Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated wg dokladnosci:
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 37093-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & ReaL23 @ www.titrãri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE TÃNTÃLÃI
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
Aºteaptã.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Lasã jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se pregãteºte
sã o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dacã
ai putea s-o miºti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E în regulã, nicio problemã.
10
00:02:25,7
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, lmg,
original filename: 34400-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:06,633
(easy, upbeat
funk intro playing)
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
??
3
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
? When I wake up
in the morning, love?
4
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
? And the sunlight hurts
my eyes?
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
? And something
without warning, love?
6
00:00:35,468 --> 00:00:37,959
(clock beeps)
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
? Bears heavy on my mind?
8
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
? Then I look at you?
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
? And the world's all right
with me?
10
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
? Just one
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & ReaL23 @ www.titrãri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE TÃNTÃLÃI
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
Aºteaptã.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Lasã jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se pregãteºte
sã o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dacã
ai putea s-o miºti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E în regulã, nicio problemã.
10
00:02:25,7
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, pross, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels (2006) - pross - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,868 --> 00:00:36,165
Ãeviren [ ® pross ® ]
2
00:02:15,868 --> 00:02:17,165
Adamým bekle.
3
00:02:18,470 --> 00:02:19,767
Elindekini býrak, Serpico.
4
00:02:19,805 --> 00:02:21,864
Ãimdi gidiyoruz, adamým.
5
00:02:21,907 --> 00:02:23,431
Tamam o zaman.
6
00:02:23,475 --> 00:02:25,272
Hemen çekerseniz,
harika olur.
7
00:02:25,311 --> 00:02:26,437
Harika, sorun yok.
8
00:02:26,478 --> 00:02:29,470
Lanet olsun, bu da nereden çýktý.
9
00:02:29,515 --> 00:02:32,040
Bu þortlarý giymek mecburi mi?
10
00:02:32,084 --> 00:02:35,409
Evet, yönetmelik böyle.
1 Ar
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, finnish, fi, unrated, lmg, subfinland,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Finnish - fi - 315621a67c1c480ac3e14891b3acfff8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,251 --> 00:00:08,229
suomennos:
samimon, KniL, Arse, SAH, Tobv
2
00:00:08,630 --> 00:00:11,530
Oikoilu: kukalie jukoliste prkl
3
00:02:15,768 --> 00:02:18,231
Hei ?ij?!
4
00:02:18,479 --> 00:02:21,764
- Laita se juttu vittuun siit?.
- H?n oli juuri tulossa siirt?m??n sit?.
5
00:02:21,912 --> 00:02:25,172
Hienoa. Olisi hienoa,
jos voisit siirt?? sit?.
6
00:02:25,320 --> 00:02:29,370
- Joo, ei ongelmia.
- Hitto soikoon, tulit ihan puskista.
7
00:02:29,518 --> 00:02:31,940
Pakottaako kaupunki pit?m??n
noita shortseja?
8
00:02:32,088 --> 00:02:34,509
Joo, se on s??nt?.
Meid?
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, czech, cs, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Czech - cs - 6400db81f10de3effbf6c8644ac1c472.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,125 --> 00:00:42,737
ESCOLA DE IDIOTAS
2
00:01:03,509 --> 00:01:06,837
GUARDA DE ESTACIONAMENTO
3
00:01:15,411 --> 00:01:18,265
VOC? PODE SER FELIZ
4
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
Ei, ei!
Baixe esse bloco, Serpico!
5
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ele j? estava de sa?da, cara.
6
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Se pudesse sair seria ?timo.
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
Legal, cara, sem problema.
8
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
Droga, voc? veio do nada.
9
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
A cidade te manda
vestir bermuda?
10
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
Sim, ? o regulame
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & ReaL23 @ www.titrãri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE TÃNTÃLÃI
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
Aºteaptã.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Lasã jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se pregãteºte
sã o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dacã
ai putea s-o miºti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E în regulã, nicio problemã.
10
00:02:25,7
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - English - en - b3f3309854481e7e75db48305e73148a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,688 --> 00:02:16,985
Wait, man.
2
00:02:17,023 --> 00:02:18,251
Hey, hey,
hey, hey, hey!
3
00:02:18,290 --> 00:02:19,587
Put the clipboard
down, Serpico.
4
00:02:19,625 --> 00:02:21,684
He's just getting
ready to move that, man.
5
00:02:21,727 --> 00:02:23,250
Oh. Okay, great.
6
00:02:23,294 --> 00:02:25,091
If you could just move it,
that'd be great.
7
00:02:25,130 --> 00:02:26,256
Cool, man, no problem.
8
00:02:26,297 --> 00:02:29,289
Damn, came out
of nowhere.
9
00:02:29,334 --> 00:02:31,859
City make you
wear them shorts?
10
00:02:31,903 --> 00:02:34,428
Ye
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - English - en - 9e6f3eaf731bf4aeaae1d6c4382549fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,435 --> 00:00:06,633
(easy, upbeat
funk intro playing)
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
# #
3
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
# When I wake up in the morning, love #
4
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
# And the sunlight hurts
my eyes #
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
# And something
without warning, love #
6
00:00:35,468 --> 00:00:37,959
(clock beeps)
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
# Bears heavy on my mind #
8
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
# Then I look at you #
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
# And the world's all right
with me #
10
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
# Ju
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
d d
2
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
d When I wake up
in the morning, love d
3
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
d And the sunlight hurts
my eyes d
4
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
d And something
without warning, love d
5
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
d Bears heavy on my mind d
6
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
d Then I look at you d
7
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
d And the world's all right
with me d
8
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
d Just one look at you d
9
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
d And I know it's gonna be d
10
00:00:59,759 --> 00:01:03,286
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b802289bfcbc706e3d99c7aa73c5f0e6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
<b>[ Legendas.tv ]
http://www.legendas.tv</b>
2
00:00:25,000 --> 00:00:30,000
<b>Tradu??o do Subpack:
XandeAlves</b>
3
00:00:38,125 --> 00:00:42,737
ESCOLA DE IDIOTAS
4
00:01:03,509 --> 00:01:06,837
GUARDA DE ESTACIONAMENTO
5
00:01:15,411 --> 00:01:18,265
VOC? PODE SER FELIZ
6
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
Ei, ei!
Baixe esse bloco, Serpico!
7
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ele j? estava de sa?da, cara.
8
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Se pudesse sair seria ?timo.
9
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
Legal, cara, sem problema.
10
00:02:26,346 --> 00:02
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, lmg,
original filename: School For Scoundrels - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
Wait, man.
2
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hey, hey,
hey, hey, hey!
3
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Put the clipboard
down, Serpico.
4
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
He's just getting
ready to move that, man.
5
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Oh. Okay, great.
6
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
If you could just move it,
that'd be great.
7
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
Cool, man, no problem.
8
00:02:25,778 --> 00:02:28,770
Damn, came out
of nowhere.
9
00:02:28,815 --> 00:02:31,340
City make you
wear them shorts?
10
00:02:31,384 --> 00:02:33,909
Ye
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, polish, pl, unrated, axxo, sharethefiles, com,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Polish - pl - a00cfd1377e326f85b35f10d7110fb47.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:00:09,600 --> 00:00:12,280
Tekst: djdzon
3
00:00:14,400 --> 00:00:17,280
Korekta: Thorek19
4
00:00:18,240 --> 00:00:22,280
Synchro, dot?umaczenia, poprawki: kuba99
5
00:00:36,680 --> 00:00:39,760
School for Scoundrels
SZKO?A DLA NIEUDACZNIK?W
6
00:00:51,080 --> 00:00:52,800
ALIENACJA
7
00:00:53,000 --> 00:00:54,720
JESTEM TEGO WART, DO DIASKA!
8
00:00:54,920 --> 00:00:58,160
PORA PRZEJ?? DOWODZENIE
9
00:01:12,160 --> 00:01:15,440
MASZ PRAWO DO
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,029 --> 00:00:31,029
Handboek voor een gelukkiger leven.
2
00:00:42,829 --> 00:00:45,129
Ik kies mijn leven.
3
00:00:53,929 --> 00:00:58,929
Party voor één / Ik ben het waard,
verdorie / Tijd om de leiding te nemen
4
00:01:03,429 --> 00:01:06,829
PARKEERWACHT NEW YORK
5
00:01:15,829 --> 00:01:17,829
Je kunt gelukkig zijn, hoe dan ook.
6
00:02:16,310 --> 00:02:17,192
Wacht, man.
7
00:02:17,227 --> 00:02:17,731
Hé, hé,
hé, hé, hé!
8
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Doe dat bonnenboekje weg, Serpico.
9
00:02:20,418 --> 00:02:21,354
We wilden net weg rijden man.
10
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, lmg,
original filename: 34458-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc & ReaL23 @ www.titrãri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE TÃNTÃLÃI
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
Aºteaptã.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Lasã jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se pregãteºte
sã o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dacã
ai putea s-o miºti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E în regulã, nicio problemã.
10
00:02:25,7
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, english, en, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - English - en - b4ce29456ca7d6130fa9e7e1ceb094fb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,125 --> 00:00:42,737
ESCOLA DE IDIOTAS
1
00:00:50,125 --> 00:00:54,737
Sincronia aXXo: Arcadelt
2
00:01:03,509 --> 00:01:06,837
GUARDA DE ESTACIONAMENTO
3
00:01:15,411 --> 00:01:18,265
VOC? PODE SER FELIZ
4
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
Ei, ei!
Baixe esse bloco, Serpico!
5
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ele j? estava de sa?da, cara.
6
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Se pudesse sair seria ?timo.
7
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
Legal, cara, sem problema.
8
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
Droga, voc? veio do nada.
9
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
A cidade te manda
vestir be
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, hungarian, hu, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 2134cb07ebc83d5c3a3aa66cdec4eb17.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
V?rj, ?reg.
2
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
H?, h?,
h?, h?, h?!
3
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Tedd le a j?t?kodat, Serpico.
4
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
?pp el akartam ?llni vele, ?reg.
5
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
?h. Ok?, remek.
6
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ha el tudna ?llni vele
az remek lenne.
7
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
Persze, ?reg, semmi gond.
8
00:02:25,778 --> 00:02:28,770
Basszus, a semmib?l j?tt?l el?.
9
00:02:28,815 --> 00:02:31,340
El??rj?k hogy r?vid gaty?t hordj?
10
00:02:31,384 --> 00:02:33,909
Igen, ez az egyenru
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, dutch, nl, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 84ffac6a74b552a38231c99a521b26a2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,029 --> 00:00:31,029
Handboek voor een gelukkiger leven.
2
00:00:42,829 --> 00:00:45,129
Ik kies mijn leven.
3
00:00:53,929 --> 00:00:58,929
Party voor ??n / Ik ben het waard,
verdorie / Tijd om de leiding te nemen
4
00:01:03,429 --> 00:01:06,829
PARKEERWACHT NEW YORK
5
00:01:15,829 --> 00:01:17,829
Je kunt gelukkig zijn, hoe dan ook.
6
00:02:16,310 --> 00:02:17,192
Wacht, man.
7
00:02:17,227 --> 00:02:17,731
H?, h?,
h?, h?, h?!
8
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Doe dat bonnenboekje weg, Serpico.
9
00:02:20,418 --> 00:02:21,354
We wilden net weg rijden man.
10
00:02:2
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - b55aff85facce80d30a16d6fb06e4643.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
= When I wake up
in the morning, love =
2
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
= And the sunlight hurts
my eyes =
3
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
= And something
without warning, love =
4
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
= Bears heavy on my mind =
5
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
= Then I look at you =
6
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
= And the world's all right
with me =
7
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
= Just one look at you =
8
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
= And I know it's gonna be =
9
00:00:59,759 --> 00:01:03,286
<i>- = A lovel
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, bulgarian, bg, unrated, lmg,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Bulgarian - bg - ca19afffea19910bee177c8b7a08ceba.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
? When I wake up
in the morning, love?
2
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
? And the sunlight hurts
my eyes?
3
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
? And something
without warning, love?
4
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
? Bears heavy on my mind?
5
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
? Then I look at you?
6
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
? And the world's all right
with me?
7
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
? Just one look at you?
8
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
? And I know it's gonna be?
9
00:00:59,759 --> 00:01:03,286
<i>- ? A lovely day...?
- ? Lovely, day, lovely
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, polish, pl, unrated, perfect, quality,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Polish - pl - d57d8702244ba77df314322dc3347962.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{240}{307}Tekst: djdzon
{360}{432}Korekta: Thorek19
{456}{557}Synchro, dot?umaczenia, poprawki: kuba99
{701}{773}W ROLACH G??WNYCH
{917}{994}School for Scoundrels|SZKO?A DLA NIEUDACZNIK?W
{1109}{1186}W POZOSTA?YCH ROLACH
{1277}{1320}ALIENACJA
{1325}{1368}JESTEM TEGO WART, DO DIASKA!
{1373}{1454}PORA PRZEJ?? DOWODZENIE
{1804}{1886}MASZ PRAWO DO SZCZ?CIA
{2835}{2898}SCENARIUSZ
{3219}{3281}RE?YSERIA
{3315}{3406}- Od??? ten notesik.|- W?a?nie szli?my go przestawi?.
{3411}{3502}- Dobrze by by?o go przestawi?.|- Nie ma sprawy.
{3506}{3574}Wyros?e? jak spod ziemi.
{3578}{3646}- Miasto ka?e ci nosi? szorty?|- Takie s? przepisy.
{3650}{3765}-
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, turkish, tr, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Turkish - tr - 7b7a8352f4bcadf6baac0b67fc39bda1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3240}{3271}Bekle, dostum.
{3272}{3302}Hey, hey,|hey, hey, hey!
{3303}{3334}Ceza makbuzunu b?rak, Serpico.
{3335}{3384}Arabay? zaten ?ekmek|?zereydi, dostum.
{3385}{3422}Tamam o zaman, harika.
{3423}{3466}E?er ?ekiyorsan?z,| harika olacak.
{3467}{3494}?ok iyi,adam?m, sorun yok.
{3495}{3566}Birdenbire ??kt?n ortaya.
{3567}{3628}Size ?ort giymeyi mi| ?art ko?uyorlar?
{3629}{3690}Evet, talimat b?yle-|onlar? giymek zorunday?z.
{3691}{3722}Aral?k ay?n?n 1'ine kadar.
{3723}{3771}Bu ?ort ve k?? kadar bir ara?,
{3772}{3802}bu ?ok k???k d???r?c? be, dostum.
{3803}{3831}Ekmek paras? i?in,| n'apal?m?
{3831}{3880}Dostum, iyi ki seni |ceza kesmeden
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 37093-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & ReaL23 @ www.titr?ri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE T?NT?L?I
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
A?teapt?.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Las? jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se preg?te?te
s? o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dac?
ai putea s-o mi?ti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E ?n regul?, nicio problem?.
10
00:02:25,778 --> 00:02:28,770
La naiba, ai venit de nic?ieri.
11
00:02:28,815 --> 00:02:31,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
¡Oye, oye!
¡Deja esa libreta, Serpico!
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ya lo iba a mover.
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Si lo moviera serÃa genial.
4
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
No hay problema.
5
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
¡Saliste de la nada!
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
¿La ciudad te manda en shorts?
7
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
SÃ, son parte del uniforme hasta
el 1 de diciembre.
8
00:02:35,155 --> 00:02:39,091
Entre los shorts y ese carrito
es humillante.
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,149
Me gano la vida.
10
00:02:40,193 --
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, unrated, lmg,
original filename: School For Scoundrels - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{666}{740}"Käsiraamatuga õnnelikuma eluni"
{915}{1010}ELUMEESTE KOOL
{1280}{1430}"Ãhene seltskond", "Ma olen seda väärt",|"Aeg ohjad enda kätte haarata"
{1525}{1600}New Yorgi Parkimisamet
{1810}{1870}"Sa võid olla õnnelik"
{3240}{3271}Oota, mees.
{3272}{3302}Kuule, kuule, kuule!
{3303}{3334}Pane see märkmik ära.
{3335}{3384}Ta pidigi just oma|auto ära viima.
{3385}{3422}Olgu, tore.
{3423}{3466}See oleks tore, kui te oma|auto siit minema viiksite.
{3467}{3494}Tore, mees, pole probleemi.
{3495}{3566}Pagan, ilmus järsku ei kusagilt välja.
{3567}{3628}Linn käsib sul neid|lühikesi pükse kanda?
{3629}{3690}Jah, need on eeskirj
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, lmg,
original filename: 34458-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & ReaL23 @ www.titr?ri.ro
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
CLASA DE T?NT?L?I
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
A?teapt?.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Las? jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se preg?te?te
s? o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dac?
ai putea s-o mi?ti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E ?n regul?, nicio problem?.
10
00:02:25,778 --> 00:02:28,770
La naiba, ai venit de nic?ieri.
11
00:02:28,815 --> 00:02:31,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
¡Oye, oye!
¡Deja esa libreta, Serpico!
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ya lo iba a mover.
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Si lo moviera serÃa genial.
4
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
No hay problema.
5
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
¡Saliste de la nada!
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
¿La ciudad te manda en shorts?
7
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
SÃ, son parte del uniforme hasta
el 1 de diciembre.
8
00:02:35,155 --> 00:02:39,091
Entre los shorts y ese carrito
es humillante.
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,149
Me gano la vida.
10
00:02:40,193 --
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, danish, da, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Danish - da - fa9b2b8108713935bc61dea556b8e7bd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,078 --> 00:02:22,869
- Hej, l?g den blok fra dig, din nar!
- Han skulle lige til at flytte bilen.
2
00:02:23,127 --> 00:02:28,168
- Det er fint, hvis du flytter den.
- Du kom s? pludseligt.
3
00:02:29,926 --> 00:02:35,430
- Skal du g? i de shorts?
- Til 1. december if?lge reglementet.
4
00:02:35,681 --> 00:02:38,802
Det er ydmygende.
5
00:02:39,061 --> 00:02:43,807
- Det er et arbejde.
- Godt, at jeg slap for en b?de.
6
00:02:45,026 --> 00:02:48,026
Den er faktisk allerede sendt.
7
00:02:50,991 --> 00:02:54,774
- Hvad?
- Denne blok er en computer.
8
00:02:55,036 --> 00:02:
Napisy dla School For Scoundrels 2006 2 3 9 7 Fps Unrated
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, unrated, lmg,
original filename: 34400-School_for_Scoundrels_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:02,435 --> 00:00:06,633
(easy, upbeat
funk intro playing)
2
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
??
3
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
? When I wake up
in the morning, love?
4
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
? And the sunlight hurts
my eyes?
5
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
? And something
without warning, love?
6
00:00:35,468 --> 00:00:37,959
(clock beeps)
7
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
? Bears heavy on my mind?
8
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
? Then I look at you?
9
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
? And the world's all right
with me?
10
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
? Just one look at you?
11
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
? And I know it's
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
¡Oye, oye!
¡Deja esa libreta, Serpico!
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ya lo iba a mover.
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Si lo moviera serÃa genial.
4
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
No hay problema.
5
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
¡Saliste de la nada!
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
¿La ciudad te manda en shorts?
7
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
SÃ, son parte del uniforme hasta
el 1 de diciembre.
8
00:02:35,155 --> 00:02:39,091
Entre los shorts y ese carrito
es humillante.
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,149
Me gano la vida.
10
00:02:40,193 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
¡Oye, oye!
¡Deja esa libreta, Serpico!
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ya lo iba a mover.
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Si lo moviera serÃa genial.
4
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
No hay problema.
5
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
¡Saliste de la nada!
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
¿La ciudad te manda en shorts?
7
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
SÃ, son parte del uniforme hasta
el 1 de diciembre.
8
00:02:35,155 --> 00:02:39,091
Entre los shorts y ese carrito
es humillante.
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,149
Me gano la vida.
10
00:02:40,193 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,236 --> 00:02:19,763
¡Oye, oye!
¡Deja esa libreta, Serpico!
2
00:02:19,806 --> 00:02:21,637
Ya lo iba a mover.
3
00:02:21,674 --> 00:02:24,507
Si lo moviera serÃa genial.
4
00:02:24,544 --> 00:02:26,307
No hay problema.
5
00:02:26,346 --> 00:02:27,404
¡Saliste de la nada!
6
00:02:29,415 --> 00:02:31,383
¿La ciudad te manda en shorts?
7
00:02:31,417 --> 00:02:35,114
SÃ, son parte del uniforme hasta
el 1 de diciembre.
8
00:02:35,155 --> 00:02:39,091
Entre los shorts y ese carrito
es humillante.
9
00:02:39,125 --> 00:02:40,149
Me gano la vida.
10
00:02:40,193 --
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:33,999
~TDY~&~M@lynutz@~
2
00:00:38,000 --> 00:00:42,000
tdy~CLASA DE T?NT?L?I~tdy
3
00:02:15,168 --> 00:02:16,465
A?teapt?.
4
00:02:16,503 --> 00:02:17,731
Hei, hei,
hei, hei, hei!
5
00:02:17,770 --> 00:02:19,067
Las? jos aparatu', Serpico.
6
00:02:19,105 --> 00:02:21,164
Tocmai se preg?te?te
s? o ia din loc.
7
00:02:21,207 --> 00:02:22,731
Bine, grozav.
8
00:02:22,775 --> 00:02:24,572
Ar fi grozav dac?
ai putea s-o mi?ti.
9
00:02:24,611 --> 00:02:25,737
E ?n regul?, nicio problem?.
10
00:02:25,778 --> 00:02:28,770
La naiba, ai venit de nic?ieri.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,876 --> 00:02:17,173
Ãekaj, èovjeæe.
2
00:02:17,210 --> 00:02:18,438
Hej, hej,
hej, hej, hej!
3
00:02:18,478 --> 00:02:19,774
Spusti spremnik, Serpico.
4
00:02:19,812 --> 00:02:21,871
Baš se spremao to
pomaknuti, èovjeæe.
5
00:02:21,914 --> 00:02:23,438
Oh. Ok, super.
6
00:02:23,482 --> 00:02:25,278
Ako bi ga mogli pomaknuti,
to bi bilo super.
7
00:02:25,316 --> 00:02:26,442
Cool, èovjeæe, nema problema.
8
00:02:26,484 --> 00:02:29,476
Kvragu, došao si iz niotkuda.
9
00:02:29,520 --> 00:02:32,044
Grad te tjera da
nosiš kratke hlaèe?
10
00:02:32,089 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,681 --> 00:00:18,139
#?????????: "bombina13" #
2
00:00:23,289 --> 00:00:27,419
"???? ????? ?? ????, ????? ???"
3
00:00:27,460 --> 00:00:32,227
"??? ? ????? ???????? ?? ????? ???"
4
00:00:32,265 --> 00:00:35,428
"??? ???? ??????? ????? ?????????????, ????? ???"
5
00:00:38,038 --> 00:00:41,565
"???? ???? ??? ????? ???"
6
00:00:41,608 --> 00:00:43,701
"???? ?? ?????"
7
00:00:45,578 --> 00:00:48,809
"??? ? ?????? ??? ???????? ???????"
8
00:00:51,084 --> 00:00:53,018
"???? ??? ???????? ???"
9
00:00:54,687 --> 00:00:58,179
"??? ???? ??? ?? ?????..."
10
00:00:59,759 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
23,976 fps
2
00:00:10,326 --> 00:00:13,726
DIMENSION FILMS
UV?DZA
3
00:00:23,378 --> 00:00:26,778
FILM TODDA PHILLIPSA
4
00:00:27,478 --> 00:00:28,778
V HLAVN?CH ?LOH?CH
5
00:00:38,118 --> 00:00:42,470
SCHOOL FOR SCOUNDRELS
6
00:00:53,184 --> 00:00:58,184
?AS, VZIA? VECI POD KONTROLU
7
00:01:03,483 --> 00:01:06,783
?RAD PRE PARKOVANIE
8
00:01:15,427 --> 00:01:18,127
M?ETE BY? ??ASTN?, NECH SA DEJE ?OKO?VEK
9
00:01:21,581 --> 00:01:24,205
HUDBA
10
00:01:52,586 --> 00:01:55,600
PRODUKCIA
11
00:01:58,058 --> 00:02:01,230
SCEN?R
12
00:02:14