Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd wg dokladnosci:
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: scorpion, king, the, 2002, 3, 9, 7, fps, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: 39533-Scorpion_King,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
Am ucis babilonieni!
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,400
Am ucis mesopotamieni!
3
00:01:07,300 --> 00:01:09,500
Am ucis asirieni!
4
00:01:10,500 --> 00:01:11,700
Misenieni!
5
00:01:12,100 --> 00:01:13,400
Sumerieni!
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Dar...
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,700
nu am avut niciodatã plãcerea...
8
00:01:21,500 --> 00:01:22,700
sã ucidem
9
00:01:24,500 --> 00:01:25,700
un acadian...
10
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
Ce sã-i ciopârþim mai întâi?
11
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
Fie ca zeii sã se milostiveascã de tin
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2002, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: The.Scorpion.King.2002.DVD5.720p.HDDVD.x264-hV.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,167 --> 00:01:00,002
Mat?mos babil?nios!
2
00:01:02,798 --> 00:01:05,633
Mat?mos mesopot?mios!
3
00:01:07,678 --> 00:01:10,003
Mat?mos ass?rios!
4
00:01:10,181 --> 00:01:11,675
Mic?nios!
5
00:01:11,974 --> 00:01:13,599
Sum?rios!
6
00:01:14,226 --> 00:01:15,555
Mas...
7
00:01:17,563 --> 00:01:20,564
nunca tivemos o prazer...
8
00:01:21,609 --> 00:01:23,269
de matar...
9
00:01:24,320 --> 00:01:25,731
um ac?dio.
10
00:01:32,621 --> 00:01:34,779
Que membro corto primeiro?
11
00:01:37,584 --> 00:01:39,910
Que os deuses tenham piedade de ti,
12
00:01:41,338 --> 00
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: scorpion, king, the, 2002, 3, 9, 7, fps, dvd, 5, 72, p, hddvd, x26, 4, hv,
original filename: 39533-Scorpion_King,_The_(2002)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:57,200 --> 00:00:59,200
Am ucis babilonieni!
2
00:01:02,900 --> 00:01:05,400
Am ucis mesopotamieni!
3
00:01:07,300 --> 00:01:09,500
Am ucis asirieni!
4
00:01:10,500 --> 00:01:11,700
Misenieni!
5
00:01:12,100 --> 00:01:13,400
Sumerieni!
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Dar...
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,700
nu am avut niciodat? pl?cerea...
8
00:01:21,500 --> 00:01:22,700
s? ucidem
9
00:01:24,500 --> 00:01:25,700
un acadian...
10
00:01:32,700 --> 00:01:34,400
Ce s?-i ciop?r?im mai ?nt?i?
11
00:01:37,600 --> 00:01:39,500
Fie ca zeii s? se milostiveasc? de tine.
12
00:01:41,200 --> 00:01:44,900
Pentru c? fratele meu,
nu va avea mil
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, divxnurkka, net, fin,
original filename: The Scorpion King - 23,976fps - 2002 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
Tapoimme kaikki,
Babylonialaiset!
2
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Tapoimme kaikki,
Mesopotamialaiset!
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Tapoimme,
Assyyrialaiset!
4
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
Mycenaeanilaiset!
5
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Sumerialaiset!
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Mutta-
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,600
emme ole vielä saaneet iloa
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
tappaa-
9
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
Akkadialaista!
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
Minkä raajan
irroitan ensin?
11
00:01:37,400 --> 00:01:39,900
Ol
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{530}{880}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{1357}{1406}Ubijali smo vavilonce!
{1493}{1551}Ubijali smo mesopotamce!
{1598}{1649}Ubijali smo asirijce!
{1675}{1702}Mizijce!
{1712}{1743}Sumere!
{1761}{1790}Ali...
{1839}{1915}nikada nismo imali zadovoljstvo...
{1935}{1963}da ubijemo...
{2005}{2034}arkadijca.
{2203}{2242}Koji deo prvi da odseèem?
{2319}{2361}Neka ti se bogovi smiluju.
{2405}{2492}Jer ti se moj brat neæe smilovati.
{4786}{4814}Promašio si.
{5214}{5267}Sreæan si,|što imamo jednu majku.
{5319}{5435}KRALJ Å KORPIONA
{5487}{5593}Pre vremena piramida, svirepa|nomadska horda je došla sa istoka
{5594}{5689}i porem
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: 38, scorpion, king, the, 2002, 3, 97, 6, fps,
original filename: 380-Scorpion_King,_The_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,200 --> 00:00:58,200
Am ucis babilonieni!
2
00:01:01,900 --> 00:01:04,400
Am ucis mesopotamieni!
3
00:01:06,300 --> 00:01:08,500
Am ucis asirieni!
4
00:01:09,500 --> 00:01:10,700
Misenieni!
5
00:01:11,100 --> 00:01:12,400
Sumerieni!
6
00:01:13,200 --> 00:01:14,400
Dar ...
7
00:01:16,400 --> 00:01:19,700
nu am avut niciodata placerea...
8
00:01:20,500 --> 00:01:21,700
sa ucidem
9
00:01:23,500 --> 00:01:24,700
un acadian...
10
00:01:31,700 --> 00:01:33,400
Ce sa-i ciopartim mai intai?
11
00:01:36,600 --> 00:01:38,500
Fie ca zeii sa se milostiveasca de tine.
12
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Finnish - fi - e34e881ddd15cc142d67ad9229d40fdc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
Tapoimme kaikki,
Babylonialaiset!
2
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Tapoimme kaikki,
Mesopotamialaiset!
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Tapoimme,
Assyyrialaiset!
4
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
Mycenaeanilaiset!
5
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Sumerialaiset!
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Mutta-
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,600
emme ole viel? saaneet iloa
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
tappaa-
9
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
Akkadialaista!
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
Mink? raajan
irroitan ensin?
11
00:01:37,400 --> 00:01:39,900
Olko
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,167 --> 00:00:56,886
Ãêïôþóáìå êáôïÃêïõò ôçò ÃáâõëùÃÃáò!
2
00:00:59,567 --> 00:01:02,286
ÃáôïÃêïõò ôçò ÃåóïðïôáìÃáò!
3
00:01:04,247 --> 00:01:06,477
ÃáôïÃêïõò ôçò ÃóóõñÃáò!
4
00:01:06,647 --> 00:01:08,080
Ãùà ÃõêçÃþÃ!
5
00:01:08,367 --> 00:01:09,925
Ãçò ÃïõìåñÃáò!
6
00:01:10,527 --> 00:01:11,801
¼ìùò...
7
00:01:13,727 --> 00:01:16,605
ðïôà äåà åÃ÷áìå ôçà åõ÷áñÃóôçóç...
8
00:01:17,607 --> 00:01:19,199
Ãá óêïôþóïõìå...
9
00:01:20,207 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,880 --> 00:00:55,800
Am ucis babilonieni...!
2
00:00:59,400 --> 00:01:01,760
Am ucis mesopotamieni...!
3
00:01:03,600 --> 00:01:05,680
Am ucis asirieni...!
4
00:01:06,680 --> 00:01:07,840
Misenieni...!
5
00:01:08,160 --> 00:01:09,440
Sumerieni...!
6
00:01:10,200 --> 00:01:11,360
Dar...
7
00:01:13,280 --> 00:01:16,400
nu am avut niciodat? pl?cerea...
8
00:01:17,200 --> 00:01:18,320
s? ucidem
9
00:01:20,080 --> 00:01:21,240
un acadian...
10
00:01:27,920 --> 00:01:29,560
Ce s? ciop?r?im la el, mai ?nt?i?
11
00:01:32,640 --> 00:01:34,440
Fie ca zeii s? se milostivea
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1347}{1395}Am ucis babilonieni...!
{1485}{1544}Am ucis mesopotamieni...!
{1590}{1642}Am ucis asirieni...!
{1667}{1696}Misenieni...!
{1704}{1736}Sumerieni...!
{1755}{1784}Dar...
{1832}{1910}nu am avut niciodatã plãcerea...
{1930}{1958}sã ucidem
{2002}{2031}un acadian...
{2198}{2239}Ce sã ciopârþim la el, mai întâi?
{2316}{2361}Fie ca zeii sã se milostiveascã de tine...
{2402}{2492}Pentru cã fratele meu...|nu va avea milã...
{4803}{4832}Ai ratat!
{5212}{5236}Ai mare noroc cã avem acelaºi tatã...
{5294}{5411}{Y:b}REGELE SCORPION
{5491}{5606}Cu mult înaintea construirii piramidelor,|un trib temut a apãrut din est...
{561
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,327 --> 00:00:59,852
¡Hemos matado a babilonios!
2
00:01:02,999 --> 00:01:05,695
¡Hemos matado a mesopotamios!
3
00:01:07,704 --> 00:01:10,366
¡Hemos matado a asirios!
4
00:01:10,474 --> 00:01:12,203
¡A micénicos!
5
00:01:12,309 --> 00:01:14,368
¡A sumerios!
6
00:01:14,478 --> 00:01:15,376
Pero...
7
00:01:22,285 --> 00:01:23,183
nunca...
8
00:01:23,286 --> 00:01:24,310
hemos tenido el placer...
9
00:01:24,421 --> 00:01:25,445
de matar...
10
00:01:25,555 --> 00:01:26,613
a un akkadiano.
11
00:01:32,529 --> 00:01:34,895
¿Qué miembro le corto primero?
12
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1484}{1544}Mezopotamyalýlarý öldürdük
{1589}{1642}Asurlularý öldürdük
{1666}{1695}Mýsýrlýlarý !
{1704}{1735}SÃmerleri !
{1755}{1783}Ama...
{1831}{1910}Asla bir Akadlýyý...
{1930}{1958}öldürme zevkine...
{2001}{2030}eriþemedik...
{2198}{2239}Ãnce kim denemek ister?
{2316}{2361}Bugün tanrýlar senden yana deðil.
{2402}{2491}Ãünkü kardeþim seni...
{4802}{4831}Iskaladýn !
{5212}{5241}Kardeþ olduðumuz için þanslýsýn...
{5293}{5411}
{5490}{5605}Piramitlerin zamanýndan önce|doðudan gelen korkusuz bir ordu...
{5615}{5711}eski dünyanýn topraklarýný fethetmeye baþladý...
{5982}{6099}Bu ordu içindeki|e
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: scorpion, king, the, 2002, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 44281-Scorpion_King,_The_(2002)-25_FPS.sub
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1347}{1395}Am ucis babilonieni...!
{1485}{1544}Am ucis mesopotamieni...!
{1590}{1642}Am ucis asirieni...!
{1667}{1696}Misenieni...!
{1704}{1736}Sumerieni...!
{1755}{1784}Dar...
{1832}{1910}nu am avut niciodatã plãcerea...
{1930}{1958}sã ucidem
{2002}{2031}un acadian...
{2198}{2239}Ce sã ciopârþim la el, mai întâi?
{2316}{2361}Fie ca zeii sã se milostiveascã de tine...
{2402}{2492}Pentru cã fratele meu...|nu va avea milã...
{4803}{4832}Ai ratat!
{5212}{5236}Ai mare noroc cã avem acelaºi tatã...
{5294}{5411}{Y:b}REGELE SCORPION
{5491}{5606}Cu mult înaintea construirii piramidelor,|un trib temut a apãrut din est...
{561
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Scorpion King - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{555}Texted by Sarastriz.
{1358}{1406}We have killed,|Babylonians!
{1493}{1553}We have killed,|Mesopotamians!
{1598}{1650}We have killed,|Assyrians!
{1675}{1703}Mycenaeanâs!
{1713}{1742}Sumerians!|
{1762}{1790}But-
{1838}{1915}we never had the pleasure
{1934}{1963}of killing-|
{2005}{2034}an Akkadian!
{2191}{2241}Which limb do I |take first?
{2318}{2378}May the gods have pity on you!?
{2404}{2490}Because my brother, will not!
{4782}{4844}You missed! |
{5210}{5262}You're lucky |we have the same mother!
{5482}{5578}Before the time of the pyramids |a fearsome horde came from the east-
{5588}{5684}and swept across the barren land
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, czech, cz, divx, cze,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Czech - cz - 1e52bbd2de8871510b89348634609e51.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{400}Upravil: IceMan |E-mail: IceMan@likvi.cz
{1350}{1450}Zabili jsme Babil??any!
{1490}{1590}Zabili jsme Mezopot?mce!
{1615}{1690}Zabili jsme S?rijce!
{1690}{1765}Zabili jsme je?t? hodn? jin?ch!
{1765}{1840}Ale...!
{1840}{1940}...nikdy jsme nem?li p??le?itost...
{1940}{2040}...zab?t Ark?dijce.
{2209}{2309}Kterou kon?etinu mu m?m useknout prvn??
{2320}{2420}Nech? se nad tebou slituj? bohov?.
{2420}{2495}Proto?e m?j bratr...
{2495}{2595}...to nedovol?.
{3220}{3260}Baf.
{4795}{4850}Minuls.
{5220}{5320}M?? ?t?st?, ?e m?me stejnou matku.
{5345}{5445}KR?L ?KORPION
{5495}{5570}"P?ed v?kem pyramid...
{5570}{5645}...z v?chodu p?ich?zela
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1350}{1398}Já matámos Babilônicos!
{1485}{1545}Já matámos Mesopotânicos!
{1591}{1643}Já matámos AssÃrios!
{1668}{1696}Missénicos!
{1706}{1736}Suméricos!
{1756}{1785}Mas ...
{1833}{1911}nunca tivemos o prazer...
{1930}{1959}de matar...
{2002}{2031}um acádio.
{2200}{2240}Que membro corto primeiro?
{2318}{2383}Que os Deuses tenham| misericórdia de ti.
{2405}{2492}Porque o meu irmão|não terá...
{4790}{4845}Errastes!
{5218}{5282}Tens sorte em sermos irmãos.
{5298}{5416}"O REI ESCORPIÃO"
{5495}{5611}Antes do tempo das|pirâmides, uma horda de selvagens
{5611}{5716}veio de este e invadiu e| assolou o mundo antigo...
{5960
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1347}{1395}Am ucis babilonieni...!
{1485}{1544}Am ucis mesopotamieni...!
{1590}{1642}Am ucis asirieni...!
{1667}{1696}Misenieni...!
{1704}{1736}Sumerieni...!
{1755}{1784}Dar...
{1832}{1910}nu am avut niciodatã plãcerea...
{1930}{1958}sã ucidem
{2002}{2031}un acadian...
{2198}{2239}Ce sã ciopârþim la el, mai întâi?
{2316}{2361}Fie ca zeii sã se milostiveascã de tine...
{2402}{2492}Pentru cã fratele meu...|nu va avea milã...
{4803}{4832}Ai ratat!
{5212}{5236}Ai mare noroc cã avem acelaºi tatã...
{5294}{5411}{Y:b}REGELE SCORPION
{5491}{5606}Cu mult înaintea construirii piramidelor,|un trib temut a apãrut din est...
{561
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
English source: Sarastriz
Ãóññêèé ïåðåâîä: AZ [ICQ:111705967]
2
00:00:57,600 --> 00:00:59,600
Ãû óáèâà ëè âà âèëîÃÿÃ!
3
00:01:03,200 --> 00:01:05,700
Ãû óáèâà ëè ìåñîïîòà ìöåâ!
4
00:01:07,600 --> 00:01:09,800
Ãû óáèâà ëè à ññèðèéöåâ!
5
00:01:10,800 --> 00:01:12,000
ÃèñåÃà èÃÿÃ!
6
00:01:12,400 --> 00:01:13,600
Ãóìåðöåâ!
7
00:01:14,400 --> 00:01:15,600
Ãî...
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,800
...ìû Ãèêîãäà ÃÃ¥ èìåëè óäîâîëüñòâèÿ...
9
00:01:21,600
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2002,
original filename: The Scorpion King - Fin - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,400 --> 00:00:59,400
Tapoimme kaikki,
Babylonialaiset!
2
00:01:03,000 --> 00:01:05,500
Tapoimme kaikki,
Mesopotamialaiset!
3
00:01:07,400 --> 00:01:09,600
Tapoimme,
Assyyrialaiset!
4
00:01:10,600 --> 00:01:11,800
Mycenaeanilaiset!
5
00:01:12,200 --> 00:01:13,400
Sumerialaiset!
6
00:01:14,200 --> 00:01:15,400
Mutta-
7
00:01:17,400 --> 00:01:20,600
emme ole vielä saaneet iloa
8
00:01:21,400 --> 00:01:22,600
tappaa-
9
00:01:24,400 --> 00:01:25,600
Akkadialaista!
10
00:01:32,100 --> 00:01:34,200
Minkä raajan
irroitan ensin?
11
00:01:37,400 --> 00:01:39,900
Ol
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{700}{900}SubtÃtulos|I à I G O ®
{1339}{1380}¡Hemos matado gente de Babilonia!
{1480}{1529}¡Hemos matado gente de Mesopotámica!
{1589}{1633}¡Hemos matado gente de Asiria!
{1670}{1692}¡De Misenas!
{1709}{1734}¡De Sumeria!
{1759}{1783}Pero...
{1840}{1904}nunca habÃamos tenido el placer...
{1940}{1964}de matar
{2014}{2038}a un Acadio
{2219}{2252}¿Qué extremidad le corto primero?
{2340}{2375}Que los dioses se apiaden de ti.
{2430}{2502}Porque mi hermano no lo hará.
{4910}{4933}Fallaste.
{5356}{5400}Tienes suerte que somos hermanos.
{5641}{5720}Del Oriente|antes de la época de las pirámides, Invadió...
{5749}{5830}una horda
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{148}Subtitle by|Anticode
{1378}{1428}!à ðçðå äøâðå à ú äááìéÃ
{1512}{1572}!äøâðå âà à ú äîñèôðééï
{1620}{1673}!äøâðå âà à ú äà ùåøéÃ
{1697}{1723}!äëðòðéÃ
{1735}{1764}!äùåîøåðéÃ
{1783}{1812}...à áì
{1860}{1934}à ó ôòà ìà äéä ìðå äòåðâ
{1954}{1982}ìäøåâ-
{2025}{2054}"îéùäå îùáè "äà ëãéÃ
{2213}{2260}à ú îé à úà à åîøéÃ|?à ðé éäøåâ ÷åãÃ
{2337}{2400}!îé éúï åäà ìéà éøçîå òìéê
{2423}{2512}!ëé à çé ìà éøçÃ
{4804}{4864}!ôéñôñú
{5231}{5281}!éù ìê îæì ùà ðçðå à çéÃ
{5504}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,458 --> 00:00:58,250
Zabili jsme Babil??any!
2
00:01:00,083 --> 00:01:04,167
Zabili jsme Mezopot?mce!
3
00:01:05,083 --> 00:01:07,833
Zabili jsme S?rijce!
4
00:01:07,833 --> 00:01:10,792
Zabili jsme je?t? hodn? jin?ch!
5
00:01:10,792 --> 00:01:13,500
Ale...!
6
00:01:13,500 --> 00:01:17,417
...nikdy jsme nem?li p??le?itost...
7
00:01:17,417 --> 00:01:21,375
...zab?t Ark?dijce.
8
00:01:27,917 --> 00:01:32,000
Kterou kon?etinu mu m?m useknout prvn??
9
00:01:32,833 --> 00:01:36,708
Nech? se nad tebou slituj? bohov?.
10
00:01:36,708 --> 00:01:39,500
Proto?e m?j bratr...
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, czech, cs, kr, il, akorpion, cz,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Czech - cs - 2e16e1cab468fd347612842d4e216d35.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:07,020
25.000
2
00:00:54,167 --> 00:00:56,886
Pobili jsme Babyl?nsk?!
3
00:00:59,567 --> 00:01:02,286
Pobili jsme Mezopotamsk?!
4
00:01:04,247 --> 00:01:06,477
Pobili jsme Asy?ansk?!
5
00:01:06,647 --> 00:01:08,080
Myk?nsk?!
6
00:01:08,367 --> 00:01:09,925
Sumersk?!
7
00:01:10,527 --> 00:01:11,801
Ale...
8
00:01:13,727 --> 00:01:16,605
dosud jsme nem?li pot??en?...
9
00:01:17,607 --> 00:01:19,199
zab?t...
10
00:01:20,207 --> 00:01:21,560
??dn?ho Akk?da.
11
00:01:28,167 --> 00:01:30,237
Kter? ?d m?m useknout jako prvn??
12
00:01:32,927 --> 00:01
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:1,000 --> 00:00:6,000
RiPPED BY THE FiSH! 01/09/2003 Castricum, Holland
For All You Non-Believers: willemprins@hotmail.com
1
00:00:26,567 --> 00:00:29,286
[Wind blowing]
2
00:00:32,567 --> 00:00:35,445
[Distant shouting and yelling]
3
00:00:45,527 --> 00:00:48,599
[Rowdy shouting and yelling]
4
00:00:54,167 --> 00:00:56,886
We have killed Babylonians!
5
00:00:59,567 --> 00:01:02,286
<i>We have killed Mesopotamians! </i>
6
00:01:04,247 --> 00:01:06,477
<i>We have killed Assyrians! </i>
7
00:01:06,647 --> 00:01:08,080
Mycenaeans!
8
00:01:08,367 --> 00:01:09,925
Sumerians!
9
00:01:10,527 --> 00:01:11,801
But...
10
00:01:13,727 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1175}úåøâà ò"é ùáúà é øæ
{1188}{1250}"Raz_MoviezzZ"
{1350}{1425}"à ðçðå äøâðå à ú "äááìéÃ
{1500}{1575}"äøâðå âà à ú ùáè "äîñèôðééï
{1625}{1700}çéñìðå à ú ëì äùáèéà îñáéáðå
{1775}{1825}à áì...
{1875}{2025}à ó ôòà ìà äéä ìðå äòåðâ | "ìäøåâ îéùäå îùáè "äà ð÷ãééï
{2225}{2300}à ú îé à úà à åîøéà | à ðé éäøåâ ÷åãÃ
{2350}{2425}äà ìéà ëåìà ðâãê
{2450}{2525}åæä ø÷ áæëåú à ç ùìé!
{4925}{4988}à úä äåìê ìîåú!
{5375}{5438}äéä ìê îæì âãåì à ç ùìé
{5525}{5600}"îìÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{555} MBRETI AKREP.
{1358}{1406}Ne kemi mbytur,|Babilonasët!
{1493}{1553}Ne kemi mbytur,|Mesopotamët!
{1598}{1650}Ne kemi mbytur,|Asirianët!
{1675}{1703}Miceanët!
{1713}{1742}Sumerianët!|
{1762}{1790}Por...
{1838}{1915}Ne kurrë nuk patëm kënaqësinë
{1934}{1963}që të mbysim...|
{2005}{2034}një AKADIAN!
{2191}{2241}Which limb do I |take first?
{2318}{2378}Zoti pastë mëshirë për ty!?
{2404}{2490}Sepse vëllau im, nuk e besoj!
{4782}{4844}Dole huq! |
{5210}{5262}Je me fat |që kemi nënë të njejtë!
{5482}{5578}Para kohës së piramidave |një hordhi ushtarësh erdhën nga perëndimi-
{5588}{5684}shkatërronin to
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,640 --> 00:00:58,642
¡Hemos matado gente de Babilonia!
2
00:01:02,271 --> 00:01:04,773
¡Gente de Mesopotámica!
3
00:01:06,650 --> 00:01:08,819
¡Gente de AsirÃa!
4
00:01:09,862 --> 00:01:11,029
¡De Misenas!
5
00:01:11,446 --> 00:01:12,656
¡De Sumeria!
6
00:01:13,490 --> 00:01:14,658
Pero...
7
00:01:16,660 --> 00:01:19,872
Nunca habÃamos tenido la dicha...
8
00:01:20,664 --> 00:01:21,874
de matar...
9
00:01:23,625 --> 00:01:24,835
A un acadio
10
00:01:31,383 --> 00:01:33,468
Que extremidad le corto primero?
11
00:01:36,680 --> 00:01:39,183
Que los dioses s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{420}{C:$C6EBF8}{F:Times New Roman}{s:20}{y:b}synchronized by SNOWWHITE ? 2002|{s:20}{y:b}lsnowwhite@hotmail.com
{1350}{1412}Pobili jsme babyl??any!
{1484}{1556}Pobili jsme mezopot?nce!
{1604}{1676}Pobili jsme masyryjsk?!
{1676}{1748}Pobili jsme je?t? mnoho jin?ch!
{1758}{1820}Ale...!
{1820}{1915}...nikdy jsme nem?li radost...
{1936}{2046}...ze zabit? ark?dijce.
{2218}{2290}Kterou ruku m?m useknout prvn??
{2309}{2381}A? se bohov? nad tebou slituj?.
{2405}{2477}Proto?e m?j bratr...
{2477}{2536}...to neud?l?.
{3215}{3255}Baf.
{4793}{4840}Minul jsi.
{5210}{5272}M?? ?t?st?,|?e m?me stejn?ho otce.
{5320}{5429}KR?L ?KORPI?N
{5474}{5546
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1260}{1320}www.titulky.com
{1340}{1412}Pobili jsme babyl??any!
{1484}{1556}Pobili jsme mezopot?nce!
{1604}{1676}Pobili jsme masyryjsk?!
{1676}{1748}Pobili jsme je?t? mnoho jin?ch!
{1748}{1820}Ale...!
{1820}{1892}...nikdy jsme nem?li radost...
{1916}{1988}...ze zabit? ark?dijce.
{2208}{2280}Kterou ruku m?m useknout prvn??
{2299}{2371}A? se bohov? nad tebou slituj?.
{2395}{2467}Proto?e m?j bratr...
{2467}{2539}...to neud?l?.
{3215}{3287}Baf.
{4793}{4865}Minul jsi.
{5200}{5272}M?? ?t?st?,|?e m?me stejn?ho otce.
{5320}{5392}KR?L ?KORPI?N
{5464}{5536}"P?ed v?kem pyramid...
{5536}{5608}...od v?chodu p?ich?zela hrozn? horda...
{5608}{5680
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1354}{1422}Pobili jsme Babyl?nsk?!
{1489}{1557}Pobili jsme Mezopotamsk?!
{1606}{1662}Pobili jsme Asy?ansk?!
{1666}{1702}Myk?nsk?!
{1709}{1748}Sumersk?!
{1763}{1795}Ale...
{1843}{1915}dosud jsme nem?li pot??en?...
{1940}{1980}zab?t...
{2005}{2039}??dn?ho Akk?da.
{2204}{2256}Kter? ?d m?m useknout jako prvn??
{2323}{2379}A? s tebou maj? bohov? slitov?n?,
{2413}{2493}proto?e m?j bratr ho m?t nebude.
{4791}{4823}To ti nevy?lo.
{5215}{5271}M?? ?t?st?, ?e m?me stejnou matku.
{5487}{5604}P?ed obdob?m pyramid p?it?hla z v?chodu|hr?zostra?n? horda...
{5606}{5692}a p?ehnala se p?es pust? pl?n?|starov?k?ho sv?ta.
{5958}{6071}Podle z?kona hordy|s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,167 --> 00:00:56,886
Ãêïôþóáìå êáôïÃêïõò ôçò ÃáâõëùÃÃáò!
2
00:00:59,567 --> 00:01:02,286
ÃáôïÃêïõò ôçò ÃåóïðïôáìÃáò!
3
00:01:04,247 --> 00:01:06,477
ÃáôïÃêïõò ôçò ÃóóõñÃáò!
4
00:01:06,647 --> 00:01:08,080
Ãùà ÃõêçÃþÃ!
5
00:01:08,367 --> 00:01:09,925
Ãçò ÃïõìåñÃáò!
6
00:01:10,527 --> 00:01:11,801
'Ãìùò...
7
00:01:13,727 --> 00:01:16,605
ðïôà äåà åÃ÷áìå ôçà åõ÷áñÃóôçóç...
8
00:01:17,607 --> 00:01:19,199
Ãá óêïôþóïõìå...
9
00:01:20,207 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{250}Subtitled by Mejdlo
{350}{450}Pro 1 CD (650MB) verzi opravil BlueDog (JT)
{1350}{1450}Zabili jsme Babil??any!
{1500}{1600}Zabili jsme Mezopot?mce!
{1625}{1700}Zabili jsme S?rijce!
{1700}{1775}Zabili jsme je?t? hodn? jin?ch!
{1775}{1850}Ale...!
{1850}{1950}...nikdy jsme nem?li p??le?itost...
{1950}{2050}...zab?t Ark?dijce.
{2225}{2325}Kterou kon?etinu mu m?m useknout prvn??
{2350}{2450}Nech? se nad tebou slituj? bohov?.
{2450}{2499}Proto?e m?j bratr...
{2500}{2600}...to neud?l?.
{3240}{3340}Baf.
{4815}{4915}Minuls.
{5220}{5320}M?? ?t?st?, ?e m?me toho sam?ho otce.
{5345}{5445}KR?L ?KORPION
{5495}{5570}"P?ed v?kem pyramid...
Napisy dla Scorpion King The 2002 3 9 7 Fps Dvd 5 72 P Hddvd
keywords: the, scorpion, king, 2002, 1, cd, czech, cz, screen, 5, fps,
original filename: The Scorpion King - 2002 - 1CD - Czech - cz - 12942effb69c85d4ff2129d4798a2ecc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{699}* * * www.plusbteam.czechian.net * * *
{700}{1200}P?eklad David, Lurch a dal??,|korektury Lucaz, MAXicek, Truly...
{1325}{1475}Pobili jsme babyl??any!
{1475}{1600}Pobili jsme mezopot?nce!
{1600}{1675}Pobili jsme masyryjsk?!
{1675}{1750}Pobili jsme je?t? mnoho jin?ch!
{1750}{1825}Ale...!
{1825}{1925}...nikdy jsme nem?li radost...
{1925}{2200}...ze zabit? ark?dijce.
{2230}{2325}Kterou ruku m?m useknout prvn??
{2325}{2425}A? se bohov? nad tebou slituj?.
{2425}{2500}Proto?e m?j bratr...
{2500}{2700}...to neud?l?.
{3280}{3380}Baf.
{4925}{5150}Minul jsi.
{5350}{5475}M?? ?t?st?,|?e m?me stejn?ho otce.
{5475}{5625}KR?L ?KORPI?N
{56
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1340}{1412}Pobili jsme babyl??any!
{1484}{1556}Pobili jsme mezopot?nce!
{1604}{1676}Pobili jsme masyryjsk?!
{1676}{1748}Pobili jsme je?t? mnoho jin?ch!
{1748}{1820}Ale...!
{1820}{1892}...nikdy jsme nem?li radost...
{1916}{1988}...ze zabit? ark?dijce.
{2208}{2280}Kterou ruku m?m useknout prvn??
{2299}{2371}A? se bohov? nad tebou slituj?.
{2395}{2467}Proto?e m?j bratr...
{2467}{2539}...to neud?l?.
{3215}{3287}Baf.
{4793}{4865}Minul jsi.
{5200}{5272}M?? ?t?st?,|?e m?me stejn?ho otce.
{5320}{5392}KR?L ?KORPI?N
{5464}{5536}"P?ed v?kem pyramid...
{5536}{5608}...od v?chodu p?ich?zela hrozn? horda...
{5608}{5680}...a prob?jela se p?es ??d s