Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Scent Of A Women is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Scent Of A Women wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4258}{4319}Ãà ð äà òî ÃÃ¥ ðà äèø ó ìî¼î¼ áëèçèÃè.|Ãî ¼å òà êî ïðšà âî!
{4321}{4404}- ÃÃ¥ ïðà âè ìè ïðîáëåìå|îêî öèãà ðåòà .|- Ãî ¼å ïðšà âà Ãà âèêà .
{4406}{4481}Ãõ, Ãîæå!|Ãîãëåäà ¼ îâî.
{4525}{4614}Ãõ, Ãñóñå!|Ãæà ñÃî ¼å!
{4643}{4689}ÃÃ¥ ìîãó äà âåðó¼åì!
{4691}{4750}ÃÃ¥ ìîãó äà âåðó¼åì|äà ñó ìó ãà äà ëè.
{4901}{4947}Ãõ, ïà òåòè÷Ãî!
{4949}{5002}Ãà äà ¼å ãóáèòÃèê êî¼è èìà £à ãóà ð.
{5004}{5074}ÃçáèšÃî, êîìå ¼å ìîðà î |äà ïîïóøè äà ãà äîáè
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: conversations, with, other, women, 2005, 1, cd, english, conv,
original filename: Conversations with Other Women - 2005 - 1CD - English - en - b60e85420b687459b8a1b78b6689f2a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,840 --> 00:00:29,720
CONVERSATIONS
WITH OTHER WOMEN
2
00:00:38,040 --> 00:00:40,720
It is very respectful.
A good type. How's it going?
3
00:00:40,840 --> 00:00:41,800
So I believe...
4
00:00:42,680 --> 00:00:44,720
He/she looks. That is good.
5
00:01:47,320 --> 00:01:48,320
Wish me luck.
6
00:02:07,760 --> 00:02:10,400
Thank you, but I don't drink.
7
00:02:10,480 --> 00:02:14,480
You smoke, but you don't drink.
8
00:02:16,600 --> 00:02:20,720
Good, neither he/she should smoke,
but do you know what?
9
00:02:25,400 --> 00:02:29,000
I believed that the maids of honor
th
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: what, women, want, 2000, 1, cd, english,
original filename: What Women Want - 2000 - 1CD - English - en - 77345d4a4a25b801d3686e8da06bf1cb.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Subtitles By Rajanee
2
00:01:02,800 --> 00:01:06,600
[ Woman ] Do you know
the expression "a man's man" ?
3
00:01:06,600 --> 00:01:09,700
A man's man
is the leader of the pack.
4
00:01:09,800 --> 00:01:14,700
The kind of man other men
look up to, admire and emulate.
5
00:01:16,200 --> 00:01:18,700
A man's man
is the kind of man who...
6
00:01:18,800 --> 00:01:22,300
[ Chuckles ] just doesn't get
what women are about.
7
00:01:22,400 --> 00:01:27,800
Nick, my ex-husband,
is the ultimate man's man.
8
00:01:27,900 --> 00:01:29,800
I probably never
shoul
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: 1882, scent, of, green, papaya, 1993, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 18829-Scent_of_green_papaya_(1993)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,040 --> 00:02:00,916
Cine-i acolo?
2
00:02:01,080 --> 00:02:02,195
E Mui.
3
00:02:02,440 --> 00:02:03,270
Ah, Mui...
4
00:02:03,440 --> 00:02:05,556
Deschid imediat.
5
00:02:07,240 --> 00:02:08,958
Poti intra.
6
00:02:25,560 --> 00:02:26,834
Vino dupa mine.
7
00:02:32,880 --> 00:02:38,193
Miros de papaya verde
- Traducere de Fabian Anton -
8
00:03:53,080 --> 00:03:56,834
A venit micuta Mui,
noua noastra servitoare.
9
00:04:00,440 --> 00:04:05,070
Biata de ea, a mers toata
ziua ca sa ajunga aici.
10
00:04:12,680 --> 00:04:16,195
Daca To ar mai fi fost in viata,
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: conversations, with, other, women, 2005, 2, fps, dvd, rip, rippers, www, hqtorrents, com,
original filename: 41680-Conversations_with_Other_Women_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,617 --> 00:00:40,369
Foarte respectabil! Frumos exemplar!
2
00:00:40,577 --> 00:00:41,407
Salut!
3
00:01:47,937 --> 00:01:49,086
Ureaza-mi noroc!
4
00:02:08,457 --> 00:02:10,095
Merci, je ne bois pas.
5
00:02:12,457 --> 00:02:14,812
On fume, mais on ne boit pas?
6
00:02:18,297 --> 00:02:20,686
Je ne devrais pas non plus
mais bon...
7
00:02:25,977 --> 00:02:28,332
Une demoiselle d'honneur
n'est pas censée fumer.
8
00:02:29,817 --> 00:02:32,172
Alors je fais une piètre
demoiselle d'honneur.
9
00:02:32,937 --> 00:02:34,655
N'exagérons rien...
10
00:02:35,097 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,812 --> 00:00:24,608
usted sabe
la expresión el hombre de hombres
2
00:00:24,691 --> 00:00:27,778
el hombre de hombres
es un lÃder innato.
3
00:00:27,861 --> 00:00:32,783
el tipo de hombre que otros hombres
quieren parecerse, admirar e imitar.
4
00:00:34,201 --> 00:00:36,703
el hombre de hombres
es el tipo de hombre que...
5
00:00:35,827 --> 00:00:39,373
no solo consigue
qué las mujeres se acuesten con él.
6
00:00:38,455 --> 00:00:43,877
Nick, mi ex marido ,
es el hombre del último hombre.
7
00:00:43,961 --> 00:00:45,879
probablemente nunca
se debio de haber casado.
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: cat, women, of, the, moon, 1953, 1, cd, spanish, es, arthur, hilton, english, nd, 2, spa,
original filename: Cat-Women of the Moon - 1953 - 1CD - Spanish - es - 17025fe7615b2b2f4182d07360391d12.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:10,765 --> 00:01:15,043
La eterna fascinaci?n
del tiempo y el espacio,
2
00:01:15,285 --> 00:01:18,322
los sue?os lejanos
y misterios de otros mundos,
3
00:01:18,645 --> 00:01:23,241
otras vidas, las estrellas, los planetas...
4
00:01:24,005 --> 00:01:27,122
El hombre se los ha cuestionado
durante siglos,
5
00:01:27,605 --> 00:01:30,881
apenas es capaz
de penetrar en sus secretos.
6
00:01:31,725 --> 00:01:36,674
En alg?n momento, alg?n d?a,
la barrera se cruzar?.
7
00:01:38,805 --> 00:01:40,158
?Por qu? esperar?
8
00:01:41,405 --> 00:01:42,724
?Por qu? no ahora?
9
00:02:
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: scent, of, a, woman, 1992, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Scent of a Woman (1992) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,847 --> 00:01:54,841
1879 MEZUNLARI
2
00:01:54,927 --> 00:01:58,397
1871 MEZUNLARI
3
00:02:23,367 --> 00:02:26,837
Ãükran Günü -
Hafta Sonu Tatili Ãþ Ãlanlarý...
4
00:02:35,447 --> 00:02:40,157
Evinde Kalacak Aile Büyüðüne Eþlik
Ãükran Günü Hafta Sonu Tatili...
5
00:02:49,527 --> 00:02:51,882
Ãunu içmesene. Ãok iðrenç.
6
00:02:51,967 --> 00:02:55,039
- Canýmý sýkma benim.
- Ãok iðrenç bir alýþkanlýk.
7
00:02:55,447 --> 00:02:58,439
Aman tanrým! Ãuna bakýn.
8
00:03:00,567 --> 00:03:04,116
Tanrým! Bu çok korkunç!
9
00:03:05,287 --> 00:
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: what, women, want, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 9523-What Women Want ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1283}{1350}C E V O R F E M E I L E
{1506}{1597}Cunoºti expresia "bãrbat de bãrbat"?
{1599}{1673}Un bãrbat de bãrbat e ºeful gãºtii.
{1675}{1793}Genul de bãrbat dupã care alþi bãrbaþi|se iau, îi admirã ºi copiazã.
{1827}{1888}Un bãrbat de bãrbat|e genul de bãrbat care...
{1890}{1975}nu reuºeste sã priceapã cum sînt femeile.
{1977}{2107}Nick, fostul meu soþ,|e bãrbatul de bãrbat la superlativ.
{2109}{2155}Probabil n-ar fi trebuit|sã mã cãsãtoresc cu el niciodatã.
{2157}{2205}Nu cred c-a înþeles ceva despre mine.
{2207}{2284}Deci, ãsta e biroul lui Nick Marshall.|Vrei sã te uiþi un pic?
{2
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: kvinnors, vantan, 1952, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, secrets, of, women,
original filename: Kvinnors vantan (1952) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,727 --> 00:00:52,879
SECRETS OF WOMEN
2
00:01:51,207 --> 00:01:52,083
Ake !
3
00:01:58,567 --> 00:02:00,558
Ake !
4
00:02:07,567 --> 00:02:09,364
Peter !
5
00:02:11,447 --> 00:02:12,436
Jens !
6
00:02:12,607 --> 00:02:14,245
My God, where are they ?
7
00:02:14,407 --> 00:02:16,204
Maybe they're out there.
8
00:02:28,287 --> 00:02:29,925
- Peter !
- Yes !
9
00:02:30,087 --> 00:02:31,679
- Where are you ?
- There !
10
00:02:31,847 --> 00:02:33,166
- Where "There" ?
- There !
11
00:02:33,327 --> 00:02:35,204
- Is Ake with you ?
- Yes.
12
00:02:35,367 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1484}{1552}I kender udtrykket en "rigtig mand".
{1556}{1636}Han er den naturlige leder.
{1641}{1746}Typen, som andre m?nd ser op til|og s?ger at efterligne.
{1786}{1847}En rigtig mand ...
{1851}{1929}... forst?r sig ikke p? kvinder.
{1934}{2053}Nick, min eksmand,|er s?dan en "rigtig mand".
{2057}{2162}Vi skulle aldrig have v?ret gift.|Han forstod mig slet ikke.
{2166}{2244}Det her er Nick Marshalls kontor.|Vil du se det?
{2248}{2402}Han m?der aldrig f?r kl. 10.|Han holder dig konstant p? stikkerne.
{2407}{2506}Han er en inkarneret ungkarl|og vildt politisk ukorrekt.
{2510}{2612}Han st?r for de reklamer,|som vrimler med bikinit?ser.
{2634}
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: sex, and, the, city, 02x1, 7, twenty, something, girls, vs, thirty, women,
original filename: Id047651.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{367}{559}T?umaczenie tom
{1043}{1101}20-sto lu? tam letnie dziewczyny vs. |20-sto ilu? tam letnie kobiety
{1127}{1208}Jest to historia o ?licznej parze,| Robie i Elaine...
{1210}{1313}..kt?rzy wynaj?li dom pewnego specjalnego, | gor?cego i parnego lata w Hamptons.
{1314}{1385} Elaine zaprosi?a swoje najlepsze samotne |przyjaci??ki, Cindy i Janet...
{1386}{1465}...a Rob zaprosi? swoich samotnych przyjaci??,| Ira i Matthew...
{1466}{1538}...aby razem mi?o sp?dzili czas | no i do?o?yli si? do ceny wynajmu
{1539}{1606}Tego dnia,| ta urocza para mia?a okropn? k??tni?..
{1608}{1671}...kiedy Elaine posz?a pobiega? | i skr?ci?a sobie kostk?...
{16
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{675}Valtion elokuvatarkastamo:|lk?raja: S (T-98195)
{720}{791}Statens filmgranskningsbyr?:|?ldersgr?ns: T
{1116}{1156}NAISEN TUOKSU
{2856}{2908}1871 opintonsa p??tt?neet
{3576}{3633}Ty?t? Kiitosp?iv?viikonlopuksi
{3876}{3947}Etsit??n hoitajaa sukulaiselle pyhien ajaksi
{4224}{4271}Et viitsisi r??kata.
{4296}{4360}-?l? ala narista.|-Se on ?ll?tt?v??.
{4368}{4411}Katsokaa tuonne.
{4500}{4555}Kerta kaikkiaan j?rkytt?v??!
{4620}{4659}Uskomatonta!
{4668}{4724}Uskomatonta ett? h?n sai sen.
{4860}{4895}Surkeaa.
{4908}{4968}Nyt h?n on looseri jolla on Jagge.
{4968}{5036}Kenelt? h?n otti poskeen saadakseen tuon?
{5088}{5136}-Huomenta, sir
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1116}{1159}DUFTEN AF KVINDE
{2856}{2894}?rgang 1871
{3576}{3631}Jobs i Thanksgivingweekenden
{3876}{3961}Pleje af en sl?gtning,|der vender hjem under Thanksgiving
{4224}{4296}Bare du dog ville lade v?re|med det der i mit n?rv?r.
{4296}{4368}-Lad mig v?re i fred.|-Det er s?dan en d?rlig vane.
{4368}{4411}?h, Gud! Se der.
{4500}{4551}Det er virkelig vammelt!
{4620}{4663}Det er utroligt!
{4668}{4727}Utroligt, at de gav den til ham.
{4860}{4903}Det er ynkeligt!
{4908}{4968}Nu er han en taber med en Jaguar.
{4968}{5046}Hvem tror du, han har suttet den af|for at f? den?
{5088}{5136}-Godmorgen, sir.|-Hr. Willis.
{5136}{5195}-Det er virkelig..
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 1, cd, russian, ru, dmt, itlow,
original filename: In the Land of Women - 2007 - 1CD - Russian - ru - cd3f4c404e384599d405ecf9c2f79e2a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,907 --> 00:00:42,705
????? ?? ????? ????? ????? ????.
2
00:00:49,267 --> 00:00:52,782
? ?????? ?????,
??? ?? ??????????? ???????????.
3
00:00:57,707 --> 00:01:01,017
? ?????? ??????
4
00:01:02,787 --> 00:01:07,781
??????, ?? ??? ?????????????.
5
00:01:08,827 --> 00:01:10,021
??? ??????.
6
00:01:11,147 --> 00:01:12,739
?? ???? ??????, ??? ?? ??? ?????...
7
00:01:13,067 --> 00:01:14,546
? ?? ????? ??? ??????????.
8
00:01:17,707 --> 00:01:23,896
??????, ?? ?????? ???? ?? ???? ????????...
???? ?? ??? ?????? ??????? ? ?????? ??????.
9
00:01:25,867 --> 00:01:27,505
???...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,310 --> 00:02:02,983
Wie is daar ?
- Mùi.
2
00:02:03,670 --> 00:02:05,262
O, Mùi... Ik maak open.
3
00:02:07,470 --> 00:02:08,949
Je mag binnenkomen.
4
00:02:25,670 --> 00:02:27,023
Volg me.
5
00:02:33,070 --> 00:02:38,508
DE GEUR VAN DE GROENE PAPAYA
6
00:03:53,270 --> 00:03:56,740
't Is Mùi, het nieuwe dienstmeisje.
7
00:04:00,630 --> 00:04:02,222
Stakker, een hele dag lopen
8
00:04:02,390 --> 00:04:05,462
om tot hier te komen.
9
00:04:12,830 --> 00:04:15,390
Leefde Tô nog, was ze nu even oud.
10
00:04:16,510 --> 00:04:18,307
Laten we daarover zwijgen.
11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,783 --> 00:00:06,241
Ãïèçîä 1
2
00:00:11,190 --> 00:00:16,457
Ãñëè ìî¸ ñåðäöå âñ¸ åù¸ áóäåò áèòüñÿ...
3
00:00:17,230 --> 00:00:23,999
à áû õîòåëà èñïûòà òü ñà ìóþ òðà ãè÷åñêóþ è ïðåêðà ñÃóþ ëþáîâü.
4
00:00:37,884 --> 00:00:43,186
Ãñëè ìî¸ ñåðäöå âñ¸ åù¸ áóäåò áèòüñÿ...
5
00:00:45,124 --> 00:00:49,686
à ïðîáåãó ïî âñåì óëèöà ì â ìèðå...
6
00:00:50,797 --> 00:00:53,321
à ÷åëîâåêîì, ðà çäåëèâøèì ýòó ëþáîâü ñî ìÃîé.
7
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: for, scentimental, reasons, 1949, 1, scent,
original filename: 3610-sub_For-Scentimental-Reasons-1949_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,563 --> 00:00:17,962
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:00:55,839 --> 00:00:57,136
Le Ajutor!
3
00:01:15,792 --> 00:01:16,986
Le Pew!
4
00:01:47,257 --> 00:01:48,884
Sunt falit!
5
00:01:50,493 --> 00:01:53,360
Le miau. Le purr.
6
00:01:55,131 --> 00:01:56,928
Le pisi feroce!
7
00:01:57,133 --> 00:02:01,570
Luaþi sconcsul ãla de aici!
8
00:02:27,197 --> 00:02:31,497
Micuþa mea dragã! E iubire la prima
vedere, nu-i aºa? Nu?
9
00:02:33,736 --> 00:02:35,931
Nu veni cu mine la Casbah!
10
00:02:36,005 --> 00:02:40,465
Vom face muzicã minunatã
împreun
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,847 --> 00:00:35,576
Where are they taking us?
2
00:00:35,649 --> 00:00:37,640
To the island over there.
3
00:00:37,718 --> 00:00:39,447
It must be horrible.
4
00:00:39,519 --> 00:00:42,454
You should have thought of that
beforehand.
5
00:00:42,522 --> 00:00:45,320
Once you're out it'll just be a bad memory.
6
00:00:45,392 --> 00:00:48,759
For now you'll do your three years,
so, better get used to it.
7
00:00:48,829 --> 00:00:50,353
Oh! That's enough, I beg you.
8
00:00:50,430 --> 00:00:51,522
Enough!
9
00:00:53,200 --> 00:00:57,102
I know what you're going to miss.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{1400}Turkce ceviri = FREE ANGEL
{1506}{1597}Erkeklerin idol adamýný bilirmisiniz?
{1599}{1673}Ãdol adam gurubun lideridir.
{1675}{1793}Diðerleri ona hayrandýr ve onu taklit eder.
{1827}{1888}Yerinde olmak istenen kiþidir.
{1890}{1975}Kadýnlarýn ne olduðunu anlamaz.
{1977}{2107}Nick, eski kocam, erkeklerin gözde idolü'dür.
{2109}{2155}Aslýnda onunla hiç evlenmemeliydim.
{2157}{2205}Benim hakkýmda hiçbirþey anladýðýný sanmýyorum.
{2207}{2284}Ãþte burasý Nick marshall'ýn bürosu. Bakmak ister misin?
{2286}{2333}Telaþlanma. Asla saat 10'dan önce gelmez.
{2334}{2402}O bu þirkette iþe girenlerden daha çok
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: closer, you, get, the, 2000, 2, 3, 9, 7, fps, american, women, int, hfdx,
original filename: 28552-Closer_You_Get,_The_(2000)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,811 --> 00:00:46,745
[Man]
"On the northwest coast of Ireland...
2
00:00:46,813 --> 00:00:50,544
"facing the Atlantic Ocean
lies county Donegal...
3
00:00:50,617 --> 00:00:54,678
"a place of rugged
and unspoiled beauty...
4
00:00:54,754 --> 00:00:58,485
"of black mountains
and lush green fields...
5
00:00:58,558 --> 00:01:02,324
"and tiny villages
nestling by the sea.
6
00:01:02,395 --> 00:01:05,455
"These outposts
of Celtic tradition...
7
00:01:05,532 --> 00:01:09,798
"offer a vibrant and colorful reminder
of forgotten times...
8
00:01:09,869 --> 00:01:12,770
and are w
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: real, women, have, curves, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2002, dmt,
original filename: Real Women Have Curves - Eng - 23,976fps - 2002.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:51,840
Ana, something happened to Ama.
2
00:00:52,252 --> 00:00:55,119
-What happened?
-I don't know, come and talk to her.
3
00:00:55,188 --> 00:00:57,213
Estela, I always have to do it, you go.
4
00:00:57,490 --> 00:00:59,287
She wants you, not me.
5
00:01:10,804 --> 00:01:13,272
-Ana's here, Ama.
-Buenos dias.
6
00:01:13,339 --> 00:01:14,465
Hello, Grandpa.
7
00:01:17,877 --> 00:01:19,344
Say something.
8
00:01:19,679 --> 00:01:22,045
-Mama?
-Who is it?
9
00:01:22,115 --> 00:01:25,448
-It's Ana.
-Mija, come closer.
10
00:01:27,387 --> 00:01:31,687
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: what, women, want, cd, 1, 2, 3, 97, 6, fps, 2000, divxnurkka, net, fin,
original filename: What Women Want - CD1 - 23,976fps - 2000 - divxnurkka.net.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1267}{1338}MlTÃ NAlNEN HALUAA
{1519}{1590}Tunnettehan ilmauksen|"miesten mies".
{1595}{1675}Miesten mies on laumanjohtaja.
{1680}{1784}Muut kunnioittavat,|ihailevatja matkivat häntä.
{1825}{1885}Oikea miesten mies -
{1890}{1968}- ei ymmärrä naisia alkuunkaan.
{1973}{2091}Ex-aviomieheni Nick|on miesten miehen perikuva.
{2096}{2200}Minun ei olisi pitänyt naida häntä.|Hän ei ymmärtänyt minua.
{2205}{2282}Tämä on Nick Marshallin huone.|Haluatko nähdä?
{2287}{2441}Hän ei ikinä tule ennen kymmentä.|Hän järjestää sinulle tekemistä.
{2446}{2545}Hän on poikamiehen perikuva|ja täysi sovinisti.
{2549}{2650}Hän vastaa mainok
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1063}{1128}Ãåë ÃèáñúÃ
{1162}{1227}Ãåëúà ÃúÃò
{1269}{1351}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{1506}{1597}ÃÃà åòå ëè êà êâî îçÃà ÷à âà |"ìúæêà ð" ?
{1599}{1673}Ãîé Ã¥ âîäà ÷úò Ãà ãðóïà òà .
{1675}{1793}Ãà êúâ Ãà êîéòî äðóãèòå ãëåäà ò|ñ óâà æåÃèå è âúçõèùåÃèå.
{1827}{1888}Ãîé Ã¥ òà êúâ êîéòî ïðîñòî...
{1890}{1975}ÃÃ¥ ðà çáèðà êà êâè ñà æåÃèòå.
{1977}{2107}Ãèê, áèâøèÿ ìè ñúïðóã,|Ã¥ èñòèÃñêè "ìúæêà ð".
{2109}{2155}ÃÃ¥ òðÿáâà øå äà ñå îìúæâà ì çà Ãåãî.
{2157}{2
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: for, att, inte, tala, om, alla, dessa, kvinnor, napisy, ns, all, these, women,
original filename: For_att_inte_tala_om_alla_dessa_kvinnor_(NAPiSY-71013).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{166}{265}Jakiekolwiek podobie?stwo mi?dzy tym filmem|a tak zwanym ?wiatem realnym
{268}{331}musi by? nieporozumieniem.
{469}{531}O TYCH PANIACH
{2380}{2461}Nie blu?nij!|Nie profanuj muzyki!
{2464}{2539}Tu s? wdowy.
{2616}{2706}Geniusz osieroci? wiele wd?w.
{2960}{3050}Biografia...
{3053}{3155}...wirtuoza wiolonczeli Felixa...
{3176}{3257}...mojego autorstwa, Corneliusa.
{3687}{3789}Drogi Maestro...
{3851}{3948}Brak mi s??w,|tu przy Twojej trumnie...
{3951}{4011}Doprawdy?
{4045}{4147}Co stanowi o geniuszu?
{4150}{4248}Geniusz - to sprawi? by krytyk|zmieni? zdanie.
{4291}{4345}Goethe.
{4442}{4508}Wdowa Tussauds.
{4534}{4584}Ten sam...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,403 --> 00:00:07,107
Secreción de la Abeja de la Comedia
2
00:00:07,274 --> 00:00:09,309
AMAZONAS CON GANAS
3
00:00:33,867 --> 00:00:37,671
Tenemos un problema.
Nibbler vomita bolas de pelo.
4
00:00:37,871 --> 00:00:40,707
Fry también, ¿y qué?
5
00:00:42,476 --> 00:00:43,744
Ãl me supera.
6
00:00:43,944 --> 00:00:48,315
Todos queremos a Nibbler, asà que
es justo que todos limpiemos.
7
00:00:48,482 --> 00:00:52,252
Aunque yo propongo que
lo haga Zoidberg. ¿A favor?
8
00:00:52,753 --> 00:00:54,655
¿En contra?
9
00:00:55,289 --> 00:00:57,124
¿Abstenciones?
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{119}{599}{c&HFFFF&}Reprocesare video & audio, corectare traducere, adaptare ºi subtitrare : {c&HFFFFFF&}{c&HFFFFFF&}{c&HFFFFFF&}{c&HFF00&}{fs72}E{fs48}{fs62}n{fs48}{fs55}f{fs48}or{fs55}c{fs48}{fs62}e{fs48}{fs72}r {i1}{c&H80FF&}T{c&HFF00&}{i0}{fs56}{i1}{c&H80FF&}ea{c&HFF00&}{i0}{fs72}{i1}{c&H80FF&}m{c&HFF00&}{i0}{fs48}. {fnMonotype Corsivai1}bad48@lycos.com.
{618}{738}{fs28c&H80FF&}Bazat pe o traducere semnatã |Victor PUREA
{1282}{1349}C E V O R F E M E I L E
{1505}{1596}Cunoºti expresia "bãrbat de bãrbat"?
{1596}{1671}Un "bãrbat de bãrbat" e ºeful gãºtii.
{1673}{1791}Genul de bãrbat dupã care alþi bãrbaþi |se iau, îl admirã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,247 --> 00:00:52,126
Je voudrais t'emmener...
2
00:00:53,447 --> 00:00:57,838
en bateau, pour la Chine.
3
00:00:58,967 --> 00:01:02,562
T'avoir toute à moi.
4
00:01:07,407 --> 00:01:10,843
Et te serrer dans mes bras...
5
00:01:11,007 --> 00:01:14,841
pour le reste de nos jours.
6
00:01:15,567 --> 00:01:19,685
Laisse tous tes amants...
7
00:01:20,127 --> 00:01:23,437
en pleurs sur l'autre rive.
8
00:01:23,767 --> 00:01:25,678
Nous effaçons vos dettes
9
00:01:25,847 --> 00:01:28,042
en échange
de vos avoirs au Japon.
10
00:01:28,207 --> 00:01:29,356
Immobilier ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1535}{1630}DO QUE AS MULHERES GOSTAM
{1839}{1958}Vocês conhecem a expressão|"Esse é o cara"?
{1959}{2048}"O cara" é o lÃder do grupo.
{2049}{2198}O tipo do homem que os outros|admiram, respeitam e tentam imitar.
{2229}{2318}"O cara" é o tipo do homem que...
{2319}{2408}não entende as mulheres.
{2409}{2558}Nicky, meu ex,|é o maior de todos.
{2589}{2738}Eu não devia ter casado com ele.|Acho que nunca me entendeu.
{2739}{2888}à a sala dele. Querem conhecer? Não|se preocupe. Só vem depois das 10.
{2889}{3038}Vive dando ordens, não faz nada|sozinho. Solteirão, o sujeito...
{3039}{3188}menos correto do mundo. à o rei|do anúncios
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,042
Previamente en The O.C...
2
00:00:01,043 --> 00:00:03,077
Rebecca se fue, que le dijiste
Ella?
3
00:00:03,078 --> 00:00:06,425
Le Pregunte si estaba enamorada de ti?
Ella dijo que si.
4
00:00:06,426 --> 00:00:10,016
-Trata de decir a summer pero no pude.
-Entonces bienes a romper conmigo?
5
00:00:10,017 --> 00:00:11,017
Pero le conté.
6
00:00:11,018 --> 00:00:13,648
Solo quiero tomar todas las precauciones.
7
00:00:13,649 --> 00:00:15,335
Caleb te va a pedir una prueba de ADN.
8
00:00:15,336 --> 00:00:17,706
-No puedes dejar que el te adopte.
-De que
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,825 --> 00:00:55,826
MlTÃ NAlNEN HALUAA
2
00:01:03,336 --> 00:01:06,337
Tunnettehan ilmauksen
"miesten mies".
3
00:01:06,506 --> 00:01:09,875
Miesten mies on laumanjohtaja.
4
00:01:10,051 --> 00:01:14,428
Muut kunnioittavat,
ihailevat ja matkivat häntä.
5
00:01:16,098 --> 00:01:18,636
Oikea miesten mies -
6
00:01:18,810 --> 00:01:22,095
- ei ymmärrä naisia alkuunkaan.
7
00:01:22,271 --> 00:01:27,229
Ex-aviomieheni Nick
on miesten miehen perikuva.
8
00:01:27,401 --> 00:01:31,779
Minun ei olisi pitänyt naida häntä.
Hän ei ymmärtänyt minua.
9
00:01:31,948 --> 0
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: dr, t, and, the, women, 2000, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dr T and the Women - 2000 - 1CD - Czech - cz - f71da4acca07e944bd2262f7a57e1187.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,367 --> 00:00:14,282
BONTON HOME ENTERTAINMENT
uv?d?
2
00:00:49,807 --> 00:00:53,117
V?te, doktore T...
3
00:00:54,007 --> 00:00:58,762
Sly?ela jsem, ?e se k v?m
ned?vno nast?hovala ?vagrov?.
4
00:00:59,687 --> 00:01:02,360
- Je to pravda?
- Ano, je.
5
00:01:03,087 --> 00:01:05,920
Peggy a jej? t?i d?ti.
6
00:01:07,247 --> 00:01:08,919
Promi?te.
7
00:01:10,447 --> 00:01:13,166
- Jak se jmenuje va?e ?ena?
- Kate.
8
00:01:13,767 --> 00:01:16,679
Kate, jist??e Kate.
9
00:01:20,087 --> 00:01:23,477
A sestra va?? pan? se jmenuje...
10
00:01:23,687 --> 00:01:26,918
- P
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1271}{1310}??????, ??? ?...
{1335}{1434}????? ??? ? ???????? ???|?????????? ??? ????? ???.
{1471}{1610}-????????;|-???, ? ????? ??? ???? ??????.
{1660}{1689}???????.
{1746}{1820}-??? ???? ?? ??????? ???;|-????.
{1996}{2090}-??? ??? ???????? ???...|-?????.
{2196}{2295}???? ?????? ???? ????;
{2335}{2424}???? ??? ??????? ????????.
{2491}{2530}'??? ????????;
{2585}{2629}?????.
{2710}{2789}-?' ?????? ????.|-?? ?????.
{3221}{3320}-??????? ??? ??????, ????????;|-????? ?????? ?? ???????;
{3330}{3379}?? '???? ??? ?? ????? ???.
{3566}{3590}?????;
{3596}{3675}????? ??? ????????,|??? ???? ????????...
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: 8, ??, women, 1999, 1, cd, english, ??, eng,
original filename: 8 ½ Women - 1999 - 1CD - English - en - 19af5ee54bc62a04df88e352909cbaf1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,737 --> 00:01:05,731
( I'd like to get you )
2
00:01:05,809 --> 00:01:11,577
( On a slow boat to China )
3
00:01:11,648 --> 00:01:14,549
( All to myself )
4
00:01:15,819 --> 00:01:18,515
( Alone )
5
00:01:20,023 --> 00:01:23,827
( Get you and keep you )
6
00:01:23,827 --> 00:01:28,389
( In my arms evermore )
7
00:01:28,832 --> 00:01:33,292
( Leave all your lovers )
8
00:01:33,369 --> 00:01:36,998
( Weeping on a faraway shore... )
9
00:01:37,740 --> 00:01:39,843
We agreed to
discharge your debts,
10
00:01:39,843 --> 00:01:42,038
in return for your Japanese assets.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{1271}{1310}??????, ??? ?...
{1335}{1434}????? ??? ? ???????? ???|?????????? ??? ????? ???.
{1471}{1610}-????????;|-???, ? ????? ??? ???? ??????.
{1660}{1689}???????.
{1746}{1820}-??? ???? ?? ??????? ???;|-????.
{1996}{2090}-??? ??? ???????? ???...|-?????.
{2196}{2295}???? ?????? ???? ????;
{2335}{2424}???? ??? ??????? ????????.
{2491}{2530}'??? ????????;
{2585}{2629}?????.
{2710}{2789}-?' ?????? ????.|-?? ?????.
{3221}{3320}-??????? ??? ??????, ????????;|-????? ?????? ?? ???????;
{3330}{3379}?? '???? ??? ?? ????? ???.
{3566}{3590}?????;
{3596}{3675}????? ??? ????????,|??? ???? ????????...
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 72, p, bluray, x26, 4, sinners,
original filename: In.The.Land.Of.Women.2007.720p.BluRay.x264-SiNNERS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,622 --> 00:00:45,146
Laten we eerlijk zijn met onszelf.
2
00:00:51,671 --> 00:00:57,521
Ik denk dat wij altijd wel gedacht hebben,
dat het niet zou werken.
3
00:01:05,730 --> 00:01:07,816
Carter?
4
00:01:09,271 --> 00:01:13,447
Ik geef heel veel om jou.
5
00:01:13,760 --> 00:01:19,877
Ik hou ook op een bepaalde manier
van je. En ik wil je geen pijn doen.
6
00:01:21,053 --> 00:01:25,137
Carter, je moet iets zeggen.
7
00:01:26,181 --> 00:01:30,639
We zijn niet opgehouden met praten,
sinds wij elkaar hebben leren kennen.
8
00:01:32,152 --> 00:01:36,632
U bent, Sofia Bunuel?
Napisy dla Scent Of A Women
keywords: mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, 1988, 2, 5, fps, women, on, the, verge, of, a, nervous, breakdown, pedro, almod??var,
original filename: 7272-Mujeres_al_borde_de_un_ataque_de_nervios_(1988)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{4287}{4367}Ivan and I moved here|a few months ago.
{4369}{4423}The world was falling apart...
{4425}{4516}and I wanted to save it|and save myself.
{4517}{4568}I felt like Noah.
{4570}{4615}In the coop on my terrace...
{4617}{4696}I wanted to save|a couple of each species.
{4722}{4766}Anyway...
{4768}{4845}I couldn't save|the couple I cared about most--
{4847}{4883}Ivan and me.
{4885}{4934}Pepa, darling...
{4936}{5018}I never want to hear you say,|"I'm unhappy. "
{5020}{5049}Yours, Ivan.
{5796}{5855}Life means nothing without you.
{5881}{5936}Will you marry me?
{6016}{6092}1 ,001 nights|wouldn't be enough.
{6134}{6191}I can't live without you.
{6193}{6264}I love you,|desire y