg til å tro
at du har funnet de tre heksene?
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:05,318
Ãåé, âçåõòå ëè ìè ïðîäóêòèòå
îò ñïèñúêà ?
2
00:00:05,482 --> 00:00:07,936
Ãúæà ëÿâà ì, Ãëô,
à áà êà ëèèòå Ãà ÃåìÿòÃ
3
00:00:08,100 --> 00:00:11,270
âñå îùå ÃÃ¥ ïðåäëà ãà ò Ãåëìà êñêÃ
õðà Ãà .
4
00:00:11,434 --> 00:00:13,903
Ãìè ïóäèÃãà â ïà Ãòîô?
5
00:00:14,067 --> 00:00:17,918
ÃÃ¥ ñå ïðåäëà ãà Ãà çà ïà ä îò
Ãïèòåð.
6
00:00:18,082 --> 00:00:21,337
Ã, âèÃà ãè ñå ïîëó÷à âà ïî-âêóñÃî
äîìà øÃî Ãà ïðà âåÃî.
7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,687 --> 00:00:22,316
GROTE ENOS BURDETTE
VOOR GOUVERNEUR
2
00:00:35,687 --> 00:00:39,157
Misschien kennen jullie me niet.
Ik ben Grote Enos Burdette.
3
00:00:40,527 --> 00:00:42,677
Dit is mijn zoon, Kleine Enos.
4
00:00:43,127 --> 00:00:47,439
Geloof me, zet Enos Burdette
in het parlement in Austin...
5
00:00:47,767 --> 00:00:50,600
Welver... Is dat wie ik denk dat het is?
6
00:00:50,887 --> 00:00:54,277
Als dat John Coen niet is, ben ik de Hulk.
7
00:00:54,367 --> 00:00:56,119
Bommenruim open.
8
00:01:02,447 --> 00:01:04,039
Bommen los.
9
00:01:10,127 --> 00:01:12,197
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,903 --> 00:00:58,895
Hier komt weer
een winkelcentrum van Hawk
2
00:02:35,183 --> 00:02:37,378
Wat een locatie.
3
00:02:37,543 --> 00:02:41,616
Si, het machtige Colliseum,
de trots van Rome.
4
00:02:42,823 --> 00:02:47,419
Het spreekt tot de verbeelding, h??
- Absoluut, vent.
5
00:02:47,583 --> 00:02:51,622
Hier kan je een schitterend
winkelcentrum bouwen.
6
00:02:51,783 --> 00:02:53,819
Met parkeergelegenheid.
7
00:03:01,303 --> 00:03:04,659
Alonzo Hawk
Bouw- en Sloopwerken
8
00:03:06,423 --> 00:03:11,736
En hier is 's werelds hoogste
kantoorgebouw. Hawk Plaza.
9
00
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: smokey, and, the, bandit, ii, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, ride, again,
original filename: 32403-Smokey_and_the_Bandit_II_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:18,687 --> 00:00:22,316
GROTE ENOS BURDETTE
VOOR GOUVERNEUR
2
00:00:35,687 --> 00:00:39,157
Misschien kennen jullie me niet.
Ik ben Grote Enos Burdette.
3
00:00:40,527 --> 00:00:42,677
Dit is mijn zoon, Kleine Enos.
4
00:00:43,127 --> 00:00:47,439
Geloof me, zet Enos Burdette
in het parlement in Austin...
5
00:00:47,767 --> 00:00:50,600
Welver... Is dat wie ik denk dat het is?
6
00:00:50,887 --> 00:00:54,277
Als dat John Coen niet is, ben ik de Hulk.
7
00:00:54,367 --> 00:00:56,119
Bommenruim open.
8
00:01:02,447 --> 00:01:04,039
Bommen los.
9
00:01:10,127 --> 00:01:12,197
Het antwoord op je gebeden
10
00:01:19,047 --> 00:01:22,119
Pa
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: the+pink+panther+strikes+again, the, pink, panther, strikes, por,
original filename: 158851_The%2BPink%2BPanther%2BStrikes%2BAgain.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,033 --> 00:00:34,326
Bom dia, doutor
2
00:00:35,202 --> 00:00:37,287
Bom dia, Charles.
Voc? parece ?ptimo.
3
00:00:37,371 --> 00:00:38,789
Sinto-me ?ptimo.
4
00:00:38,872 --> 00:00:40,832
Todos dias, sempre,
voc? sente-se
5
00:00:40,916 --> 00:00:43,001
Melhor e melhor.
6
00:00:43,043 --> 00:00:45,546
-Bem, porque ? que
voc? n?o se senta?
7
00:00:47,339 --> 00:00:48,841
N?o gostaria que eu..
8
00:00:48,882 --> 00:00:51,176
A n?o ser que voc? queira.
9
00:00:51,260 --> 00:00:54,721
N?o. Estarei confort?vel aqui.
Obrigado.
10
00:00:57,558 --> 00:00:59,768
Doutor, e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,200 --> 00:00:40,634
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:00:40,760 --> 00:00:43,069
Zo ongeveer.
3
00:00:48,800 --> 00:00:52,040
Mijn naam is Domino Harvey.
4
00:00:52,040 --> 00:00:54,190
Ik ben een premiejager.
5
00:00:56,560 --> 00:00:58,520
Wat ik de komende uren zal zeggen...
6
00:00:58,520 --> 00:01:03,150
...zal bepalen of ik de rest van mijn
leven in de gevangenis moet zitten.
7
00:01:05,840 --> 00:01:07,760
Miss Harvey, mijn naam is Taryn Mills.
8
00:01:07,760 --> 00:01:10,680
Ik ben een crimineel psycholoog
in dienst van de FBI.
9
00:01:10,680 --> 00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,066 --> 00:00:45,342
Escalabamos por diversión.
2
00:00:45,343 --> 00:00:47,265
Más que nada, era divertido.
3
00:00:47,266 --> 00:00:48,479
Por eso lo hicimos todo.
4
00:00:48,480 --> 00:00:52,200
Y eramos anárquicos e irresponsables
en su justa medida.
5
00:00:52,201 --> 00:00:54,201
Nada ni nadie nos importaba lo más mÃnimo.
6
00:00:54,302 --> 00:00:56,828
Simplemente querÃamos escalar el mundo.
Y fue divertido.
7
00:00:56,829 --> 00:00:58,811
Fue una espléndida diversión.
8
00:00:58,812 --> 00:01:04,512
Y a veces lo pasamos muy mal.
Y entonces no era divertido.
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: bring, it, on, again, 2004, 1, cd, 2, divx, cimg, romana,
original filename: sub_Bring-It-On-Again-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,508 --> 00:00:05,238
Bine. Ce culoare avea hârtia
pe care ai folosit-o?
2
00:00:05,311 --> 00:00:08,075
Deja þi-am spus.
Galben-lãmâie.
3
00:00:08,147 --> 00:00:11,048
Ar fi trebuit sã foloseºti
roz de fructe de pãdure.
4
00:00:11,116 --> 00:00:13,880
Rozul de fructe de pãdure mereu
îi face pe oameni sã vinã.
5
00:00:13,953 --> 00:00:15,887
De ce mã cerþi mereu?
6
00:00:15,955 --> 00:00:19,049
Mã vezi pe mine întrebând ce culoare
aveau markerele care le-ai folosit pentru semne?
7
00:00:19,158 --> 00:00:22,525
Negru ºi auriu.
Cu sclipici?
8
00:00:24,396 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,170 --> 00:00:40,799
¡Cómo no! ¡Cómo sÃ!
¡De la prepa ya salÃ!
2
00:00:40,907 --> 00:00:43,933
¡Pero ahora estoy aquÃ!
¡Espero que me escojan a mÃ!
3
00:00:44,044 --> 00:00:46,945
- Fantástico.
- Disculpe. ¿Qué?
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,471
Oh, nada. No me haga caso.
Usted es una sorpresa.
5
00:00:50,550 --> 00:00:53,212
- ¿Qué quiere decir?
- Tiene mucho entusiasmo.
6
00:00:53,286 --> 00:00:56,619
- Póngale más volumen, por favor.
- Pido disculpas.
7
00:00:56,689 --> 00:00:57,917
Continúe.
8
00:00:57,991 --> 00:01:01,927
¡A bailar! ¡A gritar!
¡
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, divx, crisp, 1,
original filename: The Pink Panther Strikes Again (1976) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{88}Ondan bir þey aldým.
{90}{140}Nedir o?
{197}{250}Bir ipucü.
{302}{363}"Bir ipucü" dedin.
{365}{475}Bir broþür ipucü, Münih'de|Oktoberfest'in reklamýný yapýyor.
{477}{541}Yarýndan sonra baþlýyor.
{543}{623}Sence ölen adam orada birisi|ile mi buluþacaktý?
{625}{654}Evet.
{656}{766}Belki de çýlgýn Dreyfus ile buluþacaktý.
{802}{897}Onlar bir zamanlar suça|karþý savaþta ortaktý,
{899}{974}þimdi ise düþmanlar.
{1085}{1189}- Yardýma ihtiyacýn olacak.|- Bunu yalnýz yapmayý tercih ederim.
{1191}{1284}Ama, eðer Dreyfus þüphelendiðimiz|gibiyse, bir ordusu vardýr.
{1286}{1363}Kolay deðil.|Zahmete deð
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: 1037, never, say, again, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 10378-Never Say Never Again ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1075}{1152}NICIODATÃ SÃ NU MAI SPUI "NICIODATÃ"
{6576}{6636}Un minut ºi 47 de secunde,|domnule.
{6654}{6736}-Nu foarte rãu, domnule.|-Dar eºti "mort", 007. Mort!
{6783}{6849}Ar fi trebuit sã studiezi|scenariul cu mai multã grijã.
{6850}{6947}Revoluþionari fanatici|rãpesc fiica unui milionar.
{6950}{7042}Bineînþeles ca puteau|sã-i spele creierul.|ªi sã treacã de partea lor.
{7044}{7118}-Ceea ce a ºi facut dealtfel.|-Domnule, cu respect va anunþ cã
{7121}{7192}mã joc de-a rãzboiul|de douã sãptamâni ºi am "murit"|doar o datã.
{7193}{7260}De douã ori.|Uiþi de mina de pe litoralul|Mãrii Negre.
{7261}{7328}Permi
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: the, pink, panther, strikes, again, 1976, 2, cd, portuguese, br, pb, a, nova, transa, da, pantera, cor, de, rosa, haas, unitedshare, 1,
original filename: The Pink Panther Strikes Again - 1976 - 2CD - Portuguese-BR - pb - f826f4ece01cce93474c578b654627f1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,424 --> 00:00:26,722
HOSPITAL PSIQUl?TRICO
2
00:00:28,528 --> 00:00:29,790
Bom dia, doutor.
3
00:00:29,896 --> 00:00:30,954
Bom dia, Charles.
4
00:00:31,064 --> 00:00:33,464
- Voc? parece ?timo.
- E me sinto ?timo.
5
00:00:33,566 --> 00:00:35,591
Todo dia, em tudo,
voc? se sente...
6
00:00:35,702 --> 00:00:37,670
Cada vez melhor.
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,205
- ? mesmo.
- Por que n?o senta aqui?
8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
N?o quer que eu...
9
00:00:43,643 --> 00:00:45,907
S? se voc? quiser.
10
00:00:46,012 --> 00:00:49,413
N?o. Aqui est? ?timo.
Obrigado.
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: sometimes, they, come, back, 1991, tv, 2, 3, 9, 7, fps, again, avi, hu, for, more,
original filename: 35372-Sometimes_They_Come_Back_(1991)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:19,400 --> 00:04:21,777
Mi van a sötétben, ami félelmet
kelt magában.
2
00:04:23,680 --> 00:04:24,948
Nem tudom pontosan.
3
00:04:27,600 --> 00:04:30,315
Csak valami megrémiszt, amit
nem látok.
4
00:04:32,240 --> 00:04:34,080
Meg tudná mondani, hogy mi
lehet az?
5
00:04:34,080 --> 00:04:37,080
Ha tudnám valószÃnû nem félnék
tõle.
6
00:04:38,200 --> 00:04:39,936
Gondolom erre akar kilyukadni,
igaz?
7
00:04:45,480 --> 00:04:48,200
Néha a legnehezebb része a
dolognak, hogy
8
00:04:48,200 --> 00:04:51,000
elfogadja, hogy az a valami létezik,
9
00:04:51,000
Napisy dla Scream And Scream Again
keywords: extremeops, 2002, portuguese, extreme, postx, my, super, ex, girlfriend, the, pretender, s02e0, 1, back, from, dead, again, s02e01,
original filename: ExtremeOps2002-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{741}{785}...não houve manifestação de nenhum governo.
{788}{899}O Presidente arrastou e permaneceu igual,|mas este é um caso de muita importância para a França.
{902}{1002}A equipa de salvamento acabou de chegar|ao lugar do desastre do vôo Zarig 370.
{1005}{1066}Vôo 370 levando 210 passageiros.
{1069}{1152}e a tripulação levantou vôo às 7 da manhã|e estava previsto aterrar em Paris.
{1155}{1223}Os primeiros relatos apontam para que não haja sobreviventes.
{1226}{1283}O avião caiu a 70 kilometros de Beograde
{1286}{1358}e era muito cedo para descobrir as causas do desastre.
{1361}{1397}No entanto o tempo estava limpo
{1400}{14
------------
Sponsored links:
------------