Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sci Fi is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sci Fi wg dokladnosci:
Napisy dla Sci Fi
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, finnish, fi, unrated, lmg, subfinland,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 315621a67c1c480ac3e14891b3acfff8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,251 --> 00:00:08,229
suomennos:
samimon, KniL, Arse, SAH, Tobv
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,530
Oikoilu: kukalie jukoliste prkl
3
00:02:15,768 --> 00:02:18,231
Hei ?ij?!
4
00:02:18,479 --> 00:02:21,764
- Laita se juttu vittuun siit?.
- H?n oli juuri tulossa siirt?m??n sit?.
5
00:02:21,912 --> 00:02:25,172
Hienoa. Olisi hienoa,
jos voisit siirt?? sit?.
6
00:02:25,320 --> 00:02:29,370
- Joo, ei ongelmia.
- Hitto soikoon, tulit ihan puskista.
7
00:02:29,518 --> 00:02:31,940
Pakottaako kaupunki pit?m??n
noita shortseja?
8
00:02:32,088 --> 00:02:34,509
Joo, se on s??nt?.
Meid?
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, omega, man, 1971, cd, portuguese, br, pb, sci, fi, portugues, brasil,
original filename: The Omega Man - 1971 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 12955b370d9604402792f6c94b873379.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:23,314 --> 00:03:26,249
Nuna existe um tira por perto
quando a gente precisa de um
2
00:04:41,028 --> 00:04:42,290
Quanto?
3
00:04:45,433 --> 00:04:47,563
N?o posso dizer que eu estou
satisfeito com essa pintura.
4
00:04:53,775 --> 00:04:56,170
H? quanto tempo chegou da f?brica?
5
00:05:22,772 --> 00:05:25,170
Quanto voc? me paga pelo meu Ford?
6
00:05:27,677 --> 00:05:36,740
Verdade? Agrade?o muito,
seu bastardo ladr?o.
7
00:05:50,701 --> 00:05:54,034
Grande Show. Tr?s anos e ainda
continua em cartaz.
8
00:06:24,401 --> 00:06:25,959
<i>Marijuana! </i>
9
00:06:26,036 -->
Napisy dla Sci Fi
keywords: 1408, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: 1408 - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 9675c0a69de0be48a01dbda7eac2b8c1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,648 --> 00:00:45,549
Saarnaaja radiossa: holtiton, syntinen
tie l?pi t?m?n el?m?n.
2
00:00:45,584 --> 00:00:49,317
Herra on kertonut minulle... Ett?
portit ovat avoinna helvettiin...
3
00:00:49,388 --> 00:00:53,987
ovat kallistuneet pois
laajalti polultamme, kyll?, liekkeihin...
4
00:00:54,029 --> 00:00:56,122
ikuisesta kadotuksesta...
5
00:00:56,165 --> 00:00:59,134
ovat valmiina tarttumaan sieluihimme...
6
00:00:59,168 --> 00:01:02,293
meid?n pit?? l?yt??
tie hurskauteen...
7
00:01:02,334 --> 00:01:04,393
kyll?, me tied?mme rukouksen...
8
00:01:04,437 --> 00:01:06,501
hu
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sci Fi
keywords: navy, seals, 1990, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Navy Seals - 1990 - 1CD - Finnish - fi - b0fdb45d9f3ba5d5742bd7f8ee5b8fe2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,981 --> 00:00:55,461
1962 PRESIDENTTI KENNEDY
ENNUSTI SISSIRYHMIEN OLEVAN -
2
00:00:56,381 --> 00:00:59,481
UHKA TULEVAISUUDESSA
JA PERUSTI ELIITTIJOUKOT -
3
00:01:00,361 --> 00:01:03,441
MAALLA, MERESS? JA ILMASSA
K?YT?VI? TAISTELUJA VARTEN.
4
00:01:04,401 --> 00:01:05,181
HEIT? KUTSUTAAN...
5
00:01:12,601 --> 00:01:15,460
U.S.S. FORRESTAL
IT?INEN V?LIMERI - NYKYAIKA
6
00:01:16,380 --> 00:01:22,260
Mayday! Kuwaiti Star!
- Mik? on sijaintinne?
7
00:01:23,220 --> 00:01:25,620
Se ei n?y tutkalla.
8
00:01:26,460 --> 00:01:30,760
Mik? on sijaintinne,
Kuwaiti Star?
9
00:0
Napisy dla Sci Fi
keywords: dolly, dearest, 1992, 1, cd, finnish, fi, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: Dolly Dearest - 1992 - 1CD - Finnish - fi - 1a99364f7bd1845a86c2ca5c4f0b08f9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{20}{100}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|FiNsUbWoRLd
{102}{182}Suomennos: Lolly|Oikoluku: Guuppa
{232}{310}P??SY KIELLETTY|arkeologian laitoksen m??r?yksest?
{4241}{4383}Hyv?t matkustajat,|saavumme Hapalaan kello 13.15.
{4420}{4511}- Sanoitko jotain?|- En. Se oli lentoem?nt?.
{4516}{4579}Olemme melkein perill?.
{4584}{4708}- Hienoa.|- T?m? on kadonnut taito.
{4713}{4822}Menetelm?? ei ole k?ytetty vuosiin.|Tulokset ovat upeita.
{4855}{4924}T?m? on Susie Bakerille.
{4929}{5047}- Osoite on...|- Kaikki osoitteet ovat t?ss?.
{5107}{5229}- Onpas tyt?ll? paljon yst?vi?.|- H?n kirjoittaa useimmille kahdesti.
{5313}{5393}Katso t?t?, ku
Napisy dla Sci Fi
keywords: war, 2007, 1, cd, finnish, fi, bestdivx,
original filename: War - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e08c67419ddce29e032e52c908623889.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{12}{68}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 24.09.2007
{72}{188}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{198}{298}Suomennos: Rollo, Chip,|Siiseli, Juuseri, kilpikonna, -
{308}{398}Dille, Indigo, Putki ja Platypus
{407}{488}Oikoluku: DickJohnson
{629}{700}- Mik? tuo on?|- Ei mik??n.
{705}{783}- Tiet??k? Jenny?|- Olen is?nt? talossani, Tom.
{787}{850}En minun tarvitse piilotella|vaimoltani mit??n.
{855}{953}- En kerro h?nelle.|- Kiitos.
{1076}{1173}Kokeile t?t?. Ongelmasi ei ole|nikotiini, se on oraalifiksaatio.
{1177}{1256}Tarvitset jotain muuta imett?v??.|Luin siit? jostain lehdest?.
{1261}{1334}- Millaista leh
Napisy dla Sci Fi
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 2, cd, finnish, fi,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 2CD - Finnish - fi - ad4272c6d3e85fbeddd2c7d698a863ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{635}{749}HARRY POTTER JA FEENIKSIN KILTA
{958}{1086}T?n??n on pakahduttavan kuuma ilma,|ja tilanne pahenee vain, -
{1091}{1169}l?mp?tila on +35 celsiusta...
{1481}{1553}Tule, l?hdet??n kotiin.
{1583}{1646}Ota k?dest?ni kiinni.
{1699}{1762}Onko pakko l?hte??
{2124}{2185}Hei, Iso D.
{2206}{2304}- Hakkasitko taas 10-vuotiaan?|- H?n ansaitsi sen.
{2355}{2468}- Viisi yht? vastaan. Todella rohkeaa.|- Paraskin puhuja.
{2486}{2628}Voihkit joka y? unissasi.|Min? en sent??n pelk?? tyyny?ni.
{2706}{2791}"?l? tapa Cedrici?!"
{2808}{2882}Kuka on Cedric?|Poikayst?v?sik??
{2896}{3006}- Hiljaa.|- H?n aikoo tappaa minut, ?iti!
{3028}{3096}
Napisy dla Sci Fi
keywords: laberinto, del, fauno, 2006, 1, cd, finnish, fi, panslabyrinth,
original filename: Laberinto del fauno, El - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 603ea9b6d02d3e686b926d19efb180ce.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 07.03.2007
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: trespasser, DalSargamon,|Dille, Sensei, Rollo, Mesinen ja Chip
{500}{620}Oikoluku: Cotton|Yhdenlevyn versioon synkkaus: Kepax
{1021}{1162}ESPANJA 1944
{1199}{1272}Kansalaissota on ohi.|Vuorille piiloutuneena -
{1276}{1339}aseistetut miehet taistelevat yh?|uutta fasistihallintoa vastaan.
{1345}{1415}Kasarmeja on perustettu|tuhoamaan vastarintaliike.
{1939}{2045}Kauan sitten -
{2085}{2207}maanalaisessa valtakunnassa, miss? ei|ole lainkaan valheita tai tuskaa, -
{2224}{2321}asui prinsessa,
Napisy dla Sci Fi
keywords: i, am, dina, 2002, 1, cd, finnish, fi, jeg, er, fin, 3, 97, 6, fps,
original filename: I Am Dina - 2002 - 1CD - Finnish - fi - e6d7cff58e339d0274481c85f7b9cbde.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,960 --> 00:00:23,839
DlNA
2
00:00:28,480 --> 00:00:33,315
<i>Min? olen Dina.</i>
<i>T?m? on minun tarinani.</i>
3
00:01:21,440 --> 00:01:24,432
Dina? Mit? sin? teet?
4
00:01:33,520 --> 00:01:37,115
Yksi, kaksi, kolme -
5
00:01:37,320 --> 00:01:43,111
- nelj?, viisi, kuusi, seitsem?n -
6
00:01:43,320 --> 00:01:45,390
- kahdeksan, yhdeks?n...
7
00:01:48,080 --> 00:01:51,277
- Se on kaukana.
- Niin.
8
00:01:54,680 --> 00:01:57,717
Menetk? takaisin nukkumaan?
9
00:02:06,360 --> 00:02:11,354
Minua pelottaa.
Haluan nukkua sinun ja is?n kanssa.
10
00:02:11,560 --> 00:02:1
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, river, king, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: The River King - 2005 - 1CD - Finnish - fi - d21f7bb450611a0d367de369d61569dd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:36,727 --> 00:02:38,877
Menn??n.
2
00:02:53,247 --> 00:02:55,522
Tyls? p?iv?.
3
00:02:59,247 --> 00:03:01,966
Katso,
tuolla menee Doreen Barker.
4
00:03:02,127 --> 00:03:05,517
Mit? teet?
H?n luulee, ett? se olin min?.
5
00:03:05,687 --> 00:03:08,121
Mahtavat meijerit.
6
00:03:08,287 --> 00:03:12,075
<i>Saimme ilmoituksen.</i>
7
00:03:17,367 --> 00:03:20,643
Miten meni eilen?
-Se ei toimi.
8
00:03:20,807 --> 00:03:23,799
Haluamme eri asioita.
9
00:03:24,367 --> 00:03:27,598
Tied?tk? sen jo
yksien treffien j?lkeen?
10
00:03:27,767 --> 00:03:33,125
H?n halusi vain jut
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, till, we, have, built, jerusalem, 2007, 1, cd, finnish, fi, s04e0, proper, dsr, w, 4, f, finsub, boxi, s04e07,
original filename: The 4400 Till We Have Built Jerusalem - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 8a6d3197986e36577a4487d25bd1e14d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,622 --> 00:00:05,485
4400 otettiin
2
00:00:07,286 --> 00:00:09,086
4400 palautettiin
3
00:00:14,487 --> 00:00:16,487
Jokaisella on ainutlaatuinen kyky
4
00:00:20,688 --> 00:00:22,688
Yhdell? heist? on sanoma
5
00:00:24,689 --> 00:00:26,689
Jokaisesta voi
tulla ainutlaatuinen
6
00:00:29,690 --> 00:00:31,490
Riski on suuri
7
00:00:35,391 --> 00:00:37,191
Mutta niin ovat palkinnotkin
8
00:00:40,192 --> 00:00:41,892
Ja en?? ei ole paluuta entiseen
9
00:00:42,086 --> 00:00:44,086
Maailman t?ytyy tottua meihin.
10
00:00:45,566 --> 00:00:47,464
Aikaisemmin tapahtunutta:
Napisy dla Sci Fi
keywords: evan, almighty, 2007, 1, cd, finnish, fi, riot,
original filename: Evan Almighty - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 5d4c30b67a7700c775de31d0b6b51d0a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 3.9.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{193}{294}Suomennos: Arse, Platypus,|BarFly83, Chip, zippi, Shafty, juzkaaz, -
{298}{378}H?n?, Trito, SeiSka- ja SOMNIPHORIUS
{382}{454}Oikoluku: Haunted
{1600}{1715}Siin? uutiset. Ennen l?hetyksen|p??ttymist? haluamme kuitenkin onnitella -
{1719}{1857}Evan Baxteria, joka on juuri|valittu Buffalon kongressiedustajaksi.
{1861}{1924}- Meill? on h?nelle yll?tys...|- Eik? ole.
{1928}{2010}- Kyll? on.|- Varsin yll?tt?v??.
{2014}{2094}Seuraavaksi katsaus tielle|ehdokkaasta edustajaksi.
{2125}{2190}- Mit? me teemme?|- M
Napisy dla Sci Fi
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, finnish, fi, 2007, eng, axxo, fin,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 21a6121042aa2ee76defcfa8e13be173.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,342 --> 00:00:26,839
Vuonna 1965 vain harva uskoi -
2
00:00:27,052 --> 00:00:31,343
ett? Vietnamin konflikti
johtaisi laajamittaiseen sotaan.
3
00:00:32,470 --> 00:00:36,086
Ensimm?isi? merkkej? tulevasta -
4
00:00:36,305 --> 00:00:40,135
olivat Yhdysvaltojen pommitukset
salaisiin kohteisiin Laosissa.
5
00:02:18,593 --> 00:02:23,465
Perustuu Dieter Denglerin
el?m?n todellisiin tapahtumiin
6
00:02:59,858 --> 00:03:05,395
USS RANGER,
TONKININLAHTI, 1965
7
00:03:17,032 --> 00:03:18,940
Huomio.
8
00:03:22,158 --> 00:03:25,276
Lepo.
Olkaa hyv?t ja istukaa.
9
00:03:28,786 -
Napisy dla Sci Fi
keywords: blood, and, chocolate, 2007, 1, cd, finnish, fi, axxo,
original filename: Blood and Chocolate - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ac236bca6ab6b36722abbdf2feb5cdb2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,953 --> 00:00:40,040
Kun olimme lapsia, uskoimme
maailman olevan t?ynn? taikaa.
2
00:00:45,170 --> 00:00:49,341
Uskoimme myytteihin ja
legendoihin... Ja kohtaloon.
3
00:00:52,469 --> 00:00:54,555
Se on maailma jonka muistan, -
4
00:00:57,099 --> 00:00:59,393
ja se, jota en toivonut tiet?v?ni.
5
00:01:03,647 --> 00:01:06,024
- Tuolla on joku.
- Takaisin sis?lle.
6
00:01:21,748 --> 00:01:23,792
Is?!
7
00:01:37,389 --> 00:01:40,642
- ?iti!
- Vivian, juokse!
8
00:03:50,397 --> 00:03:55,068
- Juoksemista. Aina juoksemista.
- Ei koskaan tied?, milloin tarvitset sit?.
9
00:0
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, great, leap, forward, 2007, 1, cd, finnish, fi, s04e1, 3, dsr, crimson, finsub, boxi, s04e13,
original filename: The 4400 The Great Leap Forward - 2007 - 1CD - Finnish - fi - ad3b79a4a5b7392305d903f591f6716c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,310 --> 00:00:05,170
4400 otettiin
2
00:00:07,000 --> 00:00:08,880
4400 palautettiin
3
00:00:14,370 --> 00:00:16,380
Jokaisella on
ainutlaatuinen kyky
4
00:00:20,960 --> 00:00:22,000
Yhdell? heist? on sanoma
5
00:00:24,620 --> 00:00:26,680
Jokaisesta voi tulla
ainutlaatuinen
6
00:00:29,460 --> 00:00:31,030
Riski on suuri
7
00:00:35,100 --> 00:00:36,980
Mutta niin ovat palkinnotkin
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,440
Ja en?? ei ole paluuta entiseen
9
00:00:41,650 --> 00:00:43,670
Maailman t?ytyy tottua meihin.
10
00:00:45,320 --> 00:00:47,360
Aikaisemmin tapahtunutta:
Napisy dla Sci Fi
keywords: heroes, 2006, 1, cd, finnish, fi, 21, lol, mentori,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Finnish - fi - c85b3db9dc329918abb42e28f58475d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,780 --> 00:00:02,540
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,560 --> 00:00:04,669
Kerro miss? virus on,
jotta voin est?? sen.
3
00:00:04,670 --> 00:00:08,120
Primatechin
laitoksessa Teksasissa.
4
00:00:08,170 --> 00:00:09,670
Teksasissa.
5
00:00:10,740 --> 00:00:12,240
Odota!
6
00:00:14,190 --> 00:00:18,000
Olin paikalla kun is?si
toi sinut ja aloitti testit.
7
00:00:18,050 --> 00:00:21,990
- Is?ni ei sallisi sit?.
- Ollaan sankareita kuten is?.
8
00:00:22,020 --> 00:00:25,790
- Siksi h?n kuoli. - Autatko
hakemaan is?ni mitalin?
9
00:00:25,820 --> 00:00:30,910
Pysy poissa t
Napisy dla Sci Fi
keywords: shooter, 2007, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Shooter - 2007 - 1CD - Finnish - fi - e5e4dfed4d98889184fa0173ef4b8c65.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,371 --> 00:02:03,749
Liikett?.
2
00:02:03,916 --> 00:02:06,084
Kaksi miest?.
3
00:02:06,543 --> 00:02:08,712
Arviolta -
4
00:02:10,464 --> 00:02:16,053
- 40 vuohta. - Ne eiv?t ole kenenk??n
puolella. Niit? ei tarvitse ampua.
5
00:02:17,054 --> 00:02:20,974
- Poistumistie?
- Ensisijaisesti kukkulan yli, -
6
00:02:21,141 --> 00:02:24,728
toiseksi tiet? pitkin ja
kolmanneksi joen kautta.
7
00:02:25,103 --> 00:02:28,232
Vain kalat voivat j?ljitt?? vedess?.
8
00:02:38,116 --> 00:02:41,078
Sarah l?htee sairaanhoitaja-
kouluun ensi kuussa.
9
00:02:42,287 --> 00:02:45,332
- H
Napisy dla Sci Fi
keywords: just, my, luck, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Just My Luck - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 36d36d8f87124b5e054367652a48a264.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:03,248 --> 00:02:05,959
- Huomenta, Oscar.
- Huomenta, neiti Albright.
2
00:02:06,376 --> 00:02:10,547
Taksin saaminen voi kest?? t?ll? ilmalla.
Eik? teill? ole sateenvarjoa?
3
00:02:11,173 --> 00:02:13,258
Luuletko, ett? tarvitsen sellaisen?
4
00:02:18,680 --> 00:02:20,766
N?ht?v?sti ette.
5
00:02:21,642 --> 00:02:23,519
HYV?ONNINEN
6
00:02:25,562 --> 00:02:27,648
Kiitos. Hyv?? p?iv?njatkoa.
7
00:02:30,817 --> 00:02:32,903
Loistavaa.
8
00:02:37,658 --> 00:02:41,954
Ensin 66. kadun ja Broadwayn kulmalle.
Minun pit?? olla siell? nelj?ss? minuutissa.
9
00:02:42,120 --> 00:02
Napisy dla Sci Fi
keywords: carrie, 1976, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Carrie - 1976 - 1CD - Finnish - fi - 37c4e223870a329efa06f210227097b2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,139 --> 00:00:27,267
Tilanne 14-15,
t?m? joukkue sy?tt??.
2
00:00:29,853 --> 00:00:31,479
Vauhtia nyt!
3
00:00:43,908 --> 00:00:46,161
Sy?t? Carrielle,
h?n ep?onnistuu.
4
00:00:46,661 --> 00:00:48,330
Ly? sit?, Carrie!
5
00:00:51,708 --> 00:00:55,420
H?nen kanssaan ei voita.
6
00:01:00,342 --> 00:01:02,344
Sy? paskaa!
7
00:04:29,175 --> 00:04:32,595
Auttakaa!
Auttakaa!
8
00:04:37,475 --> 00:04:40,353
- Auttakaa!
- Tuossa on tamponi!
9
00:04:41,938 --> 00:04:44,232
Carrien menkat alkoivat!
10
00:04:45,942 --> 00:04:47,777
Auttakaa!
11
00:04:48,903 --> 00:04:51
Napisy dla Sci Fi
keywords: legionnaire, 1998, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Legionnaire - 1998 - 1CD - Finnish - fi - a5983df6b9cd781d3d0bec20710de0a8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,660 --> 00:00:05,732
Suuruuden p?ivin??n -
2
00:00:05,940 --> 00:00:10,968
Muukalaislegioona koostui miehist?,
joita pidettiin pohjasakkana.
3
00:00:11,180 --> 00:00:16,254
He taistelivat Ranskan siirto-
kunnissa Afrikassa ja Aasiassa -
4
00:00:16,460 --> 00:00:21,978
ja vannoivat uskollisuutta
vain legioonalle ja toisilleen.
5
00:00:22,180 --> 00:00:25,536
Legioonassa ei kyselty
miesten menneisyydest? -
6
00:00:25,740 --> 00:00:31,497
mutta heille ei annettu toivoa
my?sk??n tulevaisuudesta.
7
00:00:31,700 --> 00:00:38,048
He taistelivat viimeiseen mieheen
taistelun syyst? ri
Napisy dla Sci Fi
keywords: rocky, balboa, 2006, 1, cd, finnish, fi, distill, fixed,
original filename: Rocky Balboa - 2006 - 1CD - Finnish - fi - af0ad5eba55b99fc75f65a700817ed8a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.8|P?iv?ys: 18.01.2006
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Shafty, zippi, Cromwell,|DalSargamon, Dille, Indigo, -
{289}{389}jasa, Platypus, Rollo, DonMeduza,|randomName, DickJohnson ja Chip
{390}{489}Oikoluku: Sampomies
{2565}{2698}Taas nopea tyrm?ys Mason Dixonille.|Fanit ilmaisevat tunteensa.
{2702}{2776}Piilottakaa naiset ja lapset,|sill? t?m? saattaa k?yd? rumaksi.
{2780}{2888}Yleis? ei piilottele vihaansa|t?t? uusinta n?yt?st? kohtaan.
{2892}{2955}Fanit ovat raivoissaan.|He ovat saaneet tarpeekseen.
{2959}{3015}He n?ytt?v?t syytt?v?n Dixonia -
Napisy dla Sci Fi
keywords: jarhead, 2005, 1, cd, finnish, fi, babies, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Jarhead - 2005 - 1CD - Finnish - fi - c3dad263aa66f989147741eab9273e0b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 28.08.2006|Versionumero: 1.1
{330}{410}Suomennos: Machine, kikson, Timpsu12, tomba88, ngz|lollipoppi, puukola, Mevi, mufasa2, Mirokko, juice
{415}{495}Oikoluku: NoGood
{611}{663}Tarina.
{667}{750}Mies ampuu kiv??rill??n monta vuotta, -
{755}{808}ja l?htee sotaan.
{814}{898}Sodan j?lkeen h?n palauttaa|kiv??rins? asevarastoon -
{902}{958}ja uskoo, ett? h?n|voi unohtaa kiv??rins?.
{989}{1062}Mutta on ihan sama mit?|muuta h?n tekee k?sill??n.
{1066}{1154}Rakastaa naista, rakentaa kodin, -
{1169}{1290}tai vaihtaa poikansa vaippoja.|H?nen k?tens?
Napisy dla Sci Fi
keywords: heroes, 2006, 1, cd, finnish, fi, 20, 7, lol, mentori,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 5b77544a28c245a681b6ef5e32b06b8f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,100
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:03,300 --> 00:00:06,100
Lentolippu ja maalaus
osoittavat Montrealiin.
3
00:00:06,200 --> 00:00:08,690
- Mik? t?m? paikka on?
- "Olimme oikeassa firmasta."
4
00:00:08,700 --> 00:00:13,200
"Maailma on vaarassa.
Adam." Kerro kuka olen.
5
00:00:13,300 --> 00:00:16,490
- Selvit?mme sen.
- Olemme New Yorkissa.
6
00:00:16,500 --> 00:00:19,142
Miss? kaikki ovat?
Se on evakuointik?sky.
7
00:00:19,177 --> 00:00:21,977
14. kes?kuuta 2008.
Olemme ensi vuodessa.
8
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
Kykymme vain alkaa
ajatusten lukemisell
Napisy dla Sci Fi
keywords: dark, water, 2005, 1, cd, finnish, fi, done,
original filename: Dark Water - 2005 - 1CD - Finnish - fi - c1012755494a4b3ffb38787a34ff79ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,240 --> 00:00:28,640
Seattle, 1974
2
00:00:44,080 --> 00:00:46,440
Dahlia, menn??n sis?lle nyt.
3
00:00:46,800 --> 00:00:50,000
H?n tulee pian, mutta
menn??n sis?lle nyt.
4
00:00:52,040 --> 00:00:53,920
Mit? me oikein teemme, Dahlia?
5
00:00:54,040 --> 00:00:57,720
Mit? oikein teemme, kun ?itisi
on aina niin my?h?ss??
6
00:01:13,280 --> 00:01:15,440
New York, 2005
7
00:01:27,960 --> 00:01:30,080
- Hei.
- Hei.
8
00:01:32,960 --> 00:01:34,960
Soititko jo?
9
00:01:35,240 --> 00:01:39,080
- Se ei ole viel? yht?toista.
- Et soittanut.
10
00:01:46,920 --> 00:01:50,160
Napisy dla Sci Fi
keywords: little, man, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Little Man - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 895d5b0dea1fbcd95a0298909c514098.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,297 --> 00:00:50,592
Yksi, kaksi, kolme...
2
00:00:50,759 --> 00:00:52,845
Kolme, kolme.
3
00:00:53,262 --> 00:00:56,849
- Hei, mik? tulee kolmosen j?lkeen?
- Nelj?. Nelonen tulee kolmosen j?lkeen.
4
00:00:57,015 --> 00:01:02,020
- Eth?n sin? edes laske.
- Nelj?...
5
00:01:02,229 --> 00:01:04,731
Viisi...
6
00:01:04,898 --> 00:01:08,902
- Kuusi... - Nopeammin.
- Seitsem?n, kahdeksan.
7
00:01:09,069 --> 00:01:12,865
Sims! P??set kotiin.
8
00:01:20,914 --> 00:01:28,130
- N?hd??n, sulosuu.
- Vanki kannella. H?n tulee takaisin.
9
00:01:28,589 --> 00:01:32,718
- N?hd??n, i
Napisy dla Sci Fi
keywords: blood, simple, 1984, 1, cd, finnish, fi, dvdivx, lightning,
original filename: Blood Simple. - 1984 - 1CD - Finnish - fi - 81ed6cbad4f44c5765a999d03272be40.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:12,600
Maailma on t?ynn? valittajia.
2
00:00:13,900 --> 00:00:17,800
Mutta tosiasia on ettei mik??n
ole varmaa.
3
00:00:18,700 --> 00:00:21,200
Oletpa sitten paavi...
4
00:00:21,500 --> 00:00:25,200
Yhdysvaltain presidentti tai
vaikka vuoden mies.
5
00:00:25,400 --> 00:00:27,500
Jokin voi aina menn? vikaan.
6
00:00:28,200 --> 00:00:30,000
Senkun valitat...
7
00:00:30,300 --> 00:00:33,400
kerro ongelmasi naapureillesi,
pyyd? apua...
8
00:00:33,700 --> 00:00:35,600
ja katso kun he katoavat.
9
00:00:37,400 --> 00:00:42,400
Ven?j?ll? on j?rjestetty niin
ett?
Napisy dla Sci Fi
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, finnish, fi, 4, dvd, fxm,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 89b0113027923ee919e0b26cf7a0b5b7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,640 --> 00:00:40,320
No?
2
00:00:40,480 --> 00:00:43,600
- L?het?n koodin sinulle.
- N?en sen. Kiitos.
3
00:00:46,160 --> 00:00:48,320
DIE HARD 4.0
4
00:00:49,840 --> 00:00:53,200
- Ent? minun tilini?
- Siirto on k?ynniss?.
5
00:01:12,480 --> 00:01:15,000
L?hetin sen sinulle.
Sen pit?isi n?ky? nyt.
6
00:01:15,200 --> 00:01:18,360
- Kyll?, kiitos.
- Oletko varma, ett? t?m? on laillista?
7
00:01:18,560 --> 00:01:21,760
Testaamme vain
turvaj?rjestelm??mme.
8
00:01:21,920 --> 00:01:25,200
Sinulla on seksik?s ??ni.
Voinko tehd? jotain muuta puolestasi?
9
00:01:25,360 -->
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, bourne, ultimatum, 2007, 1, cd, finnish, fi, dvdscr, imbt,
original filename: The Bourne Ultimatum - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 4f5ab6db3e6e6cf606ebd44c1466f34e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|P?iv?ys: 17.08.2007
{56}{181}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{305}Suomennos: Otukka, Rollo, proton,|DonMeduza, DickJohnson, jasa, -
{310}{430}Platypus, zippi, kilpikonna ja Chip
{435}{515}Oikoluku: Shafty
{629}{679}MOSKOVA, VEN?J?
{1955}{2075}Tunnelin takaa-ajon ep?ilty on|menossa it??n Kievskyn asemalta.
{3729}{3781}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{3834}{3884}En voi.
{4021}{4071}K?det yl?s!
{4119}{4174}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{4318}{4368}N?yt? k?tesi.
{4391}{4456}Sitoudutko t?h?n ohjelmaan?
{4495}{4545}En voi.
{4726}{4778}?l? ammu.
{4784}{4834}Minulla ei ole a
Napisy dla Sci Fi
keywords: man, of, the, year, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo, fin, xvidsubs, com, finsubs,
original filename: Man of the Year - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 59b2976ae7ebc70e118ef394598e12bb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{30}{110}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{114}{194}Tekstityksen p?iv?ys: 24.07.2007|Versionumero: 1.1
{198}{298}Suomennos: Newton, Suitman, LauriBeartown, Koiruus|Kaunte, Jakeh1978, miika-, Jakkeman CoCoNut, -
{302}{362}Saarine, tepiti, LadyGandalf
{366}{446}Oikoluku: Fostec, Jakkeman
{1057}{1118}Valmiina, valot, merkist?ni.
{1122}{1243}Tervetuloa Tom Dobbs Show'n pariin.|Pit?k?? lippunne esill? paikann?ytt?j?? varten.
{1392}{1470}Olkaa hyv? ja sammuttakaa|puhelimenne ja hakulaitteenne.
{1474}{1565}Menk?? paikoillenne.|Tom Dobbs keskustelee kanssanne ennen esityst?.
{1569}{1682}T?m? tarina voisi sopia otsikon|"Yksi
Napisy dla Sci Fi
keywords: hollow, man, ii, 2006, 1, cd, finnish, fi, stv, hman, www, descargasweb, net,
original filename: Hollow Man II - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 9a0cf2f1b956a38836936b8b5d0dc056.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 10.09.2006.
{240}{360}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: sharemare
{500}{600}Oikoluku: cotton
{4462}{4562}Hei. Olen Devin Villiers,|l??ketieteen tohtori.
{4577}{4663}En voinut olla huomaamatta|ihastuttavaa kaulakoruanne.
{4665}{4730}Mihin alaan olette erikoistuneet,|tohtori Villiers?
{4732}{4769}Min? tapan apinoita, -
{4771}{4859}samoin kuin rottia, gerbiilej?,|yksitt?isi? lihavia sikoja, -
{4861}{4928}mutta enimm?kseen apinoita.
{4936}{5011}- Tieteellist? tutkimusta, kulta.|- Ei.
{5013}{5076}Min? vain tykk??n tappaa apinoita.
{5095}{5173}
Napisy dla Sci Fi
keywords: spies, like, us, 1985, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Spies Like Us - 1985 - 1CD - Finnish - fi - 9a3967fd9e86201b18ebfc9e9c2c364b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:06,262 --> 00:05:08,221
Minulla on pikapaketti
2
00:05:08,179 --> 00:05:10,556
NatSatin printtihuoneesta.
3
00:05:10,556 --> 00:05:12,516
Puhukaa toki lujempaa.
4
00:05:12,516 --> 00:05:15,560
Avataan ikkuna niin,
ett? Moskovakin kuulee.
5
00:05:15,560 --> 00:05:16,518
Anteeksi. Min?...
6
00:05:16,518 --> 00:05:19,562
Eih?n se teid?n vikanne
ole, ett? olette typer?.
7
00:05:19,562 --> 00:05:23,064
Avatkaa salkku ja h?ipyk??.
8
00:05:23,064 --> 00:05:28,025
Salkku on lukittu ranteeseeni
ja avain on Turvalla.
9
00:05:28,025 --> 00:05:31,069
J?tt?k?? aineisto ja
odottakaa s
Napisy dla Sci Fi
keywords: harsh, times, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin,
original filename: Harsh Times - 2005 - 1CD - Finnish - fi - afd1aea10d908be4185e0484f096077d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen p?iv?ys: 22.03.2007|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: HollowMan
{415}{495}Oikoluku: jen187
{4084}{4211}Tuli Seis! Tuli seis!|Mies maassa!
{4319}{4390}Vitun idiootti!
{5473}{5551}Tarkoitus oli her?tt??|ja hyv?stell? sinut.
{5677}{5748}Sis?ll? ei tupakoida.
{6077}{6127}Painajaisiako?
{6378}{6439}Niin, tosi paskamaisia.
{6486}{6607}Huono tapa loikoilla|silm?t suljettuina.
{6623}{6679}Silloin ne saavuttavat sinut.
{6910}{6971}Suojelen sinua.
{6979}{7067}Jos voisin n?hd? painajaiset|puolestasi, tekisin sen.
{7083}{7149}- Etk? tekisi.|- Tekisinp?s
Napisy dla Sci Fi
keywords: caved, in, 2006, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Caved In - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 4085879b418e2146d0eadc5e935989a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{230}{310}T?m?n tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{315}{395}Tekstityksen p?iv?ys: 17.05.2006|Versionumero: 1.3
{400}{480}Suomennos: mummasi,|LadyGandalf, mikko_
{485}{565}Oikoluku: locomot
{586}{669}SVEITSI 1948
{749}{827}ARVEYESIN SUOLAKAIVOKSET|Tuohon suuntaan.
{1349}{1432}Jos n?m? r?j?ht?v?t v??r?ss? paikassa,|me kaikki hautaudumme el?vin?.
{1436}{1512}- Vie ne pois idiootti.|- On aika lopettaa.
{1516}{1564}Meid?n t?ytyy viel? avata tuo|tunneli ennen kuin lopetamme.
{1600}{1668}Se on jo 10 minuuttia yli 18.00.
{1672}{1728}Me lopetamme, kun min?|sanon, ett? lopetamme, Muller.
{1732}{1780}Emme ole orjiasi.
{1784}{1838}
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, simpsons, 1989, 1, cd, finnish, fi, 15x2, bart, mangled, banner, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - 1CD - Finnish - fi - acefcc9b02cdd153203062a66d475cd6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{381}{405}Simpsonit|Bart-Mangled Banner
{585}{655}- Onko j??tel? hyv???|- Loistavaa!
{659}{740}- Kuka haluaa kissanpennun?|- Min?! - Min? haluan laikukkaan!
{744}{795}T?ss? tulee.
{807}{872}Koko aamu on ollut mahtava.
{905}{959}- Liian mahtava.|- Olet oikeassa.
{963}{1022}Nyt se tapahtuu.|Meid?t myyd??n kolarinukeiksi!
{1026}{1144}- Voi kunpa se olisi Volvo.|- Te lapset olette aina niin ep?ilev?isi?.
{1154}{1202}Nyt se on menoa.
{1333}{1384}Rokotusp?iv?!
{1408}{1493}Tervetuloa Hel... Iman avenuen|l??k?rikeskukseen.
{1537}{1656}Teid?n pit?isi olla kiitollisia, ett? asutte|maassa, jossa lastensairaudet on k?yt?nn?ss?...
{1817}
Napisy dla Sci Fi
keywords: cache, 2005, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, fps,
original filename: Cache - 2005 - 1CD - Finnish - fi - dbbfca95b69cf5367808a4a1182721a7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{160}{280}Tekstityksen versionumero: 1.2|P?iv?ys: 06.08.2006
{300}{420}T?m?nkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{600}Suomennos: Axeman ja Rollo
{620}{690}Oikoluku: Sensei
{1292}{1392}K?TKETTY
{3709}{3759}Mit??
{3775}{3828}Ei mit??n.
{3953}{4005}Miss? se oli?
{4010}{4075}Muovipussissa kuistilla.
{4252}{4306}Mik? h?t?n??
{4955}{5014}H?nen on pakko olla|ollut siell?, eik??
{5043}{5094}Tule sis??n.
{5630}{5709}Huomenna kysyn Rochanteilta ja|Beaufaylta, ett? n?kiv?tk? he mit??n.
{5713}{5812}- Heid?n on t?ytynyt olla siin? jonkin aikaa.|- Soitin Antoinelle. H?n ei n?hnyt mit??n.
{5816}{5871}Mariella oli vastaaja p
Napisy dla Sci Fi
keywords: do, not, disturb, 1999, 1, cd, finnish, fi, fin, 2, 5, fps,
original filename: Do Not Disturb - 1999 - 1CD - Finnish - fi - 0844487794276e3c4943d138bbb8d1fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,070 --> 00:01:31,009
Tapahtuuko koneen takana
jotain kamalaa?
2
00:01:32,569 --> 00:01:35,589
Hitaasti. Toista viel?.
3
00:01:37,789 --> 00:01:39,869
Mist? h?n puhuu?
4
00:01:40,869 --> 00:01:45,489
Ett? kone on tulessa.
Varoititko matkustajia?
5
00:01:46,409 --> 00:01:48,769
Niin taisit tehd?.
6
00:01:54,189 --> 00:02:00,008
Ihmiset hypp??v?t paniikissa ulos.
-Pit?isi lent?? business-luokassa.
7
00:02:02,588 --> 00:02:07,508
Aivan, mene auttamaan
ihmisi? laskuvarjojensa kanssa.
8
00:02:09,268 --> 00:02:13,308
H?nell? on vilkas mielikuvitus.
9
00:02:16,588 --> 00:02:21
Napisy dla Sci Fi
keywords: the, simpsons, 1989, finnish, fi, 15x1, 4, ziff, who, came, to, dinner, kl, wnz,
original filename: The Simpsons - 1989 - - Finnish - fi - a8907ed792ca84e5710bfa347acd0969.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.973
{146}{170}En mietiskele kuinka hyv?nn?k?inen|opettajan pit?isi olla.
{1506}{1596}SIMPSONIT|The Ziff Who Came to Dinner
{1684}{1814}SPRINGFIELDIN VALTAVA TEATTERI
{1860}{1910}Villit dingleberriet?
{1914}{1999}Se on elokuvaversio piirretyst? perheest?,|jonka voi n?hd? ilmaiseksi televisiosta.
{2003}{2086}Mutta he pidensiv?t juonta ja lis?siv?t|villin naisen l?hi?st?.
{2090}{2184}- Menemme sinne.|- Valitan, se elokuva on loppuunmyyty.
{2188}{2261}Mutta luulisin, ett? lapsenne|ovat tottuneet pettymyksiin.
{2265}{2315}- Ent? KevytCola-elokuva?|- Myyty loppuun.
{2319}{2366}- Presidentti lento silmukka: P??llik?n tarina?|- Valitan.
{
Napisy dla Sci Fi
keywords: grilled, 2006, 1, cd, finnish, fi, eng, axxo,
original filename: Grilled - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 2ccf042bf770eb322710320059509a1f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,936 --> 00:00:21,313
Maury kuule, minulla on lapsi.
2
00:00:21,855 --> 00:00:24,149
- Minun on teht?v? bisnest?.
- Se ei ole minun vikani.
3
00:00:24,316 --> 00:00:28,028
- Puhut vasta diilin saatuasi, Dave.
Menit paniikkiin. - Lopetit.
4
00:00:28,320 --> 00:00:31,907
- Lopetit, kun tyypit viel? istuivat.
- Paskapuhetta. Ketk? muka? - Pitk? lista, -
5
00:00:32,241 --> 00:00:34,785
Crocker, kersantti Saigon
kranaatin sirpaleet p??ss??n.
6
00:00:34,952 --> 00:00:39,706
- Tyypit eiv?t kuuluneet asiaan.
- Davey, mik? sinua vaivaa? Rauhoitu!
7
00:00:39,998 --> 00:00:42,584
Anna min
Napisy dla Sci Fi
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, finnish, fi, s03e0, 4, s03e04,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Finnish - fi - 51e244698b7192b0a15c927529784a95.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:02,294
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,461 --> 00:00:04,630
Haluan vain l?hte?.
3
00:00:06,089 --> 00:00:08,258
Ei se mit??n.
4
00:00:09,384 --> 00:00:13,764
Mit? erityisi? lahjoja sinulla on, ett? Yhti?
p??tti sinun olevan arvokkaampi el?v?n??
5
00:00:13,931 --> 00:00:16,099
Ole varuillasi, Alex.
6
00:00:18,018 --> 00:00:20,187
Heid?t haudataan t?nne.
7
00:00:21,897 --> 00:00:26,401
- Onnistuitko l?yt?m??n kirjani? - Onnistuin,
mutta siell? oli er?s henkil?, joka otti sen.
8
00:00:26,944 --> 00:00:29,238
H?n k?ski kertoa, ett? kirja
on nyt Scofieldin veljell
Napisy dla Sci Fi
keywords: heroes, 2006, 1, cd, finnish, fi, 20, 9, lol, mentori,
original filename: Heroes - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 41705435612ed24f88dbae424f41d68b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,290 --> 00:00:02,360
Aiemmin tapahtunutta:
2
00:00:02,370 --> 00:00:06,010
En olisi uskonut
sen olevan sin?.
3
00:00:06,880 --> 00:00:08,380
Kaito!
4
00:00:08,635 --> 00:00:13,423
Hiro, is?si murhattiin.
5
00:00:13,570 --> 00:00:16,340
Kykymme vain alkaa
ajatusten lukemisella.
6
00:00:16,350 --> 00:00:19,150
Siit? tulee niin
paljon enemm?n.
7
00:00:20,185 --> 00:00:22,770
- Oletko sin? sankari Kensei?
- Isaac Mendez.
8
00:00:22,780 --> 00:00:25,660
Ne maalaukset toteutuvat.
Onko sinulle annettu asetta?
9
00:00:25,670 --> 00:00:28,960
Claire Bennet. Muistat
kai h?nen
Napisy dla Sci Fi
keywords: altered, 2006, 1, cd, finnish, fi, stv, fico,
original filename: Altered - 2006 - 1CD - Finnish - fi - f03a4245522e3cdd2692d85151fbd1a3.zip