Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Sawyer is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Sawyer wg dokladnosci:
Napisy dla Sawyer
keywords: adventures, of, tom, sawyer, the, 1938, t??harter,
original filename: Adventures Of Tom Sawyer,The (1938) T?harter DvdRip.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,090 --> 00:00:28,355
TOM!
2
00:00:28,432 --> 00:00:30,465
OH, TOM!
3
00:00:36,791 --> 00:00:38,708
HEY, JIM!
4
00:00:40,818 --> 00:00:43,004
WHEE!
5
00:02:44,936 --> 00:02:46,738
DRAT THAT BOY.
6
00:02:46,776 --> 00:02:49,076
HE'S ALWAYS LATE.
7
00:02:49,153 --> 00:02:51,569
I DECLARE, YOU'D NEVER
KNOW THAT TOM AND SID
8
00:02:51,646 --> 00:02:53,448
WAS EVEN HALF-BROTHERS,
WOULD YOU?
9
00:02:53,486 --> 00:02:55,404
IF HE'D LEARNED
HIS BIBLE VERSES
10
00:02:55,480 --> 00:02:56,630
FOR SUNDAY SCHOOL,
11
00:02:56,707 --> 00:02:57,972
HE MIGHT BE
A BETTER BOY.
Napisy dla Sawyer
keywords: tom, sawyer, 1973, 1, cd, english, en,
original filename: Tom Sawyer - 1973 - 1CD - English - en - 9a72c67a094ebe471229c80e570fa291.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,535 --> 00:00:27,627
Good morning, Sue Ellen.
2
00:00:27,702 --> 00:00:28,726
Good morning, Mary.
3
00:00:28,804 --> 00:00:30,362
Good morning, Robert.
4
00:00:30,438 --> 00:00:31,496
Good morning, Allen.
5
00:00:31,573 --> 00:00:33,097
Good morning, Mr. Dobbins.
6
00:00:37,112 --> 00:00:38,101
Good morning, Steven.
7
00:00:38,213 --> 00:00:39,441
Good morning, Mr. Dobbins.
8
00:03:11,533 --> 00:03:17,165
Oh, a river's gonna flow
9
00:03:17,238 --> 00:03:19,536
'Cross the land
10
00:03:19,708 --> 00:03:22,268
'Cross the land
11
00:03:22,344 --> 00:03:27,646
Oh,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,206
A modern-day warrior
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,508
Mean mean stride,
3
00:00:07,508 --> 00:00:08,842
Todayâs tom sawyer
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,744
Mean mean pride.
5
00:00:21,321 --> 00:00:24,124
Though his mind is not for rent,
6
00:00:24,124 --> 00:00:26,727
Donât put him down as arrogant.
7
00:00:27,261 --> 00:00:29,530
His reserve, a quiet defense,
8
00:00:29,530 --> 00:00:32,232
Riding out the dayâs events.
9
00:00:32,900 --> 00:00:35,002
The river
10
00:00:50,851 --> 00:00:53,620
And what you say about his company
11
00:00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Sawyer
keywords: tom, sawyer, 2000, by, sondale,
original filename: 2e10bed53e306dfb96ad76ca84ce2ed5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,300
Prevod in priredba:
PBELAJ
2
00:00:52,600 --> 00:00:57,400
TOM SAWYER
3
00:01:59,300 --> 00:02:02,200
Ne!
4
00:02:09,700 --> 00:02:11,100
Joe!
5
00:02:18,800 --> 00:02:22,300
Prispevki za revne!
6
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Ne!
7
00:02:49,000 --> 00:02:50,500
Zbeživa!
8
00:02:58,800 --> 00:03:03,200
Indijanec Joe je moral oropati
prispevke za revne ponovno.
9
00:03:03,300 --> 00:03:06,200
Ga ne bi morali aretirali,
ali kaj takšnega?
10
00:03:06,400 --> 00:03:10,100
No, lahko bi poskusili,
toda lahko nas poškoduje.
11
00:03:10,300 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,738 --> 00:00:06,206
A modern-day warrior
2
00:00:06,206 --> 00:00:07,508
Mean mean stride,
3
00:00:07,508 --> 00:00:08,842
Todayâs tom sawyer
4
00:00:08,842 --> 00:00:10,744
Mean mean pride.
5
00:00:21,321 --> 00:00:24,124
Though his mind is not for rent,
6
00:00:24,124 --> 00:00:26,727
Donât put him down as arrogant.
7
00:00:27,261 --> 00:00:29,530
His reserve, a quiet defense,
8
00:00:29,530 --> 00:00:32,232
Riding out the dayâs events.
9
00:00:32,900 --> 00:00:35,002
The river
10
00:00:50,851 --> 00:00:53,620
And what you say about his company
11
00:00:
Napisy dla Sawyer
keywords: lost, 3x0, 4, every, man, for, himself, sawyer,
original filename: 55266.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,751 --> 00:00:02,503
Anteriormente en "Lost"...
2
00:00:02,544 --> 00:00:03,754
¿Qué quieres de m�
3
00:00:03,795 --> 00:00:05,047
Paciencia, Jack.
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,674
Paciencia.
5
00:00:07,758 --> 00:00:08,967
Danny, aguarda.
6
00:00:09,009 --> 00:00:09,843
Quietos.
7
00:00:13,805 --> 00:00:16,600
¿Ven esas rocas all�
Tú las soltarás con un pico, ...
8
00:00:16,642 --> 00:00:18,143
... y tú las sacarás de aquÃ.
9
00:00:23,197 --> 00:00:26,981
Yo no soy el enemigo.
Nosotros no somos enemigos.
10
00:00:27,271 --> 00:00:31,192
Pero si me dis
Napisy dla Sawyer
keywords: the+company+, +mini, the, company, s01e0, 1, notv, sawyer, s01e01,
original filename: 173749_The%2BCompany%2B-%2BMini.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,950
sous titrage
IBRAHIM BOUZIANE
SAWYER
WWW.ALGERIE4EVER.COM/VB
2
00:00:07,430 --> 00:00:11,620
<font color=#38B0DE>tamed ? ?????
tammed@gmail.com</font>
3
00:00:18,420 --> 00:00:23,480
<font color=#38B0DE>(( ???????????????????????? ))
?????????????? ????????</font>
4
00:00:31,000 --> 00:00:35,000
"???? (????): "??? ???? ??? ?????
5
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
"??? ????: "??? ?? ?????
6
00:00:37,600 --> 00:00:40,300
"? ??? ??? ???? ??? ???"
7
00:01:10,900 --> 00:01:13,400
????? ???? ???? ????? ?????? ???
8
00:01:13,590 --> 00:01:15,350
???? ??20 ?????
Napisy dla Sawyer
keywords: tom, sawyer, 2000, v, 2, 3, 9, 7, fps, identification, of, the, movie,
original filename: 24579-Tom_Sawyer_(2000)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,300
Prevod in priredba:
PBELAJ
2
00:00:52,600 --> 00:00:57,400
TOM SAWYER
3
00:01:59,300 --> 00:02:02,200
Ne!
4
00:02:09,700 --> 00:02:11,100
Joe!
5
00:02:18,800 --> 00:02:22,300
Prispevki za revne!
6
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Ne!
7
00:02:49,000 --> 00:02:50,500
Zbeživa!
8
00:02:58,800 --> 00:03:03,200
Indijanec Joe je moral oropati
prispevke za revne ponovno.
9
00:03:03,300 --> 00:03:06,200
Ga ne bi morali aretirali,
ali kaj takšnega?
10
00:03:06,400 --> 00:03:10,100
No, lahko bi poskusili,
toda lahko nas poškoduje.
11
00:03:10,300 -
Napisy dla Sawyer
keywords: tom, sawyer, 2000, v, 2, 3, 9, 7, fps, identification, of, the, movie,
original filename: 24579-Tom_Sawyer_(2000)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:10,100 --> 00:00:14,300
Prevod in priredba:
PBELAJ
2
00:00:52,600 --> 00:00:57,400
TOM SAWYER
3
00:01:59,300 --> 00:02:02,200
Ne!
4
00:02:09,700 --> 00:02:11,100
Joe!
5
00:02:18,800 --> 00:02:22,300
Prispevki za revne!
6
00:02:37,000 --> 00:02:40,400
Ne!
7
00:02:49,000 --> 00:02:50,500
Zbe?iva!
8
00:02:58,800 --> 00:03:03,200
Indijanec Joe je moral oropati
prispevke za revne ponovno.
9
00:03:03,300 --> 00:03:06,200
Ga ne bi morali aretirali,
ali kaj tak?nega?
10
00:03:06,400 --> 00:03:10,100
No, lahko bi poskusili,
toda lahko nas po?koduje.
11
00:03:10,300 --> 00:03:12,600
Toda to je na?e delo!
12
00:03:13,200 --> 00:03:14,
------------
Sponsored links:
------------