Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Rescued wg dokladnosci:
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, english, en, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - English - en - 5832640a7a5ffac3692c9782c06d7288.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Attention.
2
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
At ease, gentlemen. Be seated, please.
3
00:03:27,607 --> 00:03:30,633
As you've all probably noticed,
we're currently headed north.
4
00:03:30,743 --> 00:03:35,043
Tomorrow morning at 0500 hours, we will
be taking a position at Yankee Station.
5
00:03:36,716 --> 00:03:38,308
That means we're back in business.
6
00:03:38,418 --> 00:03:42,218
We'll be flying sorties over North Vietnam
to take out enemy supply lines,
7
00:03:42,322 --> 00:03:45,485
which means we have to cross over
into Laos.
8
00:03:47,126 --> 0
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, czech, cz, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Czech - cz - a5e3ae4424e620eb80b5b105520e8730.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,308 --> 00:00:30,145
V roce 1965 jen m?lo lid? v??ilo, ?e by se dosavadn? ne
tolik v?znamn? konflikt ve Vietnamu mohl zm?nit ve v?lku.
2
00:00:30,969 --> 00:00:39,148
Jeden z prvn?ch n?znak? toho, co se m?lo d?t d?l,
bylo americk? bombardov?n? tajn?ch c?l? v Laosu.
3
00:02:14,725 --> 00:02:17,436
RESCUE DAWN
4
00:02:17,471 --> 00:02:22,282
<i>Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
ze ?ivota Dietera Denglera.</i>
5
00:02:58,584 --> 00:03:04,302
<i>n?mo?nictvo US, Tonkinsk? z?liv, 1965</i>
6
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Pozor.
7
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pohov, p?nov?. Posa?te se,
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, spanish, es, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Spanish - es - d32717333df81496f47110a16eb44363.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,688 --> 00:00:26,625
En 1965, poca gente cre?a
que el a?n limitado conflicto en Viet Nam
2
00:00:26,726 --> 00:00:29,661
se convertir?a en una guerra a gran escala.
3
00:00:30,663 --> 00:00:34,463
Uno de los primeros signos
de lo que suceder?a fue
4
00:00:34,567 --> 00:00:38,697
el bombardeo estadounidense
a los blancos secretos dentro de Laos.
5
00:02:16,970 --> 00:02:21,930
Inspirada en hechos reales
de la vida de Dieter Dengler
6
00:02:58,244 --> 00:03:03,910
U.S.S. Ranger, Golfo de Tonkin, 1965
7
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Atenci?n.
8
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
D
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,117
- Ki van a konyhában?
- Négy embert látok.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,500
A szakács, Kicsi Hitler, Nook
és valaki, akit még láttam.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,515
Egy falusinak tûnik.
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,857
- Mi van a fegyverekkel?
- A fegyverek.
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,990
Kicsi Hitler és Nook puskája
az "A" kunyhóban van.
6
00:00:38,101 --> 00:00:42,561
Ãs a Veszett Ló a
"B" kunyhó felé tart,
7
00:00:42,672 --> 00:00:45,266
a géppisztolya nála van.
8
00:00:45,642 --> 00:00:47,473
Valaki jön a dombnál.
9
00:00:47
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, hebrew, he, dmd, rescued, 1, heb,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Hebrew - he - 40890120081eb51adfc15d545c622a6b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,813 --> 00:00:29,613
<i>?-1965 ?? ????? ??????, ??????? ??????
.???????? ????? ?????? ?????</i>
2
00:00:31,031 --> 00:00:38,664
<i>,??? ??????? ???????? ??? ????? ??? ??????
.??? ?????? ????????? ?? ????? ?????? ?????</i>
3
00:01:52,976 --> 00:01:55,976
<i>Shakty ????? ?? ???
????? ???? UserFaw-?</i>
4
00:01:56,476 --> 00:01:59,476
<i>ShlomiZur :????? ?????
????? ???? WorkBook-?</i>
5
00:01:59,977 --> 00:02:03,477
<i>:?????? ????
www.Torec.net</i>
6
00:02:04,710 --> 00:02:07,003
- ???????? ???? -
7
00:02:07,720 --> 00:02:09,986
- ???? ??? -
8
00:02:10,924 --> 00:02:13,305
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, farsi, fa, dmd, rescued, ali, k, fps2, 3, 97, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Farsi - fa - f3278d41a3b3cf80961f1419f751af8d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,117
?? ??? ?? ??????? ?
???? ?? ?? ?? ????
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,418
??? ????? ?????? ??? ??
? ??? ?? ???? ??????
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,515
???? ??????? ??
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,857
????? ????? ????
??? ??????
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,990
???? ??????????
? ??? ??? ?? ???? ???
6
00:00:38,101 --> 00:00:42,560
? ??? ?????? ???? ?? ?? ?? ??? ????
7
00:00:42,672 --> 00:00:45,266
?? ?????
8
00:00:45,642 --> 00:00:47,472
?? ??? ??? ?????
?? ???? ?? ?? ?? ??? ?? ??
9
00:00:47,577 --> 00:00:48,976
???
10
00:00:49,078 --> 00:00:51,046
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, gr, dmd, rescued, cd, 1, 2,
original filename: 7589-Rescue_dawn-gr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,125 --> 00:00:25,151
OCR failed!
2
00:00:25,147 --> 00:00:28,105
?? ???????????? ?? ??????
??????? ????????.
3
00:00:31,413 --> 00:00:34,565
???? ??? ?? ????? ??????? ??? ?? ?? ?????????????
4
00:00:34,571 --> 00:00:38,109
OCR failed!
5
00:02:15,494 --> 00:02:21,194
??????????? ??? ??????? ????????
??? ???? ??? ?????? ????????
6
00:02:58,705 --> 00:03:02,346
????????????? ????????.
????? ? ??????. 1965
7
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
???????.
8
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
???????? ??????,
??????? ??? ????????.
9
00:03:27,607 --> 00:03:30,633
OCR failed!
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, portuguese, pt, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 87d8b87c029092b50ab47d5343329e50.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,024 --> 00:00:29,661
<i>Em 1965, pouca pessoas acreditavam,
que o ainda limitado conflito no Vietname,
se iria tornar numa guerra de grande escala.</i>
2
00:00:30,781 --> 00:00:38,697
<i>Um dos primeiros sinais sobre como seria
o futuro, foi o bombardeamento americano
de alvos secretos, dentro do Laos.</i>
3
00:02:14,398 --> 00:02:16,910
ESP?RITO INDOM?VEL
-
Legendagem feita por Yajdam
4
00:02:16,929 --> 00:02:19,306
ESP?RITO INDOM?VEL
Inspirado nos factos ver?dicos
da vida de Dieter Dengler
5
00:02:19,307 --> 00:02:21,808
Inspirado nos factos ver?dicos
da vida de Dieter Dengler
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, dutch, nl, dmd, rescued, 1, eng,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Dutch - nl - aa3a7ef55bac1e6effe685f9df86b239.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,769 --> 00:00:30,276
In 1965 geloofde nog maar weinig mensen, dat het tot nu toe
beperkte conflict in Vietnam zou uitdraaien op een volledige oorlog
2
00:00:30,863 --> 00:00:38,955
E?n van de eerste tekenen van wat in het verschiet
lag waren de bombardementen van Amerika op geheime doelen in Loas
3
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Aandacht.
4
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Op de plaats rust, heren.
Zet jullie neer, alsjeblieft.
5
00:03:27,607 --> 00:03:30,633
Zoals jullie waarschijnlijk wel gemerkt
hebben, gaan we momenteel Noordwaarts.
6
00:03:30,743 --> 00:03:35,043
Morgenvroeg om 5
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, czech, cs, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Czech - cs - a5e3ae4424e620eb80b5b105520e8730.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,308 --> 00:00:30,145
V roce 1965 jen m?lo lid? v??ilo, ?e by se dosavadn? ne
tolik v?znamn? konflikt ve Vietnamu mohl zm?nit ve v?lku.
2
00:00:30,969 --> 00:00:39,148
Jeden z prvn?ch n?znak? toho, co se m?lo d?t d?l,
bylo americk? bombardov?n? tajn?ch c?l? v Laosu.
3
00:02:14,725 --> 00:02:17,436
RESCUE DAWN
4
00:02:17,471 --> 00:02:22,282
<i>Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
ze ?ivota Dietera Denglera.</i>
5
00:02:58,584 --> 00:03:04,302
<i>n?mo?nictvo US, Tonkinsk? z?liv, 1965</i>
6
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Pozor.
7
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pohov, p?nov?. Posa?te se,
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, hungarian, hu, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Hungarian - hu - 6d2a0a47f14fe14e9ea7f036d3e7649d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,100 --> 00:00:24,900
1965-ben p?ran ?gy v?lt?k,
hogy a vietnam-i konfliktus
2
00:00:25,000 --> 00:00:26,400
h?bor?ba fordulhat.
3
00:00:30,800 --> 00:00:33,300
A h?bor? els? jelei az amerikai
t?mad?sok voltak,
4
00:00:33,400 --> 00:00:35,400
titkos laoszi c?lpontok ellen.
5
00:03:15,500 --> 00:03:16,800
Vigy?zz!
6
00:03:20,800 --> 00:03:23,400
Pihenj!
Foglaljanak helyet!
7
00:03:27,600 --> 00:03:30,600
Mint az bizony?ra ?szrevett?k,
jelenleg ?szak fel? haladunk.
8
00:03:30,700 --> 00:03:35,400
Holnap hajnali 5:00-kor
?ttelep?l?nk a Yankee ?llom?sra.
9
00:03:36,700 -->
Napisy dla Rescued
keywords: 1199, rescue, dawn, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, rescued, cdblock, 2, 1,
original filename: 11997-Rescue.Dawn.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,117
- Vilka är i köket?
- Jag ser fyra personer.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,418
Kocken, Lille Hitler, Bedragaren
och någon som jag inte sett tidigare.
3
00:00:28,524 --> 00:00:32,857
- Troligen en bybo.
- Gevären då?
4
00:00:32,962 --> 00:00:37,990
Lille Hitlers och Bedragarens
gevär är i hydda A.
5
00:00:38,101 --> 00:00:42,561
Och... Crazy Horse går mot hydda B-
6
00:00:42,672 --> 00:00:45,366
-med sin k-pist.
7
00:00:45,642 --> 00:00:51,046
Någon kommer vid backen. Jag känner inte
igen honom, men han har en machete.
8
00:00:51,147 --> 00:00:5
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, czech, cz, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Czech - cz - 73be123f02ab151418bde5633468cc9c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,308 --> 00:00:30,145
V roce 1965 jen m?lo lid? v??ilo,
?e by se dosavadn? ne tolik v?znamn?
konflikt ve Vietnamu mohl zm?nit ve v?lku.
2
00:00:30,969 --> 00:00:39,148
Jeden z prvn?ch n?znak? toho,
co se m?lo d?t d?l, bylo americk?
bombardov?n? tajn?ch c?l? v Laosu.
3
00:02:14,725 --> 00:02:17,436
RESCUE DAWN
4
00:02:17,471 --> 00:02:22,282
<i>Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
ze ?ivota Dietera Denglera.</i>
5
00:02:58,584 --> 00:03:04,302
<i>n?mo?nictvo US, Tonkinsk? z?liv, 1965</i>
6
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Pozor.
7
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pohov, p?nov?.
Posa?te s
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, portuguese, pt, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - a13b4438aa4ee99c35011bc4b60b66af.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,648 --> 00:00:25,591
Em 1965, poucos acreditavam
que o limitado conflito no Vietname
2
00:00:25,592 --> 00:00:29,614
iria tomar propor??es de uma guerra
em grande escala.
3
00:00:30,594 --> 00:00:34,593
Um dos primeiros sinais, daquilo
que poderia acontecer foi
4
00:00:34,594 --> 00:00:38,462
o bombardeamento Americano aos
alvos secretos dentro do Laos.
5
00:02:16,930 --> 00:02:21,794
Baseado em acontecimentos
ver?dicos da vida de Dieter Dengler
6
00:02:58,314 --> 00:03:03,957
U.S.S. Ranger, Golfo de Tonkin, 1965
7
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Aten??o.
8
00:03:20,833 -->
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 2, cd, czech, cs, dmd, rescued, 1,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 2CD - Czech - cs - 73be123f02ab151418bde5633468cc9c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,308 --> 00:00:30,145
V roce 1965 jen m?lo lid? v??ilo,
?e by se dosavadn? ne tolik v?znamn?
konflikt ve Vietnamu mohl zm?nit ve v?lku.
2
00:00:30,969 --> 00:00:39,148
Jeden z prvn?ch n?znak? toho,
co se m?lo d?t d?l, bylo americk?
bombardov?n? tajn?ch c?l? v Laosu.
3
00:02:14,725 --> 00:02:17,436
RESCUE DAWN
4
00:02:17,471 --> 00:02:22,282
<i>Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
ze ?ivota Dietera Denglera.</i>
5
00:02:58,584 --> 00:03:04,302
<i>n?mo?nictvo US, Tonkinsk? z?liv, 1965</i>
6
00:03:15,595 --> 00:03:16,892
Pozor.
7
00:03:20,833 --> 00:03:23,461
Pohov, p?nov?.
Posa?te s
Napisy dla Rescued
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, 2, cd, v, dmd, rescued, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue.Dawn.2006.1&2cd.v1.2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{486}{578}- Kuka on keittiössä?|- Näen neljä ihmistä.
{582}{652}Kokin, Pikku Hitlerin, Huijaripuijarin -
{656}{724}ja jonkun, jota en ole ennen|nähnyt. Näyttää kyläläiseltä.
{735}{786}Entäs kiväärit?
{790}{910}Pikku Hitlerin ja Huijaripuijarin|kiväärit ovat A-mökissä.
{948}{1073}Hullu hevonen liikkuu B-mökkiä|kohti konepistooliaan pidellen.
{1094}{1152}- Joku on tulossa mäeltä.|- Kuka?
{1156}{1216}En erota, mutta hänellä|on viidakkoveitsi.
{1226}{1313}Voi paska. Huijaripuijari on|tulossa takaisin ruokineen.
{1317}{1367}Nopeasti.
{1431}{1503}Koukut sisään. Piilota naula.
{1507}{1557}- Saitko sen?|- K
Napisy dla Rescued
keywords: 1166, rescue, dawn, diamond, english, motechnet, com, dmd, rescued, cd, 2, 1, hi,
original filename: 11669-Rescue.Dawn.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,283 --> 00:00:24,117
- Who's in the kitchen?
- I see four.
2
00:00:24,220 --> 00:00:28,418
The cook, Little Hitler and Nook the Rook
and somebody I've never seen before.
3
00:00:28,524 --> 00:00:30,515
He looks like a villager.
4
00:00:30,627 --> 00:00:32,857
What about the rifles?
- Okay, rifles.
5
00:00:32,962 --> 00:00:37,990
Little Hitler's rifle
and Nook's rifle in Hut A.
6
00:00:38,101 --> 00:00:42,561
And, okay, Crazy Horse
going towards Hut B
7
00:00:42,672 --> 00:00:45,266
with his submachine gun. Okay.
8
00:00:45,642 --> 00:00:47,473
There's somebody else coming