Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Salman Khan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Salman Khan wg dokladnosci:
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1938, hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, salman, khan, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 19381-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_[1999]_Salman_Khan-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{333}{3333}Si aceasta subtitrare este sincronizata special|pt minunata dra. Pupicia cu mult drag,de catre ® - S.F.- ®
{5335}{5454}Begin the Turban Race!
{5966}{6086}Can't l worship with my|uncovered American head?
{6086}{6236}No, a turban is an essential|part of the ceremony.
{6236}{6326}You don't know anything!
{6326}{6475}Why don't you find yourself an lndian|bride to help you tie your pants?
{6806}{6925}They are noisy like children.
{6957}{7075}They have a right to enjoy today.
{7107}{7197}There's no use in|restricting their fun.
{7197}{7287}l'm talking about discipline.
{7287}{7407}You should be disciplined too.|What do you mean?
{74
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ÃNTÃMPLÃ ÃN INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ºi adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei sã fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seamãnã leit cu taicã-sãu.|Nu-i aºa ?
{6185}{6216}Tina e în stare criticã, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O sã facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternicã hemoragie|internã.
{6411}{6434}Nu prea avem ce sã facem.
{6457}{6552}ªtia care pot fi complicaþiile|în cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ºtia ºi cât de mult|þi-ai dorit acest copil.
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, tere, naam, 2003, salman, khan, 9, 7, fps,
original filename: 19329-Tere_Naam_[2003]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{55}{666}® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1061}{1156}"Remember, Kanak Sharma is a|candidate backed by Radhe Bhaiyya!"
{1166}{1219}We must elect Radhe|Bhaiyya's candidate...
{1226}{1305}as the general secretary of|our union once again this year
{1390}{1475}Here are the benefits if|Radhe Bhaiyya's candidate wins
{1482}{1575}You can go watch a movie and your|attendance will still be recorded
{1583}{1642}You can carry notes to cheat|in the exams
{1648}{1727}No action will be taken|for winking at pretty girls
{1749}{1807}The famous dance party|from Delhi has already arrived...
{1813}{1870}all arrangements for the|celebratio
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Salman Khan
keywords: partner, 2007, 1, cd, english, en, salman, khan, govinda,
original filename: Partner - 2007 - 1CD - English - en - 7613d231ff0e618f9f8c0b47a1982993.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:03:21,501 --> 00:03:25,460
lt's said in lndia that a boy
is born very 3 seconds!
1
00:03:26,506 --> 00:03:28,474
And a girl, in every 10 seconds!
2
00:03:29,275 --> 00:03:31,869
But, that day something difterent happened.
3
00:03:32,712 --> 00:03:36,239
Only a single boy was born among 30 girls!!
4
00:03:37,250 --> 00:03:39,275
Wow! This nude baby boy!!
5
00:03:40,019 --> 00:03:42,021
He was looking indeed smart!
6
00:03:42,021 --> 00:03:45,582
Just like me...
ln fact, lt's me!!
7
00:03:46,292 --> 00:03:47,259
Prem...
8
00:03:47,927 --> 00:03:50,862
Yes! The only hero of this story!!
9
00:03:51,598 --> 00:03:55,329
This was my first eye c
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1971, kuch, hota, hai, 1998, salman, khan, and, shah, rukh, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 19716-Kuch_Kuch_Hota_Hai_[1998]_Salman_Khan_and_Shah_Rukh_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1330}{1449}<i><b>CEVA SE ?NT?MPL? ?N INIMA MEA</b></i>
{2024}{2128}Traducerea ?i adaptarea:|llaurache@yahoo.com
{2128}{2249}Sincronizare ? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4962}{5047}Hei Rahul! Vrei s? fim|prieteni ?
{6044}{6118}Seam?n? leit cu taic?-s?u.|Nu-i a?a ?
{6185}{6216}Tina e ?n stare critic?, Rahul.
{6242}{6264}Nu mai are prea mult|timp.
{6264}{6310}O s? facem tot ce putem.
{6310}{6384}Are o puternic? hemoragie|intern?.
{6411}{6434}Nu prea avem ce s? facem.
{6457}{6552}?tia care pot fi complica?iile|?n cazul ei
{6564}{6652}Deasemenea, mai ?tia ?i c?t de mult|?i-ai dorit acest copil.
{6669}{6773}A iubit acest copil mai mult|dec?t via?a ei.
{6791}{684
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1938, hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, salman, khan, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 19381-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_[1999]_Salman_Khan-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{333}{3333}Si aceasta subtitrare este sincronizata special|pt minunata dra. Pupicia cu mult drag,de catre ? - S.F.- ?
{5335}{5454}Begin the Turban Race!
{5966}{6086}Can't l worship with my|uncovered American head?
{6086}{6236}No, a turban is an essential|part of the ceremony.
{6236}{6326}You don't know anything!
{6326}{6475}Why don't you find yourself an lndian|bride to help you tie your pants?
{6806}{6925}They are noisy like children.
{6957}{7075}They have a right to enjoy today.
{7107}{7197}There's no use in|restricting their fun.
{7197}{7287}l'm talking about discipline.
{7287}{7407}You should be disciplined too.|What do you mean?
{7407}{7527}You're going to a music concert|dur
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, tere, naam, 2003, salman, khan, 9, 7, fps,
original filename: 19329-Tere_Naam_[2003]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{55}{666}? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1061}{1156}"Remember, Kanak Sharma is a|candidate backed by Radhe Bhaiyya!"
{1166}{1219}We must elect Radhe|Bhaiyya's candidate...
{1226}{1305}as the general secretary of|our union once again this year
{1390}{1475}Here are the benefits if|Radhe Bhaiyya's candidate wins
{1482}{1575}You can go watch a movie and your|attendance will still be recorded
{1583}{1642}You can carry notes to cheat|in the exams
{1648}{1727}No action will be taken|for winking at pretty girls
{1749}{1807}The famous dance party|from Delhi has already arrived...
{1813}{1870}all arrangements for the|celebration are in place
{1873}{1928}We're only waiti
Napisy dla Salman Khan
keywords: karan, arjun, 1995, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20904-Karan_Arjun_[1995]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{222}® - S.F.- ®|indian movie colection
{387}{476}This story is based on faith.
{491}{584}Faith which makes|the impossible happen.
{600}{689}Faith that renders|the impossible possible.
{710}{850}This is one such story|bound by the chords of faith.
{1823}{1883}Here is Rs.10... Hey!|Where are you going?
{1894}{1985}Give me the extortion money|or I'll have you sacked!
{1993}{2032}Keep some money or you|will lose your job.
{2141}{2224}Put it in there.
{2605}{2686}Karan Singh and Arjun Singh,|put my extortion money.
{2718}{2816}- Don't cut our money today.|- What is so special today?
{2845}{2897}- That is a secret.|- What secret?
{2922}
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, maine, pyar, kyun, kiya, 2005, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19324-Maine_Pyar_Kyun_Kiya_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1111}{4000}® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{5552}{5583}Sameer...
{6509}{6543}Cooking gas...?
{7480}{7519}Auntie. Auntie.
{7552}{7599}That's good, auntie
{7655}{7687}Hey auntie. Wake up.
{7692}{7807}Sameer, forgive me.|I'm leaving you
{7840}{7894}Sure, you're forgiven.|Now wake up.
{7904}{7993}I wish you were a heart-specialist|instead of an orthopedician...
{8000}{8067}you'd have understood my anguish.|- I understand all your anguish.
{8072}{8115}Now come on. Wake up.
{8120}{8215}Please, Sameer...|one last time
{8481}{8532}Who are you?|And what are you doing here?
{8538}{8623}Strange girl. She first hugs me|and th
Napisy dla Salman Khan
keywords: har, dil, jo, pyar, karega, 2000, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20321-Har_Dil_Jo_Pyar_Karega____[2000]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{599}Subtitles(MicroDVD)|® - S.F.- ® indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{2053}{2081}Hi! I'm Raj!
{2086}{2201}People have always|called me a kid.
{2209}{2273}thatwas to suggest|that I was an orphan.
{2283}{2378}Itwas then Mrs. Godinho came into|my life and gave me her love.
{2382}{2450}Thatwas a signal that I was|no longer all alone in the world.
{2490}{2537}She taught me something very nice.
{2550}{2685}Do so much good to others|that they never lack goodness
{2706}{2753}Itwas Mrs. Godinho|who taught me music...
{2761}{2825}and she wanted me to become|a very big singer some day
{2833}{2921}When I grew up, I started|dreaming of s
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, phir, milenge, 2004, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19322-Phir_Milenge_[2004]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{555}{1999}® - S.F.- ®|indian movie collection|falowsf@yahoo.com
{4164}{4255}I've always felt an affinity|with the blue skies...
{4257}{4309}...behind those dark clouds
{4357}{4506}There's just a few moments of|Hide-n-seek with the thick clouds...
{4507}{4618}...before the skies come|into their own again.
{4798}{4860}No!
{4989}{5094}Tamy, this is not fair.
{5095}{5144}I haven't read all of it yet|- I got to leave!
{5145}{5194}So what? I got to leave too!
{5358}{5407}Tamy, you are so mean.
{5523}{5607}Oh God! Oh my God.
{5619}{5657}You've been glued to the newspaper|since this morning...
{5658}{5707}...and didn't even tell me!
{5709}{57
Napisy dla Salman Khan
keywords: hum, saath, hain, we, stand, united, 1999, salman, khan, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 20320-Hum_Saath-Saath_Hain__We_Stand_United_[1999]_Salman_Khan-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{444}{599} Subtitles(MicroDVD)|® - S.F.- ® indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1796}{2022}"You are in my heart."
{2033}{2202}"The partner for all my|lives, we stand united."
{2213}{2388}"The partner of all my|lives, we stand united."
{2400}{2506}"A sparkle adorns the eyes."
{2514}{2624}"A pearl adorns the shell."
{2635}{2805}"The partner of all my|lives, we stand united."
{3370}{3473}"Like a swan in a group of swans."
{3489}{3610}"Like the moonlight in the moon."
{3616}{3714}"Like the imagination of poets."
{3724}{3834}"Like hope in a heart."
{3851}{4018}"Like the lamp and it's flame,|we stand together."
{4581}{4679}"Like mischief
Napisy dla Salman Khan
keywords: lucky, no, time, for, love, 2005, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20903-Lucky__No_Time_for_Love_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1111}{1222}® - S.F.- ®|indian movie colection
{2391}{2446}Dear Priya, it's me
{2472}{2563}And this is the bucket that|I'd started filling with my tears...
{2572}{2661}two months ago, while leaving|my friends in Delhi
{2680}{2739}It's filled now
{2764}{2855}Why did Papa have to take up a job|with the Indian Embassy?
{2881}{2967}Every year they have him transferred,|from one embassy to another
{2987}{3035}This time it is Russia
{3354}{3429}Know what? The mornings here|are so cold that...
{3440}{3510}my teeth wrestle with each other
{3555}{3633}The things we used to eat on our way|to school, back in India!
{3655}{3687}Nandulal's "kachoris"
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1968, kyun, ki, 2005, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, kyon, cd, 1,
original filename: 19689-Kyun_Ki____[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{199}{599} Subtitles(MicroDVD) By ® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1776}{1803}Good morning, Doctor.
{1845}{1923}Here, take this rotten|uniform back.
{1925}{1967}A shroud is perhaps better.
{1969}{2011}By God, just coming|out of the ward..
{2013}{2050}..was enough for me to get well.
{2052}{2085}Cursed place!
{2087}{2143}Don't say that. Number|36 is very lucky.
{2145}{2183}Good luck my foot!
{2185}{2253}Wear it once and see.
{2255}{2325}lt can drive even a|sane person insane.
{2352}{2467}So, is everything going|on well after we left?
{2469}{2515}Or does the same drama continue?
{2517}{2543}Everything will be alright
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, shaadi, no, 1, 2005, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 19326-Shaadi_No__1_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{100}Bomb diffused!
{125}{172}On time!
{353}{436}He said there was a bomb here!
{446}{495}But there seems to be|an atom bomb here.
{915}{1018}"A cord in the pajamas doesn't|need any elastic"
{1043}{1166}"Why take a girlfriend on a date|when the wives are fantastic?"
{1288}{1354}You must have heard of the maxim...
{1381}{1482}"More butter in the popcorn|means more taste"
{1504}{1562}"The first half has been so much fun.|For post interval..."
{1567}{1613}"keep the seat belts fastened|around your waist"
{1934}{1994}Hey, what do you think?|Will he listen to us?
{2029}{2052}No...
{2115}{2162}But why are we going to him?
{2235}{2330}You ke
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1980, no, entry, 2005, salman, khan, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19804-No_Entry_[2005]_Salman_Khan-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{222}® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{6451}{6500}Where are you, Kaajal?
{6511}{6570}I am here,|getting your breakfast ready.
{6586}{6645}Forget the breakfast, darling.|I am already late.
{6651}{6710}No way! Have your breakfast first!
{6721}{6767}You are too much!
{6875}{6944}Smelling good? What's the matter?
{6974}{7033}And looking very handsome too!
{7062}{7141}Where are you headed to?|- Think positive, darling!
{7149}{7218}Where else can I go except to office|that too so early in the morning?
{7237}{7303}Well, you seem to be dressed|up for a date!
{7382}{7426}Hey...|- Okay now?
{7439}{7515}I was just joking!|
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1938, hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, salman, khan, 2, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19380-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_[1999]_Salman_Khan-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{479}Sameer is going Nandini!
{520}{669}Your father didn't agree...|he won't listen to me.
{747}{911}Your father didn't agree...|he won't listen to me.
{911}{1059}He has permitted you|to see Sameer's departure.
{1097}{1306}Get up Nandini, get up.|Sameer is leaving forever.
{1391}{1570}Go see him, because you won't|see him again in this life.
{8800}{8964}They have come.
{9070}{9234}Bring them in.
{9400}{9549}Greetings. Come on in.|How was the journey.
{9670}{9819}There has been no news from|you after the engagement.
{9821}{9941}We have been busy in preparing|for the marriage.
{9941}{10031}We too were busy. Here is
{10031}{10149}the fi
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1933, no, entry, 2005, salman, khan, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19332-No_Entry_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{111}{2222}® - S.F.- ®|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{5381}{5422}Where are you, kaajal?
{5431}{5480}I am here,|getting your breakfast ready.
{5494}{5543}Forget the breakfast, darling.|I am already late.
{5548}{5597}No way! Have your breakfast first!
{5606}{5645}You are too much!
{5735}{5792}Smelling good? What's the matter?
{5817}{5866}And looking very handsome too!
{5891}{5956}Where are you headed to?|- Think positive, darling!
{5963}{6021}Where else can I go except to office|that too so early in the morning?
{6037}{6092}Well, you seem to be dressed|up for a date!
{6158}{6194}Hey...|- Okay now?
{6205}{6269}I was just joking!
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1968, kyun, ki, 2005, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, kyon, cd, 1,
original filename: 19689-Kyun_Ki____[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{199}{599} Subtitles(MicroDVD) By ? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1776}{1803}Good morning, Doctor.
{1845}{1923}Here, take this rotten|uniform back.
{1925}{1967}A shroud is perhaps better.
{1969}{2011}By God, just coming|out of the ward..
{2013}{2050}..was enough for me to get well.
{2052}{2085}Cursed place!
{2087}{2143}Don't say that. Number|36 is very lucky.
{2145}{2183}Good luck my foot!
{2185}{2253}Wear it once and see.
{2255}{2325}lt can drive even a|sane person insane.
{2352}{2467}So, is everything going|on well after we left?
{2469}{2515}Or does the same drama continue?
{2517}{2543}Everything will be alright.
{2545}{2591}They all must be just|loiteri
Napisy dla Salman Khan
keywords: karan, arjun, 1995, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20904-Karan_Arjun_[1995]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1482}{1599}Funny station.|Can't see a single human being.
{1646}{1678}We'll ask him.
{1789}{1845}How far is Durjan Singh's mansion?
{1992}{2101}What is he staring at?
{2138}{2192}Uncle, where are you?
{2230}{2290}This can't be true!
{2384}{2457}I hope the mansion is not haunted.
{2468}{2586}The old man ran away hearing the|name! Something is very fishy!
{2621}{2659}- Come on.|- Come.
{2807}{2906}You have fallen in love but|the game of love is very dangerous.
{2928}{3041}Unless you play with danger|you don't relish life with love.
{3051}{3107}Life is not a delicacy to relish!
{3747}{3893}What a village you've brought me to!
{3906}{3961}I don't see one single man here!
{5083}{51
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, phir, milenge, 2004, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19322-Phir_Milenge_[2004]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{88}{165}Just relax, I say.|- Relax, my foot!
{167}{253}She sat there in my office,|just a couple of feet away.
{263}{311}She touched my hand,|gave me the coffee...
{313}{361}She was breathing on me.
{388}{438}Your BP is very much normal.
{447}{570}And this is how HIV virus|got only through blood...
{572}{687}I know, I know. Blood, bodily fluid,|semen... I studied in school.
{688}{737}But I just wanted to make|sure. I was so scared.
{739}{837}But why? You don't contract it by|sitting together, by shaking hands...
{839}{916}...by breathing the same air, not|even by kissing each other.
{920}{1112}Oh yes, if there is something|in your past that...
{1114}{1221}What's that?|- I'm takin
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1980, no, entry, 2005, salman, khan, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19804-No_Entry_[2005]_Salman_Khan-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{0}{56}Where?|- In the entire city!
{140}{209}"Where are you?"
{285}{329}"Where are you?"
{990}{1059}"Hi, gorgeous!"
{1501}{1539}"Where are you?"
{1552}{1589}"Where are you?"
{1719}{1799}"We are lost in your love!"
{1829}{1867}"Where are you?"
{1938}{2007}"We are lost in your love!"
{2050}{2097}"We wild and whacky."
{2106}{2207}"Unconcerned with the world."
{2218}{2367}"We have been searching for you|everywhere."
{2591}{2637}"Where are you?"
{2643}{2697}"Where are you?"
{3032}{3087}"Hi, gorgeous!"
{3918}{4075}"No one understands our pain!"
{4188}{4330}"Who should we share our grief with?"
{4466}{4615}"Where can we find the shore?"
{4736}{4885}"Having lost both the worlds!"
Napisy dla Salman Khan
keywords: har, dil, jo, pyar, karega, 2000, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20321-Har_Dil_Jo_Pyar_Karega____[2000]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{444}{599}Subtitles(MicroDVD)|? - S.F.- ? indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{2053}{2081}Hi! I'm Raj!
{2086}{2201}People have always|called me a kid.
{2209}{2273}thatwas to suggest|that I was an orphan.
{2283}{2378}Itwas then Mrs. Godinho came into|my life and gave me her love.
{2382}{2450}Thatwas a signal that I was|no longer all alone in the world.
{2490}{2537}She taught me something very nice.
{2550}{2685}Do so much good to others|that they never lack goodness
{2706}{2753}Itwas Mrs. Godinho|who taught me music...
{2761}{2825}and she wanted me to become|a very big singer some day
{2833}{2921}When I grew up, I started|dreaming of someone
{2926}{2961}My dream-girl
{2970}{30
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1938, hum, dil, de, chuke, sanam, 1999, salman, khan, 2, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19380-Hum_Dil_De_Chuke_Sanam_[1999]_Salman_Khan-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{360}{479}Sameer is going Nandini!
{520}{669}Your father didn't agree...|he won't listen to me.
{747}{911}Your father didn't agree...|he won't listen to me.
{911}{1059}He has permitted you|to see Sameer's departure.
{1097}{1306}Get up Nandini, get up.|Sameer is leaving forever.
{1391}{1570}Go see him, because you won't|see him again in this life.
{8800}{8964}They have come.
{9070}{9234}Bring them in.
{9400}{9549}Greetings. Come on in.|How was the journey.
{9670}{9819}There has been no news from|you after the engagement.
{9821}{9941}We have been busy in preparing|for the marriage.
{9941}{10031}We too were busy. Here is
{10031}{10149}the first invitation card|for you.
{10241}{1036
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, shaadi, no, 1, 2005, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd,
original filename: 19326-Shaadi_No__1_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{111}{2222}? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{4376}{4454}The three of us are going to|happily kill ourselves.
{4465}{4536}We thank all those who|are going to cry for us.
{4545}{4600}And all those who do not,|will be made to cry by us...
{4608}{4656}...when we meet them above.
{4671}{4719}Raj, Aryan and Veer!
{4864}{4968}Okay God, I cannot live here anymore.
{5341}{5388}I'd told you before, if you wanted|to hang yourself from the tree...
{5392}{5440}...you should have had|a lighter breakfast.
{5448}{5510}I haven't eaten anything|nor have I taken any drink...
{5520}{5598}Now I will drink this and die.
{5735}{5782}Rat poison?|Where did you get it from?
{5787}{5913
Napisy dla Salman Khan
keywords: lucky, no, time, for, love, 2005, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 20903-Lucky__No_Time_for_Love_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{22}{71}Where will I find you, Adi?
{83}{128}You have a point
{140}{189}I never thought of it.|Hold this
{262}{340}If you want to find me,|follow this. Okay?
{464}{511}Loosen your hold
{571}{628}Why are you so worried|about your car?
{656}{715}You're always calling me|a school girl
{732}{803}And look at you! Always crying|for it like a school boy
{817}{855}It's only a car
{868}{892}shut up!
{1054}{1104}What's "Queen Tullu" about?
{1119}{1216}I'm a king. The eldest queen|is called Queen Tullu
{1231}{1291}so, of all my cars,|she's my Queen Tullu
{1313}{1380}I was born in her lap,|in her lap I played...
{1390}{1477}she has showed me around, she's been|hurt several times because of
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1932, maine, pyar, kyun, kiya, 2005, salman, khan, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19324-Maine_Pyar_Kyun_Kiya_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1111}{4000}? - S.F.- ?|indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{5552}{5583}Sameer...
{6509}{6543}Cooking gas...?
{7480}{7519}Auntie. Auntie.
{7552}{7599}That's good, auntie
{7655}{7687}Hey auntie. Wake up.
{7692}{7807}Sameer, forgive me.|I'm leaving you
{7840}{7894}Sure, you're forgiven.|Now wake up.
{7904}{7993}I wish you were a heart-specialist|instead of an orthopedician...
{8000}{8067}you'd have understood my anguish.|- I understand all your anguish.
{8072}{8115}Now come on. Wake up.
{8120}{8215}Please, Sameer...|one last time
{8481}{8532}Who are you?|And what are you doing here?
{8538}{8623}Strange girl. She first hugs me|and then yells at me.
{8633}{8695}How did you get
Napisy dla Salman Khan
keywords: hum, saath, hain, we, stand, united, 1999, salman, khan, 2, 3, 97, 6, fps, cd, 1,
original filename: 20320-Hum_Saath-Saath_Hain__We_Stand_United_[1999]_Salman_Khan-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{444}{599} Subtitles(MicroDVD)|? - S.F.- ? indian movie colection|falowsf@yahoo.com
{1796}{2022}"You are in my heart."
{2033}{2202}"The partner for all my|lives, we stand united."
{2213}{2388}"The partner of all my|lives, we stand united."
{2400}{2506}"A sparkle adorns the eyes."
{2514}{2624}"A pearl adorns the shell."
{2635}{2805}"The partner of all my|lives, we stand united."
{3370}{3473}"Like a swan in a group of swans."
{3489}{3610}"Like the moonlight in the moon."
{3616}{3714}"Like the imagination of poets."
{3724}{3834}"Like hope in a heart."
{3851}{4018}"Like the lamp and it's flame,|we stand together."
{4581}{4679}"Like mischief filled in eyes."
{4700}{4818}"Like a ploy
Napisy dla Salman Khan
keywords: 1933, no, entry, 2005, salman, khan, 2, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 19332-No_Entry_[2005]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{0}{6}Where?|- In the entire city!
{123}{180}"Where are you?"
{244}{280}"Where are you?"
{832}{889}"Hi, gorgeous!"
{1258}{1290}"Where are you?"
{1300}{1331}"Where are you?"
{1440}{1506}"We are lost in your love!"
{1532}{1563}"Where are you?"
{1622}{1680}"We are lost in your love!"
{1716}{1755}"We wild and whacky."
{1763}{1847}"Unconcerned with the world."
{1856}{1980}"We have been searching for you|everywhere."
{2167}{2205}"Where are you?"
{2211}{2256}"Where are you?"
{2535}{2581}"Hi, gorgeous!"
{3274}{3405}"No one understands our pain!"
{3499}{3618}"Who should we share our grief with?"
{3731}{3855}"Where can we find the shore?"
{3956}{4080}"Having lost both the worlds!"
{
Napisy dla Salman Khan
keywords: karan, arjun, 1995, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29609-Karan_Arjun_[1995]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,491 --> 00:00:36,912
Sincronizare ® - S.F.- ®
® - S.F.- ® indian movie colection
2
00:00:44,837 --> 00:00:48,423
Aceasta poveste
este bazata pe credinta.
3
00:00:49,007 --> 00:00:52,719
Cea care face orice lucru imposibil
4
00:00:53,387 --> 00:00:56,932
Sa devina posibil
5
00:00:57,766 --> 00:01:03,355
O astfel de poveste este
si aceasta
6
00:01:42,311 --> 00:01:44,688
Ia zece rupi.
Unde pleci?
7
00:01:45,147 --> 00:01:48,775
Plateste dobanda sau te concediez
8
00:01:49,109 --> 00:01:50,652
Frate,da-i banii,altfel iti
pierzi slujba.
9
00:01:55,032 --> 00:01:58,327
Napisy dla Salman Khan
keywords: karan, arjun, 1995, salman, khan, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 29609-Karan_Arjun_[1995]_Salman_Khan-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:32,491 --> 00:00:36,912
Sincronizare ? - S.F.- ?
? - S.F.- ? indian movie colection
2
00:00:44,837 --> 00:00:48,423
Aceasta poveste
este bazata pe credinta.
3
00:00:49,007 --> 00:00:52,719
Cea care face orice lucru imposibil
4
00:00:53,387 --> 00:00:56,932
Sa devina posibil
5
00:00:57,766 --> 00:01:03,355
O astfel de poveste este
si aceasta
6
00:01:42,311 --> 00:01:44,688
Ia zece rupi.
Unde pleci?
7
00:01:45,147 --> 00:01:48,775
Plateste dobanda sau te concediez
8
00:01:49,109 --> 00:01:50,652
Frate,da-i banii,altfel iti
pierzi slujba.
9
00:01:55,032 --> 00:01:58,327
Puneti-i aici .
10
00:02:13,592 --> 00:02:16,803
Karan Singh si Ar
Napisy dla Salman Khan
keywords: bbc, genghis, khan, 2005, tv, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 29503-_BBC-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
In 1162
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
in mijlocul Asiei
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nascut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Stringea in mina un cheag de singe
-un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
ca urma sa devina un mare razboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viata sa avea sa ajunga o legenda
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sau;
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Multi cred ca povestea sa e simpla:
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reincarnarea diavolului,
10
00:00:33,280 --> 00:00:36,520
Napisy dla Salman Khan
keywords: star, trek, 2, the, wrath, of, khan, eng, 3, 97, 6, fps, 1982,
original filename: Star Trek 2 - The Wrath of Khan - Eng - 23,976fps - 1982.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:23,417 --> 00:02:05,125
Subtitles: LoS PiRaTaS 2002
*** by Kurgan ***
2
00:02:59,763 --> 00:03:03,600
Captain's Log:
Stardate 8130.3.
3
00:03:03,684 --> 00:03:06,603
Starship Enterprise
on training mission
4
00:03:06,687 --> 00:03:09,648
to Gamma Hydra,
Section 14,
5
00:03:09,690 --> 00:03:11,650
coordinates 22-87-4.
6
00:03:11,692 --> 00:03:15,445
Approaching neutral zone.
7
00:03:15,487 --> 00:03:18,574
All systems normal
and functioning.
8
00:03:18,657 --> 00:03:21,076
Leaving Section 14
for Section 15.
9
00:03:21,159 --> 00:03:23,120
Stand by.
10
00:03:23,203 -
Napisy dla Salman Khan
keywords: genghis, khan, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Genghis Khan (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,080 --> 00:00:16,320
1162 yýlýnda, Asya'nýn derinliklerinde,
bir çocuk doðmuþtu.
2
00:00:17,400 --> 00:00:21,320
Göbek baðý kanlý olarak doðmuþtu.
Bu da ileride büyük bir savaþçý...
3
00:00:22,080 --> 00:00:23,400
...olacaðýnýn Tanrýsal iþaretiydi.
4
00:00:23,880 --> 00:00:26,440
Hayatý, bir efsane olacaktý.
5
00:00:27,080 --> 00:00:30,560
Ãsmi, Cengiz Han'dý.
6
00:00:33,280 --> 00:00:35,840
Pek çoklarý,
hikayesinin basit olduðunu sanýr.
7
00:00:36,440 --> 00:00:39,320
Ãeytanýn temsilcisi olduðunu,
milyonlarý katletmiþ bir...
8
00:00:39,84
Napisy dla Salman Khan
keywords: genghis, khan, 2005, english, en, drsi,
original filename: Genghis Khan - 2005 - - English - en - e1820d1a13c5852ceb4fe1a05079455b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who but
Napisy dla Salman Khan
keywords: genghis, khan, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, bbc, alpharrabios,
original filename: Genghis Khan - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3854a9cad738cb2fc127de45e811252c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,682 --> 00:00:10,707
Em 1162,
2
00:00:10,950 --> 00:00:12,815
no cora??o da ?sia,
3
00:00:12,919 --> 00:00:14,580
nascia uma crian?a.
4
00:00:14,788 --> 00:00:17,154
O menino veio ao mundo trazendo
na m?o um co?gulo de sangue,
5
00:00:17,223 --> 00:00:21,223
sinal divino de que estava destinado
a ser um grande guerreiro.
6
00:00:21,861 --> 00:00:24,796
E sua vida se tornaria uma lenda.
7
00:00:25,098 --> 00:00:26,326
Seu nome:
8
00:00:26,533 --> 00:00:28,160
Genghis Khan.
9
00:00:30,770 --> 00:00:33,000
Para muitos,
a hist?ria ? bem simples.
10
00:00:33,540 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1099}{1291}VIAJE A LAS ESTRELLAS II|LA IRA DE KHAN
{4120}{4231}EN EL SIGLO XXIII
{4310}{4403}Diario del Capitán:|Fecha estelar 8130.3.
{4404}{4475}Astronave Enterprise|en misión de entrenamiento.
{4476}{4547}Gamma Hydra, sección 14,
{4548}{4595}coordenadas 22-87-4.
{4596}{4686}Acercándonos zona neutral.
{4687}{4763}Sistemas funcionando.
{4764}{4821}Dejamos Sección 14|por Sección 15.
{4872}{4955}Cambiar curso para evadir|zona neutral.
{4956}{4980}SÃ, Capitán.
{5035}{5079}Curso cambiado.
{5080}{5115}¡Capitán!|Una llamada de
{5116}{5149}auxilio.
{5150}{5190}¡Altoparlantes!
{5191}{5221}Imperative.
{5222}{5262}Aquà el Kobayashi Maru, a 19 per
Napisy dla Salman Khan
keywords: genghis, khan, 2005, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dualaudio, kiss,
original filename: Genghis Khan (2005) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,339 --> 00:00:10,036
1162, deep in the heart of Asia,
2
00:00:10,210 --> 00:00:11,768
a child was born.
3
00:00:12,412 --> 00:00:15,813
He was clutching a blood clot -
a sign from Heaven
4
00:00:15,982 --> 00:00:18,314
that he was destined to be a great warrior.
5
00:00:19,352 --> 00:00:21,877
His life was to become a legend.
6
00:00:22,622 --> 00:00:25,113
His name: Genghis Khan.
7
00:00:28,361 --> 00:00:30,522
Many believe his story is simple:
8
00:00:31,097 --> 00:00:33,122
That he was the incarnation of Evil,
9
00:00:33,299 --> 00:00:36,530
a brutal barbarian who but
Napisy dla Salman Khan
keywords: star, trek:, the, wrath, of, khan, 1982, 1, cd, portuguese, br, pb, trek, kahn,
original filename: Star Trek: The Wrath of Khan - 1982 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f14fd16db3ca01189bf859eae8439f5c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1100}{1290}JORNADA NAS ESTRELAS II|A IRA DE KHAN
{4310}{4402}Di?rio do Capit?o:|Data Estelar 8130.3.
{4404}{4474}Nave Estelar Enterprise|em miss?o de treinamento
{4476}{4547}a caminho de Gamma Hydra,|Se??o 14,
{4548}{4595}coordenadas 22-87-4.
{4596}{4686}Aproximando-se da Zona Neutra.
{4687}{4761}Todos os sistemas operantes|e funcionando.
{4763}{4821}Saindo do Setor 14|entrando no Setor 15.
{4823}{4870}Aguardando.
{4872}{4955}Projetar trajet?ria parab?lica|para evitar entrada na zona neutra.
{4957}{4979}Sim, capit?.
{5036}{5079}Mudan?a de curso projetada.
{5081}{5115}Capit?|captando mensagem
{5117}{5149}no canal de emerg?ncia.
{5151}{5
Napisy dla Salman Khan
keywords: genghis, khan, 2005, tv, 2, fps, bbc, www, mvgroup, org, ro,
original filename: 41385-Genghis_Khan_(2005)_(TV)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,120 --> 00:00:08,080
Ãn 1162,
2
00:00:08,280 --> 00:00:10,080
în mijlocul Asiei,
3
00:00:10,200 --> 00:00:11,760
s-a nãscut un copil.
4
00:00:12,400 --> 00:00:15,800
Strângea în mânã un cheag de sânge
- un semn divin
5
00:00:16,000 --> 00:00:18,320
cã urma sã devinã un mare rãzboinic.
6
00:00:19,360 --> 00:00:21,880
Viaþa sa avea sã ajungã o legendã.
7
00:00:22,640 --> 00:00:25,120
Numele sãu:
GENGHIS KHAN
8
00:00:28,360 --> 00:00:30,520
Mulþi cred cã povestea sa e simplã.
9
00:00:31,080 --> 00:00:33,120
A fost reîncarnarea diavolului,
10
00:00:
Napisy dla Salman Khan
keywords: frequency, 2000, khan, ozerbey, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Frequency (2000) - Khan OzerBey - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip