Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Saw Axxo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Saw Axxo wg dokladnosci:
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw+iii, saw, 3, 2006, eng, axxo, gre,
original filename: 161373_Saw%2BIII.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,740 --> 00:00:33,860
<i>?? ???????? ????????.</i>
2
00:00:34,140 --> 00:00:35,660
<i>?? ?? ??????? ??????!</i>
3
00:00:36,299 --> 00:00:38,219
<i> ???????? ?????!</i>
4
00:00:38,939 --> 00:00:40,979
<i> ???????? ?????!</i>
5
00:00:42,518 --> 00:00:44,358
<i> ?? ?? ??????? ??????!</i>
6
00:00:44,979 --> 00:00:46,699
<i>'???!</i>
7
00:02:10,098 --> 00:02:11,818
???????!
8
00:04:56,697 --> 00:04:58,997
????...
9
00:04:58,998 --> 00:05:00,198
'???? ????...
????????, ???????.
10
00:05:00,199 --> 00:05:01,099
????...
11
00:05:02,070 --> 00:05:03,470
??????????...
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 2004, 2, 5, fps, axxo,
original filename: 28922-Saw_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:32,600 --> 00:00:36,720
Subtitle by:
** Andreea Paris **
2
00:00:51,400 --> 00:00:55,120
FIER?STR?U
3
00:01:27,360 --> 00:01:30,720
Ajutor!
S? m-ajute cineva!
4
00:01:33,120 --> 00:01:35,520
E cineva acolo?
5
00:01:36,000 --> 00:01:38,400
Ei!
6
00:01:40,520 --> 00:01:41,680
La naiba!
Probabil c-am murit.
7
00:01:42,200 --> 00:01:44,400
- Nu e?ti mort!
- Cine e acolo??
8
00:01:45,600 --> 00:01:47,360
Cine-i acolo?
9
00:01:46,960 --> 00:01:49,400
- N-are rost s? ?ipi!
Am incercat deja.
10
00:01:49,440 --> 00:01:52,160
Aprinde lumina!
11
00:01:52,360 --> 00:01:54,080
A? face-o dac? a? putea.
12
00:01:54,280 --> 00:01:56,960
C
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw+iv, saw, 4, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 140108_Saw%2BIV.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:25,000 --> 00:01:35,000
Oversat af Line P. Charkides
2
00:02:01,793 --> 00:02:03,920
Objektets navn er John Kramer,
3
00:02:03,995 --> 00:02:06,828
52 ?rig mand. Kaucasian.
4
00:02:08,934 --> 00:02:10,799
Han har haft bedre dage.
5
00:02:46,238 --> 00:02:48,604
der er for nylig blevet foretaget
et indgreb
6
00:02:48,673 --> 00:02:50,800
p? venstre hjerneskal.
7
00:02:51,943 --> 00:02:54,036
en slags hjerne operation.
8
00:04:25,337 --> 00:04:27,635
Lad os tjekke maven.
9
00:04:45,690 --> 00:04:48,682
hvad fanden..?
10
00:04:50,962 --> 00:04:53,795
Ring efter drabafdeli
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iv, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 4, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: 51159-Saw_IV_(2007)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:02:01,793 --> 00:02:03,920
<i>Numele subiectului e John Kramer,</i>
2
00:02:03,995 --> 00:02:06,828
<i>b?rbat ?n v?rst? de 52 de ani,
caucazian.</i>
3
00:02:08,934 --> 00:02:10,799
A avut ?i zile mai bune.
4
00:02:46,238 --> 00:02:48,604
Avem o sec?iune transversal?
rectangular?
5
00:02:48,673 --> 00:02:50,800
p?n? la lobul occipitalul st?ng.
6
00:02:51,943 --> 00:02:54,036
E de la un fel de
opera?ie pe creier.
7
00:04:25,337 --> 00:04:27,635
Hai s? verific?m stomacul.
8
00:04:45,690 --> 00:04:48,682
Ce naiba?
9
00:04:50,962 --> 00:04:53,795
Cheam?-i pe cei de la
Criminalistic? aici, acum.
10
00:05:01,573 --> 00:05:03,040
Unde e?
11
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, ii, 2005, 2, fps, axxo,
original filename: 28923-Saw_II_(2005)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:22,416 --> 00:01:24,568
Ajutor!
E cineva acolo?
2
00:01:24,836 --> 00:01:26,103
Ajutor!
3
00:01:45,345 --> 00:01:47,918
Bun?, Michael.
Vreau s? juc?m un joc.
4
00:01:50,031 --> 00:01:55,484
P?n? acum, toat? via?a ta, ?i-ai f?cut
un obicei din a te uita la al?ii.
5
00:01:57,559 --> 00:02:02,360
Societatea te nume?te un informator,
un turn?tor.
6
00:02:02,398 --> 00:02:07,121
Eu cred c? nu meri?i corpul t?u,
nu meri?i via?a ta.
7
00:02:07,161 --> 00:02:11,616
Acum vom vedea dac? te po?i uita
?n interior, nu ?n exterior.
8
00:02:11,654 --> 00:02:15,725
Dac? po?i s? renun?i la ceea ce
ai nevoie, pentru a-?i p?stra via?a.
9
00:02:15,763 -->
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, croatian, hr, 4, tc,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - Croatian - hr - a11c4b10440ad85bdc426face26e14bf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:08,200 --> 00:02:10,466
Ime preminulog je John Kramer.
2
00:02:10,466 --> 00:02:13,923
52 godine, mu?karac, bijelac.
3
00:02:15,574 --> 00:02:17,073
Imao je i boljih dana.
4
00:02:56,557 --> 00:02:58,823
Izgleda kao neka operacija mozga.
5
00:04:25,590 --> 00:04:27,356
Idemo mu provjeriti trbuh.
6
00:04:45,216 --> 00:04:47,983
?to je ovo...
7
00:04:50,324 --> 00:04:52,590
Zovi detektive ovamo. Odmah!
8
00:05:00,849 --> 00:05:02,539
Gdje je?
9
00:05:03,346 --> 00:05:04,728
U njegovom trbuhu.
10
00:05:06,226 --> 00:05:07,109
Izvadi ga.
11
00:05:39,681 --> 00:05:41,370
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, english, en, xmas, 4,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - English - en - 33078c8e827cb70737e261c909b911db.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,296 --> 00:01:57,563
Subject's name is John Kramer.
2
00:01:57,564 --> 00:02:01,037
52 year old. A male. Caucasian.
3
00:02:02,684 --> 00:02:04,196
I've seen better days.
4
00:02:43,673 --> 00:02:45,941
Some kind of backdoor brain surgery.
5
00:04:12,704 --> 00:04:14,438
Let's check the stomach.
6
00:04:32,297 --> 00:04:35,064
What the hell...
7
00:04:37,419 --> 00:04:39,679
Get homicide here. Now!
8
00:04:47,943 --> 00:04:49,648
Where is it?
9
00:04:50,431 --> 00:04:51,842
It's in his stomach.
10
00:04:53,340 --> 00:04:54,216
Cut it out.
11
00:05:26,291 --> 00:0
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iii, 2006, 1, unrated, diamond,
original filename: 6073-sub_Saw-III-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,431 --> 00:00:36,762
Sfârºit de joc.
2
00:00:36,866 --> 00:00:39,334
Te omor!
3
00:00:39,435 --> 00:00:41,665
Târfã nenorocitã!
4
00:00:42,705 --> 00:00:44,172
Târfo!
5
00:00:45,941 --> 00:00:48,000
Te omor!
6
00:02:17,277 --> 00:02:18,926
Daniel!
7
00:04:55,000 --> 00:05:00,000
Puzzle Mortal III
8
00:05:15,144 --> 00:05:18,580
Asigurã flancul!
Partea stângã e liberã?
9
00:05:18,680 --> 00:05:20,113
E liber!
10
00:05:20,215 --> 00:05:22,649
Partea stângã e liberã.
Sã mergem!
11
00:05:35,731 --> 00:05:37,198
Dumnezeule.
12
00:05:39,735 --> 00:
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iv, 2007, 1, cd, english, en, 4, cam, ilt,
original filename: Saw IV - 2007 - 1CD - English - en - edcab7807eab0bd01f0390289bb63d29.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:08:34,086 --> 00:08:36,448
Subject's name is John Kramer.
2
00:08:36,449 --> 00:08:40,065
52 year old. A male. Caucasian.
3
00:08:41,780 --> 00:08:43,355
I've seen better days.
4
00:09:24,470 --> 00:09:26,833
Some kind of backdoor brain surgery.
5
00:10:57,196 --> 00:10:59,001
Let's check the stomach.
6
00:11:17,602 --> 00:11:20,483
What the hell...
7
00:11:22,936 --> 00:11:25,290
Get homicide here. Now!
8
00:11:33,897 --> 00:11:35,672
Where is it?
9
00:11:36,488 --> 00:11:37,958
It's in his stomach.
10
00:11:39,517 --> 00:11:40,430
Cut it out.
11
00:12:14,357 --> 00:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,417 --> 00:00:31,417
Revisão da tradução
por Pablo...
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>Fim de jogo.</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>Vou te matar!</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>Puta maldita!</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>Puta maldita!</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>Vou te matar!</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>Não!</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
Jogos Mortais 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
Oh, Meu Deus!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
Chamem a Kerry.
12
00:05:36,3
Napisy dla Saw Axxo
keywords: veronica, mars, 2x0, 6, en, rat, saw, god,
original filename: veronica_mars_2x06_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,808 --> 00:00:03,063
A week ago, I imagined this all differently.
2
00:00:03,486 --> 00:00:07,181
Keith Mars was supposed to ride
his projected lead to a resounding victory,
3
00:00:07,315 --> 00:00:10,178
and me and Wallace were supposed
to sneak some champagne
4
00:00:10,299 --> 00:00:13,644
before making slightly tipsy
crank calls to former sheriff Lamb.
5
00:00:13,723 --> 00:00:16,661
Instead, I'm riding out a nail-biter,
while Wallace is off
6
00:00:16,794 --> 00:00:18,730
finding himself with his dad in Chicago.
7
00:00:19,091 --> 00:00:22,691
Instead of a best friend, I'
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,621 --> 00:01:28,732
Help!
2
00:01:28,733 --> 00:01:30,512
Iemand?!
3
00:01:30,513 --> 00:01:32,365
Help!
4
00:01:51,203 --> 00:01:53,055
Hallo, Michael.
5
00:01:53,428 --> 00:01:55,801
Ik wil een spel met je spelen.
6
00:01:56,097 --> 00:01:59,261
Tot zo ver wat jijzelf je leven noemt...
7
00:01:59,768 --> 00:02:03,248
...heb je je geld verdiend
door te spioneren.
8
00:02:03,327 --> 00:02:07,999
De maatschappij zou je een informant,
een rat of een verklikker noemen.
9
00:02:08,000 --> 00:02:12,225
Ik noem dat eerder iemand
die zijn eigen lichaam onwaardig is...
10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
El juego terminó.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
¡Te mataré!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
¡Maldita perra!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
¡Maldita perra!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
¡Te mataré!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
¡Daniel!
7
00:04:55,824 --> 00:04:59,521
SAW III
8
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Aseguren el flanco.
¿Lado izquierdo, despejado?
9
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Despejado.
10
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Lado izquierdo, despejado.
11
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Dios mÃo.
12
00:05:40,035 --> 00:
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 2, 2005, dvdscr, repack, bvi,
original filename: Saw.2.(2005).DVDSCR.REPACK-BVi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,333 --> 00:01:29,445
Help!
2
00:01:29,446 --> 00:01:31,225
Iemand?
3
00:01:31,226 --> 00:01:33,079
Help!
4
00:01:51,924 --> 00:01:53,777
Hallo, Michael.
5
00:01:54,151 --> 00:01:56,525
Ik wil een spel met je spelen.
6
00:01:56,821 --> 00:01:59,986
Tot hetgeen wat jij zelf je leven noemt...
7
00:02:00,494 --> 00:02:03,975
heb je je geld verdiend
door te spioneren.
8
00:02:04,054 --> 00:02:08,727
De maatschappij zou je een informant,
een rat of een verklikker noemen.
9
00:02:08,728 --> 00:02:12,956
Ik noem dat eerder iemand
die zijn eigen lichaam onwaardig is...
10
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,021 --> 00:01:29,318
Auxilio.
2
00:01:29,389 --> 00:01:32,051
Que alguien me ayude.
3
00:01:51,277 --> 00:01:53,643
<i>Hola, Michael.</i>
4
00:01:53,713 --> 00:01:56,546
<i>Quiero hacer un juego.</i>
5
00:01:56,616 --> 00:02:00,074
<i>Hasta ahora, en lo que se podrÃa vagamente</i>
<i>definir cómo tu vida,</i>
6
00:02:00,153 --> 00:02:02,348
<i>te has ganado la vida</i>
<i>observando a otros.</i>
7
00:02:03,389 --> 00:02:07,951
<i>La sociedad te definirÃa como</i>
<i>un informante, una rata, un soplón.</i>
8
00:02:08,027 --> 00:02:11,724
<i>Yo creo que no eres merecedor<
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,591 --> 00:01:33,552
Upomoæ! Neka mi netko pomogne!
2
00:01:36,180 --> 00:01:38,307
Ima li koga?
3
00:01:40,267 --> 00:01:41,894
Hej!
4
00:01:44,897 --> 00:01:46,857
Sranje! Sigurno sam mrtav.
- Nisi mrtav!
5
00:01:47,107 --> 00:01:51,653
Tko je to?
Tko je to?
6
00:01:51,653 --> 00:01:55,324
Uzalud vièeš. Probao sam veæ to.
- Upali svjetlo!
7
00:01:56,867 --> 00:02:00,996
- Kad bih samo mogao.
- Što se dogaða? Gdje sam to ja?
8
00:02:02,122 --> 00:02:05,250
Još uvijek ne znam.
- Kakav je to miris?
9
00:02:06,001 --> 00:02:10,088
Prièekaj malo,
mislim da sam
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 4, ts, 2007, mx, sharebrasil,
original filename: Saw.4.TS.2007.XviD-MX.[ShareBrasil].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,787 --> 00:00:03,051
:: Legenda by Ev@ndro e Rodrigo ::
? inevit?vel, mas n?o aceite imita??es!
2
00:00:04,299 --> 00:00:09,839
Comunidade Jogos Mortais 4 (SAW4!!!)
http://www.orkut.com/Community.aspx?cmm=6087885
3
00:01:51,806 --> 00:01:54,232
O nome ? John Kramer...
4
00:01:54,443 --> 00:01:57,227
Um caucasiano de 52 anos.
5
00:02:00,091 --> 00:02:01,277
Ele teve dias melhores.
6
00:02:36,894 --> 00:02:44,293
Vamos fazer um corte no occipital esquerdo...
Parece uma cirurgia clandestina.
7
00:04:15,815 --> 00:04:16,802
Vamos verificar o est?mago.
8
00:04:35,936 --> 00:04:37
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,047 --> 00:00:30,416
_____ SUBTÃTULO: ELBERRO _____
2
00:00:31,755 --> 00:00:32,909
<i>El juego terminó.</i>
3
00:00:33,218 --> 00:00:34,805
<i>¡Te mataré!</i>
4
00:00:35,471 --> 00:00:37,440
<i>¡Maldita perra!</i>
5
00:00:38,189 --> 00:00:40,380
<i>¡Maldita perra!</i>
6
00:00:41,775 --> 00:00:43,649
<i>¡Te mataré!</i>
7
00:00:44,512 --> 00:00:46,289
<i>¡No!</i>
8
00:02:12,838 --> 00:02:15,056
¡Daniel!
9
00:04:48,146 --> 00:04:52,390
EL JUEGO DEL MIEDO 3
10
00:05:29,545 --> 00:05:31,045
¡Dios mÃo!
11
00:05:33,370 --> 00:05:35,021
Que alguien llame a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,657 --> 00:01:32,921
¡Auxilio! ¡Que alguien me ayude!
2
00:01:37,063 --> 00:01:38,690
¿Hay alguien ah�
3
00:01:44,404 --> 00:01:46,372
Oh, mierda. Probablemente esté muerto.
4
00:01:46,439 --> 00:01:48,634
<i>- No estás muerto.</i>
- ¿ Quién es?
5
00:01:54,047 --> 00:01:55,810
¡Enciende las luces!
6
00:01:56,749 --> 00:01:58,376
Quisiera poder hacerlo.
7
00:01:58,852 --> 00:02:01,412
¿ Qué diablos sucede? ¿Dónde estoy?
8
00:02:02,122 --> 00:02:03,612
No lo sé todavÃa.
9
00:02:03,690 --> 00:02:05,419
¿ Qué es ese olor?
10
00:02:07,827 --> 00:02:09,88
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, ii, 2005, legacy, www, descargasweb, net,
original filename: 34708.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,556 --> 00:01:24,119
Auxilio, que alguien me ayude.
2
00:01:25,110 --> 00:01:27,001
Auxilio.
3
00:01:45,140 --> 00:01:47,000
Hola, Michael.
4
00:01:47,145 --> 00:01:49,000
Quiero hacer un juego.
5
00:01:50,255 --> 00:01:53,000
Hasta ahora, en lo que se podrÃa vagamente
definir cómo tu vida,
6
00:01:53,408 --> 00:01:56,000
te has ganado la vida
observando a otros.
7
00:01:56,667 --> 00:02:00,803
La sociedad te definirÃa como
un informante, una rata, un soplón.
8
00:02:01,305 --> 00:02:04,595
Yo creo que no eres merecedor
del cuerpo que posees,
9
00:02:04,877 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{990}{1055}- ¿Quien es?|-papi..
{1098}{1153}-Hijita..|- ¿Papi, eres tu?
{1178}{1254}-Si bebe.. soy yo
{1254}{1330}-Estoy asustada papi
{1330}{1406}No te preocupes bebe..|todo va estar bien
{1431}{1507}¿hablas en serio?
{1507}{1583}déjame con ella, cariño|esta bien
{1925}{2002}por favor no cuelgues papa
{2002}{2081}!hola. hola..!
{2081}{2334}Diana, Diana,|Diana, Diana.
{2334}{2359}Larry
{2359}{2409}Alie
{2435}{2510}¿Está ahora ah�
{2536}{2612}¿Como lo sabes?
{2612}{2713}Alie, ¿que es lo que esta|pasando?
{2713}{2788}No le creas sus mentiras..
{2839}{2915}El conoce, y sabe de todo de ti|desde antes de hoy.
{306
Napisy dla Saw Axxo
keywords: 1394, saw, 2004, 2, 5, fps,
original filename: 13945-Saw_(2004)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{815}{918}Subtitle by: ** Andreea Paris **|Adaptarea: ** Uki **
{1285}{1378}FIERÃSTRÃU
{2184}{2268}Ajutor! Sa m-ajute cineva!
{2328}{2388}E cineva acolo?
{2400}{2460}Ei!
{2513}{2541}La naiba! Probabil c-am murit.
{2555}{2610}-Nu esti mort!|-Cine e acolo??
{2640}{2684}Cine-i acolo?
{2674}{2735}-N-are rost sa tipi!|Am incercat deja.
{2736}{2804}Aprinde lumina!
{2809}{2852}As face-o daca as putea.
{2857}{2924}Ce dracu se intampla?|Unde sunt?
{2929}{2972}Nu stiu inca.
{2977}{3037}Ce-i mirosul asta?
{3073}{3157}Asteapta un moment.|Cred c-am gasit ceva.
{4201}{4261}Fir-ar sa fie!
{4633}{4693}Ajutor!
{4921}{4981}Nimeni nu te poate auzi.
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iii, unrated, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, 3,
original filename: 3911-Saw.III.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,796 --> 00:00:06,126
<i>Text av: Beorn, Spiral, Suxxx, Raisch
Synk av: The Driver</i>
2
00:00:06,356 --> 00:00:09,848
<i>Korrekturläst av: Zozlow och Beorn</i>
3
00:00:09,949 --> 00:00:14,903
www.swesub.nu
- Blodiga texter från andra sidan
4
00:00:35,669 --> 00:00:42,269
<i>- Spelet är slut.
- Jag ska döda dig, din jävla slyna!</i>
5
00:00:46,190 --> 00:00:48,607
<i>Jag ska döda dig!</i>
6
00:02:17,299 --> 00:02:19,456
<i>Daniel?!</i>
7
00:04:54,968 --> 00:04:59,969
SAW I I I
8
00:05:15,951 --> 00:05:18,151
Västra sidan är klar!
9
00:05:36,012 --> 00:05:38,243
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,000 --> 00:00:29,011
Oversatt av: <datanissen@gmail.com>
Kilde: www.divxnorway.com
2
00:01:22,500 --> 00:01:24,200
Hjelp!
3
00:01:24,201 --> 00:01:25,201
Noen?
4
00:01:25,202 --> 00:01:26,202
Hjelp!
5
00:01:45,100 --> 00:01:49,500
<i>Hei, Michael.
Jeg vil leke en lek.</i>
6
00:01:50,000 --> 00:01:53,150
<i>Hittil har du i det som
kan knapt kalles livet ditt,</i>
7
00:01:53,151 --> 00:01:56,300
<i>har du levd på å iaktta andre.</i>
8
00:01:56,700 --> 00:02:00,300
<i>Samfunnet kaller deg er en
informant, en rotte, en angiver.</i>
9
00:02:01,400 --> 00:02:06,964
<i>For
Napisy dla Saw Axxo
keywords: texas, chain, saw, massacre, the, 2, 5,
original filename: Texas Chain Saw Massacre, The-25.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{581}{779}Elokuva jonka n?ette, kertoo viiden|nuoren, etenkin Sally Hardestyn -
{779}{869}ja h?nen invalidiveljens?|Franklinin kohtaamasta tragediasta
{869}{965}Traagista on, ett? he olivat nuoria,|mutta vaikka olisivat el?neet -
{965}{1097}hyvin, hyvin pitk?n el?m?n, he eiv?t|olisi voineet, eiv?tk? halunneet -
{1097}{1228}n?hd? yht? paljon hullua ja|makaaberia kun n?kiv?t sin? p?iv?n?
{1228}{1353}Heid?n idyllinen kes?ajelunsa|muuttui painajaiseksi
{1353}{1456}Sen p?iv?n j?lkeen|paljastui yksi Amerikan historian
{1456}{1528}oudoimmista rikossarjoista -
{1528}{1629}Teksasin moottorisahamurhat
{1764}{1833}18. Elokuuta 1973
{3735}{3827}T?m?n h
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, ii, 2005, 1, cd, czech, cz, 2,
original filename: Saw II - 2005 - 1CD - Czech - cz - c31dfdc5d113f847b3101eb8c457f168.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,185 --> 00:00:06,062
Pro www.titulky.com
2
00:00:06,254 --> 00:00:22,844
P?elo?il ***R.o.B.84***
ve spolupr?ci s ---+++ Dj Riki +++---
3
00:01:22,882 --> 00:01:25,201
Pom?c. Je tady n?kdo?
4
00:01:25,421 --> 00:01:26,927
Pom?c.
5
00:01:45,519 --> 00:01:49,088
Ahoj Michaeli. Chci si zahr?t hru.
6
00:01:50,197 --> 00:01:53,538
Doposud ses v tom,
co by se dalo naz?vat Tv?j ?ivot,
7
00:01:53,634 --> 00:01:56,558
?ivil sledov?n?m ostatn?ch.
8
00:01:56,592 --> 00:02:01,072
Spole?nost T? naz?v? inform?torem, potkanem, sl?dilem...
9
00:02:01,465 --> 00:02:05,230
J? T? nazvu neh
Napisy dla Saw Axxo
keywords: step+up+, 2, +the+streets, step, up, the, 2008, axxo,
original filename: 154136_Step%2BUp%2B2%2BThe%2BStreets.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,972 --> 00:00:42,972
????? ??????? ?????? ?"?
Qsubs ????? Beyond-? XsesA
2
00:00:44,200 --> 00:00:48,200
??? ????? ?? ???? ??????? ??????
.????? ???? ????? ??? ????? ???
3
00:00:49,239 --> 00:00:51,185
.?? ?????? ????? ???? ?? ?????
4
00:00:53,077 --> 00:00:56,795
????? ???? ???? ????? ????
.???? ????? ?? ???????? ?????????
5
00:00:56,888 --> 00:00:59,619
,?? ????? ????
.??? ?????? ??????
6
00:01:00,084 --> 00:01:03,686
?? ???? ???? ???????
,?????? ????? ???????
7
00:01:03,687 --> 00:01:06,000
????? ?????? ?? ???
."???? "???????
8
00:01:07,425 --> 00:01:11,350
?? ??? ???
Napisy dla Saw Axxo
keywords: fool's, gold, 2008, axxo,
original filename: 160360_Fool%255C%2527s%2BGold%2B%2528Fools%2BGold%2529.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,312 --> 00:00:10,247
Shimaa Adel : ?????? ? ??????
2
00:00:10,348 --> 00:00:14,061
???????? ? ???????????
shimaa3adel@hotmail.com
3
00:00:20,637 --> 00:00:23,509
?? ??? " 24 " ?? ??? ????? , ??? 1715 ? , ? ?? ??? ????????
( ????? ??? ??????? ( ?????
4
00:00:23,510 --> 00:00:28,208
???? ????? ???? ??? ?????? ??????? ?? ????? ???????
" ???? ?? " ?????? " , " ????
5
00:00:29,427 --> 00:00:34,783
??? ? ??? ? ??????? ???? ?????? 500 ????? ?????
" ? ????? ???? " ??? ??????
6
00:00:36,188 --> 00:00:42,446
????? , ? ???? ????? ????? ( ????? ) ??????? ?????? ??????
??? ??????? ??? ???? ?? ?
Napisy dla Saw Axxo
keywords: star+wars%, 3, a+episode+vi+, +return+of+the+jedi, vi, return, of, the, 1983, axxo, hun,
original filename: 165167_Star%2BWars%253A%2BEpisode%2BVI%2B-%2BReturn%2Bof%2Bthe%2BJedi.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,000 --> 00:00:24,700
R?ges r?g,
egy messzi-messzi galaxisban...
2
00:00:27,700 --> 00:00:31,700
Csillagok H?bor?ja
3
00:00:38,200 --> 00:00:40,500
VI. epiz?d
4
00:00:41,200 --> 00:00:45,200
A Jedi visszat?r
5
00:00:46,700 --> 00:00:50,200
Luke Skywalker hazat?rt
a Tatooine bolyg?ra,
6
00:00:50,700 --> 00:00:54,200
hogy megk?s?relje kimenteni
bar?tj?t, Han Sol?t
7
00:00:54,700 --> 00:00:58,200
a gonosz gengszter,
a Hutt Jabba karmaib?l.
8
00:01:00,200 --> 00:01:02,700
Luke aligha sejti,
hogy a GALAKTIKUS BIRODALOM
9
00:01:03,200 --> 00:01:06,700
titokban ?p?teni kezde
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Game over.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Ik maak je helemaal kapot!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
vuile gore teef!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
gore teef!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Ik maak je verdomme helemaal kapot!
6
00:02:16,963 --> 00:02:18,885
Daniel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
geef me dekking!
Linkerzijde veilig?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
we zijn veilig!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
linkerkant is veilig.
we gaan naar binnen!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
Oh, mijn God.
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iii, unrated, diamond,
original filename: Saw.III.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,731 --> 00:00:37,062
Igra je gotova.
2
00:00:37,166 --> 00:00:39,634
Jebeno æu te ubiti!
3
00:00:39,735 --> 00:00:41,965
Jebena kuèko!
4
00:00:43,005 --> 00:00:44,472
Kuèko!
5
00:00:46,241 --> 00:00:48,300
Jebeno æu te ubiti!
6
00:02:17,099 --> 00:02:19,226
Danijel!
7
00:05:15,444 --> 00:05:18,880
Osigurajte krilo!
Je li èista leva strana?
8
00:05:18,980 --> 00:05:20,413
Ãista je!
9
00:05:20,515 --> 00:05:22,949
Leva strana je èista.
Idemo!
10
00:05:36,031 --> 00:05:37,498
O, moj Bože.
11
00:05:40,035 --> 00:05:41,559
Neka neko pozove Keri.
12
00:0
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, iii, unrated, diamond,
original filename: 20700_Saw.III.UNRATED.DVDRip.XviD-DiAMOND.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,560 --> 00:00:36,728
Fim de jogo.
2
00:00:37,020 --> 00:00:38,605
Vou te matar!
3
00:00:39,273 --> 00:00:41,274
Puta maldita!
4
00:00:42,025 --> 00:00:44,194
Puta maldita!
5
00:00:45,612 --> 00:00:47,489
Vou te matar!
6
00:00:48,323 --> 00:00:50,116
Não!
7
00:02:16,663 --> 00:02:18,873
Daniel!
8
00:04:51,987 --> 00:04:56,201
Jogos Mortais 3
9
00:05:36,033 --> 00:05:37,534
Meu Deus!
10
00:05:39,870 --> 00:05:41,496
Chamem a Kerry.
11
00:05:42,873 --> 00:05:45,292
A ligação chegou às 11:45.
Uma mulher ouviu uma explosão.
12
00:05:45,542 --> 00:05:46,877
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Saw (2004) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:01:00,800
Düzenleyen Adba
1
00:01:25,800 --> 00:01:28,600
Ãmdat! Yardým edin.
2
00:01:34,800 --> 00:01:36,600
Hey!
3
00:01:39,000 --> 00:01:40,800
Kahretsin! Herhalde öldüm.
4
00:01:41,000 --> 00:01:43,600
<i>Ãlmedin
- Who's that?</i>
5
00:01:43,600 --> 00:01:45,600
Kimsin? Kim var orada?
6
00:01:45,600 --> 00:01:48,200
<i>Baðýrmanýn bir anlamý yok.
Ben çoktan denedim.</i>
7
00:01:48,400 --> 00:01:50,400
Iþýklarý yak.
8
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
<i>Açabilsem ne fark ederdi ki?</i>
9
00:01:52,800 --> 00:01:55,800
Neler oluyor? Neredeyim
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:20.00,00:00:25.00
Subtitulo bajado de: www.subdivx.com[br]Corregido y sincronizado por: pepo600
00:01:28.22,00:01:30.64
Socorro!. Alguien!
00:01:30.87,00:01:32.44
Socorro!
00:01:51.83,00:01:55.55
Hola Michael. quiero jugar[br]un juego con vos.
00:01:56.71,00:02:00.19
Alégrate por que puedes[br] salvar tu vida
00:02:00.29,00:02:03.34
Tu vives observando [br]a otros.
00:02:03.37,00:02:08.05
La sociedad te llama informante, [br]una rata, un delator.
00:02:08.46,00:02:12.38
Yo te llamo u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,020 --> 00:01:29,310
Auxilio.
2
00:01:29,380 --> 00:01:32,040
Que alguien me ayude.
3
00:01:51,250 --> 00:01:53,620
<i>Hola, Michael.</i>
4
00:01:53,690 --> 00:01:56,520
<i>Quiero hacer un juego.</i>
5
00:01:56,590 --> 00:02:00,040
<i>Hasta ahora, en lo que se podrÃa vagamente
definir cómo tu vida,</i>
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,310
<i>te has ganado la vida
observando a otros.</i>
7
00:02:03,350 --> 00:02:07,910
<i>La sociedad te definirÃa como
un informante, una rata, un soplón.</i>
8
00:02:07,990 --> 00:02:11,680
<i>Yo creo que no eres merecedor
del cuerpo que posee
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,746 --> 00:00:08,746
[ Equipe Legendas ® ]
www.rdwsubs.com
2
00:00:09,576 --> 00:00:14,576
Tradução: Francisco Bento
Sincronia: Spo0ok
3
00:00:18,413 --> 00:00:25,213
[ www.rdwsubs.com ]
4
00:01:28,229 --> 00:01:30,647
Auxilio. Hay alguien ahÃ?
5
00:01:30,876 --> 00:01:32,447
Auxilio.
6
00:01:51,833 --> 00:01:55,554
HOlá Michael. Quiero jugar un juego.
7
00:01:56,710 --> 00:02:00,194
Hasta ahora,lo que se puede
decir de su vida, es que
8
00:02:00,294 --> 00:02:03,343
Usted vive observando a otros.
9
00:02:03,378 --> 00:02:08,050
La sociedad te llama un informant
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,630 --> 00:01:30,051
¡Socorro! ¿Hay alguien ah�
3
00:01:30,280 --> 00:01:31,853
¡Socorro!
4
00:01:51,262 --> 00:01:54,987
Hola Michael. Quiero jugar un juego.
5
00:01:56,144 --> 00:01:59,632
Hasta ahora, lo que se puede
decir de tu vida, es que...
6
00:01:59,733 --> 00:02:02,785
vives observando a otros.
7
00:02:02,820 --> 00:02:07,498
La sociedad te llama informador, una rata, un delator.
8
00:02:07,908 --> 00:02:11,838
Yo te llamo un desmerecedor
del cuerpo que posees.
9
00:02:12,021 --> 00:02:14,266
De la vida que te fue dada.
10
00:02:14,596 --> 00:02:17,950
Ah
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 3, iyf,
original filename: 5a788668410e7229d93efb7956ef967c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,969 --> 00:00:40,099
- Spillet er slut.
- Jeg slår dig ihjel, din lede so!
2
00:00:46,713 --> 00:00:49,079
Jeg slår dig ihjel!
3
00:02:17,737 --> 00:02:19,967
Daniel?!
4
00:05:36,235 --> 00:05:38,362
Herregud.
5
00:05:40,373 --> 00:05:42,534
Kan en eller anden ringe efter Kerry?
6
00:05:43,076 --> 00:05:46,443
Vi fik et opkald klokken 11.45,
fra en kvinde som hørte en eksplosion.
7
00:05:46,479 --> 00:05:50,142
Brandvæsenet var de første
på gerningsstedet.
8
00:05:50,650 --> 00:05:54,780
- Er det Eric?
- Vi ved det ikke endnu.
9
00:06:02,528 --> 00:06:05,019
Det
Napisy dla Saw Axxo
keywords: saw, 2004, chinese, xsubt, com,
original filename: 30f23a9c13304b782c9d9acd5f145595.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,941 --> 00:01:19,933
***·ÂÃë:·¨Ã¼¿Ã±ÃµÃÃú***
2
00:01:19,933 --> 00:01:24,929
--------------------------
ÃãÃþÂÃÃÃÃãÃûµÃµçð£¿
--------------------------
3
00:01:30,581 --> 00:01:32,843
¾ÃÃü£¡Ã´ÃþÃÃü°¡
4
00:01:36,981 --> 00:01:38,607
ÃÃÃÃÃð£¿
5
00:01:44,316 --> 00:01:46,283
¸ÃÃà ÃÿÃÃÃÃÃÃÃ
6
00:01:46,349 --> 00:01:48,543
-ÃãûÃÃ
-ÃÃã¿
7
00:01:53,951 --> 00:01:55,713
¿ªµÃ£¡
8
00:01:56,651 --> 00:01:58,117
ãÃûÃÿÃÃÃ
9
00:01:58,752 --> 00:02:01,310
ÃõôÃã¿Ã
Napisy dla Saw Axxo
keywords: 1144, saw, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, al,
original filename: 11443-Saw_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,966 --> 00:01:38,390
<b>** S A W **
made by sabian
sabian@go.ro</b>
2
00:01:32,176 --> 00:01:34,970
Sã mã ajute cineva!
3
00:01:37,181 --> 00:01:38,765
E cineva acolo ?