Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Samhain is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Samhain wg dokladnosci:
Napisy dla Samhain
keywords: evil, breed, the, legend, of, samhain, 2003, 2, 9, 7, fps, eu,
original filename: 26727-Evil_Breed__The_Legend_of_Samhain_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{79}23976
{1585}{1630}Ce a fost asta?
{1650}{1730}- Parcã este cineva afarã.|- Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
{1730}{1800}Nici o sansa. Am vazut prea multe horror-uri| ca sã ºtiu ce nu ar trebui sã faci .
{1800}{1840}Atunci ce n-ar trebui sã facem,huh?
{1840}{1930}Dacã pleci acum, o sã dispari, ca|oricare dintre personaje din filmele alea.
{1930}{2050}Uite, o sã lipsesc câteva minute.|Cu siguranþã ca niºte copii se prostesc pe aici.
{2050}{2161}Mda... Ce sa caute niºte copii noaptea|în mijlocul pãdurii?!
{2190}{2249}Poate au venit cu cortul.
{3540}{3568}Amy?
{3770}{3800}Amy?!
{3840}{3868}Amy?
{3930}{3997}Haide Amy, n
Napisy dla Samhain
keywords: samhain, 2004, 3, the, legend, of, ro,
original filename: 4972-sub_Samhain-2004_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{153}{270}Valea Derrygorry, Irlanda.
{1000}{1237}- traducerea si subtitrarea-|-gyzi71-
{1650}{1668}Ce a fost asta?
{1695}{1779}- Parcã este cineva afarã.|- Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
{1810}{1898}Pe dracu. Am vãzut Prea multe filme horror ca sã|stiu, ce nu este bine sã faci în aceste momemte.
{1899}{1946}Atunci ce n-ar trebui sã facem?
{1947}{2030}Dacã pleci acum, o sã dispari, ca oricare|dintre personaje din filmele de cinema.
{2033}{2154}Fii atent, o sã lipsesc câteva minute.|Cu sigurantã sunt niste copii.
{2155}{2254}Pe dracu. Ce ar cãuta niste copii|noaptea în mijlocul pãdurii?
{2280}{2303}Poate dau un
Napisy dla Samhain
keywords: 5, 6, samhain, 2005, brazuca,
original filename: 56_Samhain,2005,dvdrip.xvid-brazuca.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,655 --> 00:00:03,589
...Avalon Films...
avalonfilms2005@hotmail.com
2
00:00:03,590 --> 00:00:06,590
Traduçao pelo audio: Trashman
3
00:00:07,544 --> 00:00:11,027
Vale de Derrygorry, Irlanda.
4
00:01:06,997 --> 00:01:09,633
O que é isso?
5
00:01:10,300 --> 00:01:12,887
Parece que tem alguem la fora.
6
00:01:12,922 --> 00:01:14,374
Fique aqui, ok.
7
00:01:15,810 --> 00:01:19,514
De jeito nenhum,ja vi muitos filmes de terror
pra saber q nao se deve fazer isso.
8
00:01:19,549 --> 00:01:20,965
O que deveriamos nao fazer entao?
9
00:01:21,000 --> 00:01:22,803
Se vc sair vc
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,655 --> 00:00:05,589
...Avalon Films...
avalonfilms2005@hotmail.com
2
00:00:07,544 --> 00:00:11,027
Valle de Derrygorry, Irlanda.
3
00:01:06,997 --> 00:01:09,633
¿Qué es eso?
4
00:01:10,300 --> 00:01:12,887
Suena como si estuvieran
espiando afuera.
5
00:01:12,922 --> 00:01:14,374
Quédate aquÃ, okey.
6
00:01:15,810 --> 00:01:19,514
De ninguna manera, veo la forma en
que sucedió, no creo que debas.
7
00:01:19,549 --> 00:01:20,965
¿Qué se supone nos hagan?
8
00:01:21,000 --> 00:01:22,803
Si me dejas y desapareces como la otra vez,
9
00:01:22,838 --> 00:01:24,856
pu
Napisy dla Samhain
keywords: legeng, of, samhain, 2003, 2, 9, 7, fps, 60, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21267-Legeng_of_Samhain_(2003)-23_97_FPS.609
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{153}{270}Valea Derrygorry, Irlanda.
{1000}{1500}--- traducerea si subtitrarea---|---gyzi71---
{1650}{1668}Ce a fost asta?
{1695}{1779}- Parcã este cineva afarã.|- Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
{1810}{1898}Pe dracu. Prea multe filme horror am vãzut|pânã acum ca sã stiu, ce nu este bine|sã faci în aceste momemte.
{1899}{1946}Atunci ce n-ar trebui sã facem?
{1947}{2030}Dacã pleci acum, o sã dispari, ca oricare dintre personaje din filmele de cinema.
{2033}{2154}Fii atent, o sã lipsesc câteva minute. Cu sigurantã sunt niste copii.
{2155}{2254}Pe dracu. Ce ar cãuta niste copii noaptea în mijlocul pãdurii?
{2280}{2303}Poate
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:00:06,381 --> 00:00:11,428
Valea Derrygorry, Irlanda.
3
00:01:08,819 --> 00:01:10,696
Ce a fost asta?
4
00:01:10,696 --> 00:01:15,492
-Parcã este cineva afarã.
-Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
5
00:01:15,492 --> 00:01:19,204
Nici gând. Am vãzut prea multe
filme horor, sã ºtiu ce sã nu fac.
6
00:01:19,204 --> 00:01:22,207
Atunci ce n-ar trebui sã facem?
-Dacã pleci acum,
7
00:01:22,207 --> 00:01:24,793
o sã dispari, ca oricare dintre
personaje din filmele de cinema.
8
00:01:24,793 --> 00:01:29,882
O sã lipsesc câteva minute. Cu
siguranþã sunt niºte copii.
9
00:01:29,882 --> 00:01:35,095
Da. Ce ar cãuta niºte copii
noaptea în
Napisy dla Samhain
keywords: samhain, 2004, 1, ro,
original filename: 4972-sub_Samhain-2004_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{153}{270}Valea Derrygorry, Irlanda.
{1650}{1668}Ce a fost asta?
{1695}{1779}- Parcã este cineva afarã.|- Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
{1810}{1898}Pe dracu. Prea multe filme horror am vãzut|pânã acum ca sã ºtiu, ce nu este bine|sã faci în aceste momemte.
{1899}{1946}Atunci ce n-ar trebui sã facem?
{1947}{2030}Dacã pleci acum, o sã dispari, ca|oricare dintre personaje din filmele de cinema.
{2033}{2154}Fii atent, o sã lipsesc câteva minute.|Cu siguranþã sunt niºte copii.
{2155}{2254}Pe dracu. Ce ar cãuta niºte copii noaptea|în mijlocul pãdurii?
{2280}{2303}Poate dau un camping.
{5390}{5416}Amy?
{5794}{5845}Nu face a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{153}{270}Valea Derrygorry, Irlanda.
{1650}{1668}Ce a fost asta?
{1695}{1779}- Parcã este cineva afarã.|- Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
{1810}{1898}Pe dracu. Prea multe filme horror am vãzut|pânã acum ca sã ºtiu, ce nu este bine|sã faci în aceste momemte.
{1899}{1946}Atunci ce n-ar trebui sã facem?
{1947}{2030}Dacã pleci acum, o sã dispari, ca|oricare dintre personaje din filmele de cinema.
{2033}{2154}Fii atent, o sã lipsesc câteva minute.|Cu siguranþã sunt niºte copii.
{2155}{2254}Pe dracu. Ce ar cãuta niºte copii noaptea|în mijlocul pãdurii?
{2280}{2303}Poate dau un camping.
{5390}{5416}Amy?
{5794}{5845}Nu face a
Napisy dla Samhain
keywords: evil, breed, the, legend, of, samhain, 2003, 2, 9, 7, fps, eu,
original filename: 26727-Evil_Breed__The_Legend_of_Samhain_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{79}23976
{1585}{1630}Ce a fost asta?
{1650}{1730}- Parc? este cineva afar?.|- Ascult?-m?. R?m?i aici, bine?
{1730}{1800}Nici o sansa. Am vazut prea multe horror-uri| ca s? ?tiu ce nu ar trebui s? faci .
{1800}{1840}Atunci ce n-ar trebui s? facem,huh?
{1840}{1930}Dac? pleci acum, o s? dispari, ca|oricare dintre personaje din filmele alea.
{1930}{2050}Uite, o s? lipsesc c?teva minute.|Cu siguran?? ca ni?te copii se prostesc pe aici.
{2050}{2161}Mda... Ce sa caute ni?te copii noaptea|?n mijlocul p?durii?!
{2190}{2249}Poate au venit cu cortul.
{3540}{3568}Amy?
{3770}{3800}Amy?!
{3840}{3868}Amy?
{3930}{3997}Haide Amy, nu-i amuzant deloc!
{4110}{4163}Haide odata, termin?!
{4318}{
Napisy dla Samhain
keywords: samhain, 2004, 2,
original filename: 4972-sub_Samhain-2004_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,686 --> 00:00:05,686
23.976 FPS
2
00:00:06,381 --> 00:00:11,428
Valea Derrygorry, Irlanda.
3
00:01:08,819 --> 00:01:10,696
Ce a fost asta?
4
00:01:10,696 --> 00:01:15,492
-Parcã este cineva afarã.
-Ascultã-mã. Rãmâi aici, bine?
5
00:01:15,492 --> 00:01:19,204
Nici gând. Am vãzut prea multe
filme horor, sã ºtiu ce sã nu fac.
6
00:01:19,204 --> 00:01:22,207
Atunci ce n-ar trebui sã facem?
-Dacã pleci acum,
7
00:01:22,207 --> 00:01:24,793
o sã dispari, ca oricare dintre
personaje din filmele de cinema.
8
00:01:24,793 --> 00:01:29,882
O sã lipsesc câteva minute
------------
Sponsored links:
------------