Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Salon Kitty is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Salon Kitty wg dokladnosci:
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, cd, 1, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1976,
original filename: Salon Kitty - CD1 - Eng - 23,976fps - 1976.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler!
2
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler.
3
00:04:09,082 --> 00:04:10,572
Are we ready, Wallenberg?
4
00:04:11,584 --> 00:04:14,451
Finally!
When?
5
00:04:16,256 --> 00:04:17,917
It's a matter of days.
6
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
At Blitzkrieg. And we'll win it.
7
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
The Fuehrer has predicted
how long it will last precisely.
8
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Guess!
9
00:04:33,439 --> 00:04:37,933
One year. Six months.
At the most, two months.
10
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
We won't even have enoug
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 1, cd, english, en,
original filename: Salon Kitty - 1976 - 1CD - English - en - e1d36816fef97aa255ad6040e5b21a93.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler!
2
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler.
3
00:04:09,082 --> 00:04:10,572
Are we ready, Wallenberg?
4
00:04:11,584 --> 00:04:14,451
Finally!
When?
5
00:04:16,256 --> 00:04:17,917
It's a matter of days.
6
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
At Blitzkrieg. And we'll win it.
7
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
The Fuehrer has predicted
how long it will last precisely.
8
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Guess!
9
00:04:33,439 --> 00:04:37,933
One year. Six months.
At the most, two months.
10
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
We won't even have enoug
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, uncensored, dir, cut, divx, sr, tinto, brass,
original filename: Salon Kitty (1976,UNCENSORED DIR.CUT)[DivX]-SR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:05,304 --> 00:04:06,204
Hajl Hitler!
2
00:04:07,304 --> 00:04:08,204
Hajl Hitler.
3
00:04:10,504 --> 00:04:11,904
Jesmo li spremni, Valenberg?
4
00:04:12,904 --> 00:04:15,704
Konaèno!
Kada?
5
00:04:17,604 --> 00:04:19,304
Nekoliko dana je u pitanju...
6
00:04:20,604 --> 00:04:23,404
Biæe to Blizkrieg,
i mi æemo pobediti!
7
00:04:23,704 --> 00:04:27,904
Firer je predvideo
koliko æe rat trajati.
8
00:04:28,404 --> 00:04:29,604
Pogaðaj!
9
00:04:30,304 --> 00:04:33,204
- Godinu dana... šest meseci?
10
00:04:38,504 --> 00:04:39,404
Dva meseca, najduže!
11
00:04
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salonkitty, 1976, french, salon, rip, dvd, zone, 2, insana,
original filename: SalonKitty1976-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:00,960 --> 00:04:02,598
Heil Hitler !
2
00:04:06,200 --> 00:04:08,350
C'est parti, Wallenberg !
3
00:04:08,800 --> 00:04:10,677
Enfin...
4
00:04:10,960 --> 00:04:12,234
Quand ?
5
00:04:13,640 --> 00:04:15,517
C'est une question de jours.
6
00:04:16,400 --> 00:04:19,312
Une guerre éclair
que nous gagnerons !
7
00:04:20,800 --> 00:04:24,429
Le Führer a dit très exactement
combien de temps cela va durer.
8
00:04:24,680 --> 00:04:25,749
Devinez.
9
00:04:25,960 --> 00:04:28,315
Un ans, six mois...
10
00:04:33,800 --> 00:04:37,429
Deux mois, pas plus.
A peine le temps d
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1976,
original filename: Salon Kitty - CD2 - Eng - 23,976fps - 1976.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
Why? Hans!?
2
00:01:02,045 --> 00:01:07,005
What did I do wrong?
Hans! Hans.
3
00:01:13,656 --> 00:01:17,092
Departure for Kronewald from
platform 1.
4
00:01:21,698 --> 00:01:22,687
The train!
5
00:01:33,042 --> 00:01:37,240
The next train for Kronewald will leave
in 20 minutes from platform 1.
6
00:01:46,656 --> 00:01:50,558
Left, left, two, three, four.
7
00:01:50,994 --> 00:01:52,894
Man, you are not doing it right.
8
00:02:37,006 --> 00:02:39,372
Why, Hans? Why?
9
00:02:55,124 --> 00:02:56,614
From lmola to Warsaw...
10
00:02:56,726 --> 00:
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, darko, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Salon Kitty (1976) - darko - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:07,612 --> 00:04:08,601
Heil Hitler.
2
00:04:10,782 --> 00:04:12,272
Hazýr mýyýz, Wallenberg?
3
00:04:13,284 --> 00:04:16,151
Sonunda!
Ne zaman?
4
00:04:17,956 --> 00:04:19,617
Gün meselesi.
5
00:04:20,959 --> 00:04:23,291
Blitzkriegâde. Ve kazanacaðýz.
6
00:04:24,028 --> 00:04:28,465
Führer tam olarak ne zaman
biteceðini önceden söyledi.
7
00:04:28,766 --> 00:04:29,960
Tahmin et!
8
00:04:35,139 --> 00:04:39,633
1 yýl. 6 ay.
En fazla 2 ay.
9
00:04:39,844 --> 00:04:42,506
Zevk alacak yeterince
vaktimiz bile olmayacak.
10
00:04:43,481 --> 00:04:47,975
Sav
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:54,960 --> 00:03:55,836
Hajl Hitler!
2
00:03:56,880 --> 00:03:57,835
Hajl Hitler.
3
00:03:59,880 --> 00:04:01,279
Jesmo li spremni, Valenberg?
4
00:04:02,240 --> 00:04:05,038
Konaèno!
Kada?
5
00:04:06,760 --> 00:04:08,398
Nekoliko dana je u pitanju...
6
00:04:09,640 --> 00:04:12,438
Biæe to Blizkrieg,
i mi æemo pobediti!
7
00:04:12,600 --> 00:04:16,832
Firer je predvideo
koliko æe rat trajati.
8
00:04:17,120 --> 00:04:18,269
Pogaðaj!
9
00:04:18,880 --> 00:04:21,838
- Godinu dana... šest meseci?
10
00:04:26,800 --> 00:04:27,710
Dva meseca, najduže!
11
00:04
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 49794-Salon_Kitty_(1976)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:30,041 --> 00:00:34,209
Traducerea cristiano.ferocci@gmail.com
BlackSeaTeam
2
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler !
3
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler !
4
00:04:08,282 --> 00:04:11,372
Suntem preg?ti?i, Wallenberg ?
5
00:04:11,584 --> 00:04:14,951
?n sf?r?it !
C?nd ?
6
00:04:15,856 --> 00:04:18,917
C?teva zile !
7
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
Un r?zboi scurt.
?l c??tig?m.
8
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
F?hrerul a fost foarte
exact ?n privin?a asta !
9
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Po?i ghici !
10
00:04:33,239 --> 00:04:37,933
Un an. ?ase luni ?
Maximum, dou? luni.
11
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
N-avem timp m?
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 97, fps, ro, ntsc,
original filename: 53252-Salon_Kitty_(1976)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:23,010 --> 00:00:28,799
STABILIMENTUL LUI KITTY
2
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler!
3
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler!
4
00:04:08,282 --> 00:04:11,372
Suntem preg?ti?i, Wallenberg?
5
00:04:11,584 --> 00:04:14,951
?n sf?r?it! C?nd?
6
00:04:15,856 --> 00:04:18,917
C?teva zile!
7
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
Un r?zboi scurt. ?l c??tig?m.
8
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
F?hrer-ul a fost foarte
exact ?n privin?a asta!
9
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Po?i ghici!
10
00:04:33,239 --> 00:04:37,933
Un an. ?ase luni?
Maximum, dou? luni.
11
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
Nu avem timp m?car s? ne bucur?m!
12
00:04:41,781
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, bulgarian, subtitle,
original filename: 23584-Salon Kitty ( Bulgarian Subtitle ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:02,822 --> 00:00:08,722
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ</i>
2
00:00:10,023 --> 00:00:14,023
<i>ÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ</i>
3
00:00:14,524 --> 00:00:18,524
<i>ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ,
ÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà â</i>
4
00:00:22,523 --> 00:00:28,446
<b>ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</b>
5
00:00:37,947 --> 00:00:41,947
<i>Ãäèà ôèëì Ãà :
ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ</i>
6
00:00:43,848 --> 00:00:47,848
<i>à ó÷à ñòèåòî Ãà :
ÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ</i>
7
00:01:26,249 --> 00:01:28,349
<i>ÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃ</i>
8
00:01:2
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Salon Kitty (1976) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{5872}{5895}Heil Hitler!
{5920}{5943}Heil Hitler.
{5996}{6031}Are we ready, Wallenberg?
{6056}{6125}Finally!|When?
{6168}{6208}It's a matter of days.
{6240}{6296}At Blitzkrieg. And we'll win it.
{6314}{6420}The Fuehrer has predicted|how long it will last precisely.
{6427}{6456}Guess!
{6580}{6688}One year. Six months.|At the most, two months.
{6693}{6757}We won't even have enough|time to enjoy it.
{6780}{6888}We'll enjoy the time after the war,|commander.
{6980}{7100}Gentlemen, cheers to the war,|Germany, the Fuehrer. Sieg Heil.
{7690}{7713}Wallenberg!
{7837}{7892}I need at least 20 girls.
{7897}{7982}It'd be easy for you t
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, 1,
original filename: Salon Kitty (1976) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler!
2
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler.
3
00:04:09,082 --> 00:04:10,572
Are we ready, Wallenberg?
4
00:04:11,584 --> 00:04:14,451
Finally!
When?
5
00:04:16,256 --> 00:04:17,917
It's a matter of days.
6
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
At Blitzkrieg. And we'll win it.
7
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
The Fuehrer has predicted
how long it will last precisely.
8
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Guess!
9
00:04:33,439 --> 00:04:37,933
One year. Six months.
At the most, two months.
10
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
We won't even have enoug
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, cd, hungarian, hu, 1,
original filename: Salon Kitty - 1976 - 2CD - Hungarian - hu - 9efcab4f0bf8d1b1dcf8d03b6fabea09.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
Mi?rt? Hans!?
2
00:01:02,045 --> 00:01:07,005
Mi rosszat tettem?
Hans! Hans!
3
00:01:13,656 --> 00:01:17,092
A vonat Kronewald fel?
az egyes v?g?nyr?l indul.
4
00:01:21,698 --> 00:01:22,687
A vonat!
5
00:01:33,042 --> 00:01:37,240
A k?vetkez? vonat Kronewald fel?
20 perc m?lva indul az egyes v?g?nyr?l.
6
00:01:46,656 --> 00:01:50,558
Bal, bal, ketto, h?rom, n?gy.
7
00:01:50,994 --> 00:01:52,894
Ember, nem j?l csin?lod.
8
00:02:37,006 --> 00:02:39,372
Mi?rt, Hans? Mi?rt?
9
00:02:55,124 --> 00:02:56,614
Imol?t?l Vars?ig...
10
00:02:56,726 --> 00:
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 97, fps, cd, en, divxforever, 1975, 1, inspire,
original filename: Salon Kitty (1976) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:03,910 --> 00:04:04,899
Heil Hitler!
2
00:04:05,912 --> 00:04:06,901
Heil Hitler.
3
00:04:09,082 --> 00:04:10,572
Are we ready, Wallenberg?
4
00:04:11,584 --> 00:04:14,451
Finally!
When?
5
00:04:16,256 --> 00:04:17,917
It's a matter of days.
6
00:04:19,259 --> 00:04:21,591
At Blitzkrieg. And we'll win it.
7
00:04:22,328 --> 00:04:26,765
The Führer has predicted
how long it will last precisely.
8
00:04:27,066 --> 00:04:28,260
Guess!
9
00:04:33,439 --> 00:04:37,933
One year. Six months.
At the most, two months.
10
00:04:38,144 --> 00:04:40,806
We won't even have enoug
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1976, 1,
original filename: Salon_Kitty.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
Why? Hans!?
2
00:01:02,045 --> 00:01:07,005
What did I do wrong?
Hans! Hans.
3
00:01:13,656 --> 00:01:17,092
Departure for Kronewald from
platform 1.
4
00:01:21,698 --> 00:01:22,687
The train!
5
00:01:33,042 --> 00:01:37,240
The next train for Kronewald will leave
in 20 minutes from platform 1.
6
00:01:46,656 --> 00:01:50,558
Left, left, two, three, four.
7
00:01:50,994 --> 00:01:52,894
Man, you are not doing it right.
8
00:02:37,006 --> 00:02:39,372
Why, Hans? Why?
9
00:02:55,124 --> 00:02:56,614
From lmola to Warsaw...
10
00:02:56,726 --> 00:
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, english, subtitles, cd, 2, 1,
original filename: 23585-Salon Kitty ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:58,608 --> 00:01:00,599
Why? Hans!?
2
00:01:02,045 --> 00:01:07,005
What did I do wrong?
Hans! Hans.
3
00:01:13,656 --> 00:01:17,092
Departure for Kronewald from
platform 1.
4
00:01:21,698 --> 00:01:22,687
The train!
5
00:01:33,042 --> 00:01:37,240
The next train for Kronewald will leave
in 20 minutes from platform 1.
6
00:01:46,656 --> 00:01:50,558
Left, left, two, three, four.
7
00:01:50,994 --> 00:01:52,894
Man, you are not doing it right.
8
00:02:37,006 --> 00:02:39,372
Why, Hans? Why?
9
00:02:55,124 --> 00:02:56,614
From lmola to Warsaw...
10
00:02:56,726 -->
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 9, 7, fps, salonkitty,
original filename: 48390-Salon_Kitty_(1976)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Rar!?s
?Ot ?2?<l?},?k?7/3
salon.CD2.srt??=)Q???@??B?8;?>8r.???_???E??P?P?/0^f@???9??5C6N????????D?]Mt?ML?z/>%??F?7cZ????IzO??M?????j??7???????x?????;7?s}?k????O?h?~???sL?e?W?R??nl?3????3wl?_X?????Fc????5?gs??U??l?e?????=??v?*?|?
???A??s'5???#Q?5VV???q#n?k?????2-?=P????|??F?9??w?????l?????xw7?*tm_&k?k69}??m?????????{??<?2n??m?x?~?z????~?vk????l)u???4u?m2-????X x-??:{9?????['?<????#'N/?????Xyk?????????<?jL}?0ey0???G?????_?7g????Z???E?s?|E????ls?7???5?$???????
??mO<y???????K????^???4?Zë????.T)P?X???K
t'?>??W???c???p?h?]?8??U?????:x?6????pc+??p?k?_???}??????Q?kp???X4??_v??^=f??<?twv`3f?9????.r?u|U???L
Napisy dla Salon Kitty
keywords: salon, kitty, 1976, 2, 3, 97, fps, cd, 1,
original filename: 52946-Salon_Kitty_(1976)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:07,000 --> 00:00:10,920
C?pitan Hans Reiter.
Te-ai ?ndr?gostit de el ?
2
00:00:11,100 --> 00:00:11,900
Nu.
3
00:00:13,200 --> 00:00:18,050
Haide, bea ! Sunt sigur
c? ai ?nv??at s? iube?ti ?ampania.
4
00:00:18,800 --> 00:00:20,300
Te-ai ?nt?lnit cu el ?n fiecare zi,
este adev?rat ?
5
00:00:20,600 --> 00:00:22,900
El era cel care m? c?uta.
6
00:00:24,000 --> 00:00:30,000
Iar tu ?
Doar desf?ceai picioarele ?i at?t ?
7
00:00:30,900 --> 00:00:33,350
?i-am spus s? vii
numai dac? te chem !
8
00:00:33,900 --> 00:00:34,700
Ie?i afar? !
9
00:00:34,800 --> 00:00:39,400
La revedere, dr?.
Sunt Herta Wallenberg.
10
00:00:41,100 --> 00:00:43,200
Napisy dla Salon Kitty
keywords: arrested, development, 01x1, 8, napisy, ns, missing, kitty, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x18_(NAPiSY-74652).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{512}{592}{Y:i}[Man Narrating] Against his betterjudgment,|Michael had recently set out...
{594}{684}{Y:i}to have an uncomplicated|one-night stand with this woman.
{687}{772}{Y:i}And at his brother's suggestion,|he gave a false identity.
{775}{822}Chareth Cutestory.
{825}{899}{Y:i}[Narrator] And what started as a night|of passion with no strings attached...
{901}{1011}{Y:i}got complicated the next morning|when Michael fo
Napisy dla Salon Kitty
keywords: looney, tunes, golden, collection, cd, 3, 9, feed, the, kitty,
original filename: Looney_Tunes_Golden_Collection_-_Cd3_-_39_-_Feed_The_Kitty.EN.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:22,831 --> 00:01:26,358
Oh, that dog.
AIways messing my house up.
2
00:01:27,102 --> 00:01:30,629
There you are, Marc Anthony.
Now you Iisten to me.
3
00:01:30,706 --> 00:01:34,506
Don't you dare bring one more thing
into this house. Do you hear me?
4
00:01:34,576 --> 00:01:39,172
One more thing,
not one soIitary, singIe thing.
5
00:01:39,248 --> 00:01:42,046
Oh! A mouse!
6
00:02:26,795 --> 00:02:28,194
What's this?
7
00:02:36,772 --> 00:02:39,138
I don't know
where you got that strange toy...
8
00:02:39,208 --> 00:02:41,233
but keep it out of my way.
9
00:02:45,247 -->
Napisy dla Salon Kitty
keywords: my, name, is, earl, 20, 4, 2005, s02e0, larceny, of, a, kitty, cat, fov, s02e04,
original filename: My.Name.Is.Earl(204-DVDRip)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,469 --> 00:00:05,814
Oye, Earl, ¿nunca te preocupaste por
si algún dÃa te olvidas de cómo caminar?
2
00:00:05,940 --> 00:00:07,647
No, no puedo decir que
me haya preocupado.
3
00:00:08,243 --> 00:00:11,480
Porque cuando estábamos comiendo ahÃ,
comencé a preocuparme si mis...
4
00:00:11,606 --> 00:00:13,307
...piernas sabrÃan qué hacer
cuando nos levantáramos.
5
00:00:13,771 --> 00:00:16,000
- Parecen funcionar bien.
- SÃ, por ahora...
6
00:00:16,085 --> 00:00:19,080
...pero cada vez que me siento,
es como que todo vuelve a empezar.
7
00:00:21,042 --> 00:00:22,326
N
Napisy dla Salon Kitty
keywords: that, 7, s, show, s02e1, 8, kitty, and, erics, night, out, ffndvd, s02e18,
original filename: cbcaa12f1641e7d71276a2cd9fd2c038.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,650 --> 00:00:08,414
Oh, man!
Where the hell is Eric?
2
00:00:08,486 --> 00:00:11,580
- I gotta get outta here before Jackie finds me.
- What'd you do now?
3
00:00:11,656 --> 00:00:15,752
Oh, she's mad 'cause I didn't
say "Love you" after lunch.
4
00:00:15,827 --> 00:00:18,455
I say it all day long.
After gym, "Love you, Jackie."
5
00:00:18,530 --> 00:00:20,521
After algebra,
"Love you, Jackie."
6
00:00:20,598 --> 00:00:23,431
After I say "Love you, Jackie,"
I say "Love you, Jackie."
7
00:00:23,501 --> 00:00:26,129
It sickens me.
8
00:00:26,204 --> 00:00:30,197
Hey, man,
Napisy dla Salon Kitty
keywords: arrested, development, s01e1, 8, missing, kitty, ws, medieval, s01e18,
original filename: 200013671.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,651 --> 00:00:05,381
Ãsta es la historia de una familia rica
que perdió todo...
2
00:00:05,488 --> 00:00:06,546
y la de un hijo...
3
00:00:06,655 --> 00:00:07,815
que no tuvo más remedio...
SU GEMELA
4
00:00:07,923 --> 00:00:08,890
que mantenerla unida.
SU HERMANO MAYOR
5
00:00:08,991 --> 00:00:11,084
SU HIJO - SU SOBRINA
6
00:00:11,193 --> 00:00:12,125
SU HERMANO MENOR
7
00:00:12,228 --> 00:00:13,160
SU CUÃADO
8
00:00:13,262 --> 00:00:15,389
SU PADRE - SU MADRE
9
00:00:15,498 --> 00:00:17,227
Es Arrested Development.
10
00:00:20,669 --> 00:00:23,866
Sabiendo
Napisy dla Salon Kitty
keywords: that, 7, s, show, s2e18, kitty, erics, night, out,
original filename: Id019900.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05: Gdzie do cholery jest Eric???
00:00:07: Musze si? st?d zmy? zanim Jackie mnie znajdzie!
00:00:09: Co odwali?e? tym razem??
00:00:11: Wnerwi?a si?, bo po lanczu nie powiedzia?em jej, ?e j? kocham!
00:00:15: Ca?y dzie? m?wi?em, ?e ja kocham. Po Wf-ie powiedzia?em, ?e ja kocham, po matmie - Kocham Ci?.
00:00:19: A po tym jak powiedzia?em -Kocham Ci? Jackie- powiedzia?em jej -Kocham Ci? Jackie-
00:00:22: Wnerwia mnie to!
00:00:26: Stary zobacz to... Zaparowane szyby.
00:00:31: Kto? musia? zostawi? gor?ce ?arcie w samochodzie.
00:00:36: NIE idioto! Kto? musi si? tam zabawia?.
00:00:42: Pati...| Hyde...
00:00:44: Co u ciebie??? | Super
00:00:51: OK... To nara.
00:00:56: Czy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:01:4 miesi?ce wcze?niej...
00:01:09:10 Ceremonia Rozpocz?cia
00:01:25:...sko?czy?am uczelni?
00:01:29:Akiho, sp?jrz tu.
00:01:33:Prosz?, nie wypowiadaj mojego imienia.
00:01:35:I nie chc? aby moja twarz by?a widoczna...
00:01:39:Spokojnie. Wykroj? imi?,|a twarz zamarzemy.
00:01:44:Po uko?czeniu...|W porz?dku...
00:01:57:Zrobi?am...|...film pornograficzny
00:02:00:Wspaniale, Akiho.
00:02:04:To by?a tylko...|...przygoda
00:02:11:...Tak przynajmniej my?la?am...
00:02:13:Przesta?!
00:02:15:Co ty wyprawiasz?
00:02:17:Powa?nie my?la?a?, ?e zap?ac? ci tylko|za masturbacj??
00:02:22:Nie!
00:02:33:Sutki ju? masz twarde.
00:02:37:Jeste? bardzo wra?liwa, prawda?
00:03:25:To boli
Napisy dla Salon Kitty
keywords: that, '7, s, show, s04e18, leo, loves, kitty,
original filename: Id034528.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:09:movie info: DIV3 320x240 29.97fps 120.9 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:12:>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<|>>>>>>>> nowa wizja napis?w <<<<<<<<
00:00:07:Chodzi?em po supermarkecie, a w?a?ciciel podszed?|do mnie i zaproponowa? mi prac? modela.
00:00:14:Tak.
00:00:17:Czekaj.
00:00:19:Poprostu zaoferowa? ci prac? modela.
00:00:22:Tak brzmi troche podejrzanie.
00:00:25:Sk?d wiesz, ?e to w?a?ciciel.
00:00:27:Bo to pan Harwerson.
00:00:30:Czy to pan ? panie Harwerson.
00:00:33:Bo powiedzia?em :"Dzi?dobry panie Harwerson".
00:00:37:A on powiedzia? : "Tak".
00:00:40:Hyde. Nie jeste? panem Harwerson'em.
00:00:42:Tak.
00:00:45:Widzisz.
00:00:46:S?uc
Napisy dla Salon Kitty
keywords: the, salon, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, proper, vomit,
original filename: The Salon (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{611}{670}{Y:i}Girl, I'm glad you decided|to let me cut your hair.
{671}{742}{Y:i}Hair is a form of expression...
{743}{792}{Y:i}especially in the black community.
{794}{847}{Y:i}It serves as a form of identity...
{849}{919}{Y:i}a way of characterizing|who you are...
{921}{997}{Y:i}- an expression of your own individual personality.
{1040}{1123}{Y:i}And often, it doesn't even|have to be your own hair...
{1125}{1194}{Y:i}in order for it to be|your form of expression.
{1196}{1243}{Y:i}Mm-hmm.
{1244}{1302}{Y:i}See, the way I figure it...
{1303}{1387}{Y:i}horse hair, camel hair,|raccoon hair...
{1389}{1435}{Y:i}whatever type ofhair...
{1437}{
Napisy dla Salon Kitty
keywords: arrested, development, 1x1, 8, missing, kitty, vf,
original filename: fcb1353c3706fa8feaaa932997bf62cf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,500
<i>Voici l'histoire d'une famille riche</i>
<i>qui a tout perdu</i>
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,800
<i>et du fils qui se démène</i>
sa SOEUR JUMELLE
3
00:00:05,900 --> 00:00:07,600
<i>pour garder la barque à flot.</i>
son FRÃRE AINÃ
4
00:00:07,700 --> 00:00:08,400
son FILS
5
00:00:08,500 --> 00:00:09,200
sa NIÃCE
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,400
son FRÃRE BENJAMIN
7
00:00:10,800 --> 00:00:11,400
son BEAU-FRÃRE
8
00:00:11,800 --> 00:00:12,500
son PÃRE
9
00:00:12,600 --> 00:00:13,200
sa MÃRE
10
00:00:13,300 --> 00:00:15,400
<i>Voici</i>
Napisy dla Salon Kitty
keywords: my, name, is, earl, 20, 4, 2005, s02e0, larceny, of, a, kitty, cat, lol, s02e04,
original filename: My.Name.Is.Earl(204)(2005).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,814
Oye, Earl, ¿nunca te preocupaste por
si algún dÃa te olvidas de cómo caminar?
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,647
No, no puedo decir que
me haya preocupado.
3
00:00:07,243 --> 00:00:10,480
Porque cuando estábamos comiendo ahÃ,
comencé a preocuparme si mis...
4
00:00:10,606 --> 00:00:12,307
...piernas sabrÃan qué hacer
cuando nos levantáramos.
5
00:00:12,771 --> 00:00:15,000
- Parecen funcionar bien.
- SÃ, por ahora...
6
00:00:15,085 --> 00:00:18,080
...pero cada vez que me siento,
es como que todo vuelve a empezar.
7
00:00:20,042 --> 00:00:21,326
N
Napisy dla Salon Kitty
keywords: arrested, development, 01x1, 8, napisy, ns, missing, kitty, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x18_(NAPiSY-74652).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{67}{140}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{142}{192}{Y:i}and the one son|who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{512}{592}{Y:i}[Man Narrating] Against his betterjudgment,|Michael had recently set out...
{594}{684}{Y:i}to have an uncomplicated|one-night stand with this woman.
{687}{772}{Y:i}And at his brother's suggestion,|he gave a false identity.
{775}{822}Chareth Cutestory.
{825}{899}{Y:i}[Narrator] And what started as a night|of passion with no strings attached...
{901}{1011}{Y:i}got complicated the next morning|when Michael fo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
Me alegra
que me dejes cortarte el cabello.
2
00:00:27,827 --> 00:00:30,455
<i>El cabello es una forma de expresión...</i>
3
00:00:30,530 --> 00:00:32,862
<i>...sobre todo en la comunidad negra.</i>
4
00:00:32,932 --> 00:00:35,162
<i>Sirve para crear una identidad...</i>
5
00:00:35,235 --> 00:00:38,170
<i>...es una manera
de describir quién eres...</i>
6
00:00:38,238 --> 00:00:41,401
<i>...la expresión
de tu personalidad única.</i>
7
00:00:43,209 --> 00:00:46,667
<i>Y, a menudo, no tiene
que ser tu propio cabello...</i>
8
00:00:46,746 --> 00:00:49,5
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,596 --> 00:00:31,860
Cabello es una expresion formal. . .
2
00:00:32,399 --> 00:00:34,560
. . . En especial en la comunidad negra.
3
00:00:35,001 --> 00:00:39,062
na forma de caracterizar que tipo de persona e
4
00:00:39,973 --> 00:00:43,170
Una expresion de tu propia
personalidad.
5
00:00:44,978 --> 00:00:51,076
Y a menudo no debe de ser tu propio cabello
para que sea tu forma de expresarte.
6
00:00:52,285 --> 00:00:55,777
Veras. . . como yo lo veo.
7
00:00:56,389 --> 00:01:00,655
Cabello de caballo, cabello de mapache,
el que sea.
8
00:01:01,461 --> 00:01:04,123
Amiga, si
Napisy dla Salon Kitty
keywords: the, salon, 2005, proper, vomit, english, motechnet, com, vmt,
original filename: 9040-The.Salon.2005.PROPER.DVDRip.XviD-VoMiT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,484 --> 00:00:27,945
<i>Girl, I'm glad you decided
to let me cut your hair.</i>
2
00:00:27,986 --> 00:00:30,948
<i>Hair is a form of expression...</i>
3
00:00:30,989 --> 00:00:33,033
<i>especially in the black community.</i>
4
00:00:33,116 --> 00:00:35,327
<i>It serves as a form of identity...</i>
5
00:00:35,410 --> 00:00:38,330
<i>a way of characterizing
who you are...</i>
6
00:00:38,413 --> 00:00:41,583
<i>- an expression of your own individual personality.</i>
7
00:00:43,377 --> 00:00:46,839
<i>And often, it doesn't even
have to be your own hair...</i>
8
00:00:46,922 -->
Napisy dla Salon Kitty
keywords: feed, the, kitty, 1952, na, fps,
original filename: 9559-Feed_the_Kitty_(1952)-NA_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,354 --> 00:00:15,719
Traducerea ºi adaptarea
Cristian Ciobanu
2
00:01:22,665 --> 00:01:26,192
Oh, câinele ãla.
Deja îmi deranjeazã casa.
3
00:01:26,936 --> 00:01:30,463
Aici erai, Marc Anthony.
Acum ascultã-mã.
4
00:01:30,540 --> 00:01:34,340
Sã nu îndrãzneºti sã mai aduci
ceva în casa asta. Mã auzi?
5
00:01:34,410 --> 00:01:39,006
Nici o chestie, nici una, nimic.
6
00:01:39,082 --> 00:01:41,880
Oh! Un ºoarece!
7
00:02:26,629 --> 00:02:28,028
Ce-i asta?
8
00:02:36,606 --> 00:02:38,972
Nu ºtiu de unde ai
jucãria aia stranie...
9
00:02:39,042 --> 00:02:
Napisy dla Salon Kitty
keywords: my, name, is, earl, s02e0, 4, s02e04, larceny, of, a, kitty, cat,
original filename: 129949_My name is earl S02E04.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,469 --> 00:00:04,814
Hey, Earl, alguma vez te preocupas
que te vais esquecer como se anda ?
2
00:00:04,940 --> 00:00:06,647
Não, não posso dizer que penso nisso.
3
00:00:07,243 --> 00:00:10,480
Porque quando estavamos a comer ali dentro,
comecei a preocupar-me que quando me levantasse
4
00:00:10,606 --> 00:00:12,307
as minhas pernas não iam saber o que fazer.
5
00:00:12,771 --> 00:00:14,083
Parece que elas 'tão a fazer tudo bem.
6
00:00:14,209 --> 00:00:14,959
Sim..Por agora,
7
00:00:15,085 --> 00:00:18,080
mas cada vez que me sento,
é como se começasse tudo de novo.
8
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,425 --> 00:00:27,757
Me alegra
que me dejes cortarte el cabello.
2
00:00:27,827 --> 00:00:30,455
<i>El cabello es una forma de expresión...</i>
3
00:00:30,530 --> 00:00:32,862
<i>...sobre todo en la comunidad negra.</i>
4
00:00:32,932 --> 00:00:35,162
<i>Sirve para crear una identidad...</i>
5
00:00:35,235 --> 00:00:38,170
<i>...es una manera
de describir quién eres...</i>
6
00:00:38,238 --> 00:00:41,401
<i>...la expresión
de tu personalidad única.</i>
7
00:00:43,209 --> 00:00:46,667
<i>Y, a menudo, no tiene
que ser tu propio cabello...</i>
8
00:00:46,746 --> 00:00:49,5
Napisy dla Salon Kitty
keywords: 1037, my, name, is, earl, 2x0, 4, larceny, of, a, kitty, cat, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 10371-My_Name_Is_Earl.2x04.Larceny_Of_A_Kitty_Cat.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,832
Hey, Earl, did you ever worry...
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,837
that you're gonna
forget how to walk?
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,907
No, I can't say that I do.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,273
'Cause when we were eatin' in there,
I started to worry that when we got up...
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,369
my legs wouldn't know what to do.
6
00:00:13,480 --> 00:00:15,778
- They seem to be doin' all right.
- Yeah, for now.
7
00:00:15,882 --> 00:00:19,283
But every time I sit down,
it's like startin' all over again.
8
00:00:19,386 --> 00:00:22,082
- [Meows]
Napisy dla Salon Kitty
keywords: playing, for, the, kitty, 2002, ned, dvd, 5, fps,
original filename: Playing.for.the.Kitty.2002.Ned.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,800 --> 00:00:22,156
Luister, die laatste tactiek
had moeten werken.
2
00:00:22,320 --> 00:00:25,869
Hou ze tegen, dan kan ik passen.
- Ik loop me wel vrij.
3
00:00:26,040 --> 00:00:30,238
Ty, jij loopt je ook vrij.
Zijn we er klaar voor?
4
00:00:46,840 --> 00:00:49,798
Wat had je nou, man?
5
00:00:58,960 --> 00:01:02,396
Wacht even, wacht even, wacht even.
6
00:01:02,560 --> 00:01:05,313
Laat ik bij het begin beginnen.
7
00:01:05,480 --> 00:01:11,077
Mijn naam is Peyton Jones en ik wil
meteen even iets duidelijk maken.
8
00:01:11,240 --> 00:01:16,872
Ik ben geen schoft. V
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,054 --> 00:00:30,386
Me alegra
que me dejes cortarte el cabello.
2
00:00:30,456 --> 00:00:33,084
El cabello es una forma de expresión...
3
00:00:33,159 --> 00:00:35,491
sobre todo en la comunidad negra.
4
00:00:35,561 --> 00:00:37,791
Sirve para crear una identidad...
5
00:00:37,863 --> 00:00:40,798
es una manera
de describir quién eres...
6
00:00:40,866 --> 00:00:44,029
la expresión
de tu personalidad única.
7
00:00:45,838 --> 00:00:49,296
Y, a menudo, no tiene
que ser tu propio cabello...
8
00:00:49,375 --> 00:00:52,139
para que se convierta
en tu forma de expresió
Napisy dla Salon Kitty
keywords: my, name, is, earl, 2x0, 4, larceny, of, a, kitty, cat,
original filename: My name is Earl - 2x04 - Larceny of a kitty cat.zip