Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Portuguese Subtitles wg dokladnosci:
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: yigedoubunengshao, 1999, portuguese, not, one, less, subtitles, por, dvd, eselworx, 2003,
original filename: Yigedoubunengshao1999-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,309
AVISO
---------
O fiIme constante deste DVD (bem
como a sua banda sonora originaI) foi
Iicenciado somente para uso privado.
Todos os seus direitos são reservados.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,989
à estritamente proibida a cópia,
corte, exibição, aIuguer, troca,
cedência, empréstimo, execução
púpIica, difusão e/ou rádiodifusão
deste DVD. Estes actos serão
punidos de arcordo com a Iei vigente.
3
00:00:44,880 --> 00:00:51,035
NEM UM A MENOS
4
00:01:52,240 --> 00:01:53,389
Professor Gao!
5
00:01:54,760 --> 00:01:56,637
Está a Iavar o cabeIo.
6
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,300 --> 00:00:28,400
HERÃI
2
00:00:30,800 --> 00:00:34,800
Dois mil anos atrás... durante o perÃodo
de Guerra entre Estados, a China foi
dividida em sete Reinos.
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,700
Durante anos eles batalharam pela
supremacia, enquanto o povo sofreu.
4
00:00:37,700 --> 00:00:44,200
O Rei de Qin era o mais cruel nos
esforços para conquistar a terra e
unificar tudo abaixo do céu.
5
00:00:44,500 --> 00:00:48,100
Ele foi considerado uma ameaça
pública pelos outros seis Reinos.
6
00:00:48,300 --> 00:00:52,800
As crônicas das histórias chinesas
são repletas de contos de assassinos
enviados p
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: the, apartment, 1960, 1, cd, portuguese, br, pb, port, subtitles,
original filename: The Apartment - 1960 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9c65ccc5d39ab5e99a4d29285332a0b3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1098}{1130} "SE MEU APARTAMENTO FALASSE"| de Billy Wilder
{1131}{1299}Tradu??o e Legendas: LORIS?
{2464}{2618}Em 1? de novembro de 1959. A popula??o de|Nova York era de 8.042. 783 habitantes.
{2637}{2746}Se eles pudessem ser colocados em fila,|supondo uma altura m?dia de 1,68 m?
{2750}{2846}...ela iria do Times Square at?|os arredores de Karachi, no Paquist?o.
{2850}{2955}Conhe?o esses dados porque trabalho|em uma seguradora, a Consolidated Life.
{2959}{3019}Somos uma das cinco|maiores companhias do pais.
{3023}{3113}Na matriz trabalham|31.259 empregados,
{3117}{3220}...mais que toda a
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: fahrenheit, 9, 1, full, cd, legendas, corrigidas, subtitles, portuguese, br,
original filename: 73805.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:00,998
2
00:00:01,000 --> 00:00:02,000
3
00:00:02,001 --> 00:00:03,000
4
00:00:03,001 --> 00:00:04,000
5
00:00:04,001 --> 00:00:05,000
6
00:00:05,001 --> 00:00:06,000
7
00:00:06,001 --> 00:00:18,000
8
00:00:18,001 --> 00:00:19,000
9
00:00:19,001 --> 00:00:20,000
10
00:00:20,001 --> 00:00:21,000
11
00:00:21,001 --> 00:00:22,000
12
00:00:22,001 --> 00:00:25,000
13
00:00:25,001 --> 00:00:50,572
14
00:00:50,573 --> 00:00:52,578
Vitória na Flórida.
15
00:00:53,706 --> 00:00:56,658
Tudo
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: picnic, 1955, 1, cd, portuguese, br, pb, port, subtitles,
original filename: Picnic - 1955 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 79540fe7bdcc043197b6fb9c1a7467b5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,199 --> 00:00:34,598
Ei, filho!
2
00:00:38,204 --> 00:00:40,331
? aqui que voc? fica.
3
00:00:42,609 --> 00:00:44,201
Obrigado, senhor.
4
00:00:45,512 --> 00:00:47,377
E obrigado tamb?m pela carona.
5
00:00:47,614 --> 00:00:50,879
Na sua idade fiz o mesmo
muitas vezes.
6
00:00:51,151 --> 00:00:52,243
O que procura aqui?
7
00:00:52,452 --> 00:00:53,919
Tenho um amigo aqui.
8
00:00:54,187 --> 00:00:56,087
O pai dele ? um cara grande
no neg?cio de gr?os.
9
00:00:56,356 --> 00:00:57,584
? muito rico.
10
00:00:59,125 --> 00:01:00,990
- S?rio.
- Sim, claro!
11
00:
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: white, chicks, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, eng, no, subtitles,
original filename: White Chicks - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f4f991ffb7d5c908f55288dfff4f9a48.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{943}{1015}" AS BRANQUELAS "
{1809}{1839}Ep?, Eeep?aa!
{1845}{1917}Fale comigo, o que voc? quer?|Vamos ver...
{1947}{2003}Onde est? o Manny?|Diga para ele...
{2003}{2058}que o cara do sorvete| est? aqui.
{2139}{2155}Venha c?.
{2156}{2183}{Y:i}Oh! Ei baby!
{2204}{2315}Fala comigo, fala comigo, fala comigo, |fala comigo, coisa louca!
{2329}{2404}Est? louca... Coisa louca!
{2407}{2431}Est?tua!
{2446}{2470}Manda brasa!
{2557}{2581}Ei!
{2591}{2650}Deixem de enrola??o.
{2677}{2724}-Tem o dinheiro?|-Aqui.
{3042}{3067}Diz pra ele!
{3067}{3129}Ele disse que n?o vai dar |mais nem um centavo...
{3129}{3186}at? que lhe diga qual ? |
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: the, bridge, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2, 5, fps, subtitles,
original filename: The Bridge - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ed33a4eb0de0f881e95ae0855460f92f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,797 --> 00:03:52,684
Aquele foi um dia estranho.
2
00:03:52,781 --> 00:03:56,611
O vento estava meio fraco e l? estava
eu, praticando kite-surf.
3
00:03:56,717 --> 00:04:00,394
Dei uma virada para a torre
sul e alguma coisa caiu,
4
00:04:00,493 --> 00:04:02,118
Ent?o virei novamente pro
outro lado,
5
00:04:02,221 --> 00:04:05,833
e s? vi uma "massa" caindo
em dire??o ? minha kite-surf...
6
00:04:05,998 --> 00:04:09,293
e eu achei que fosse a mesma coisa.
7
00:04:09,389 --> 00:04:12,106
Ent?o puxei o kite-surf e
olhei para baixo...
8
00:04:12,206 --> 00:04:16,613
e antes d
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: gloria, 1980, portuguese, subtitles, portugues, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Gloria1980-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:32,449 --> 00:04:34,087
Nova lorque ESTÃ A FAZER!
2
00:05:52,969 --> 00:05:54,322
Com licença!
3
00:05:56,369 --> 00:05:59,406
Não quero problemas consigo. Acredite!
4
00:06:07,969 --> 00:06:09,243
à a Jeri.
5
00:06:15,129 --> 00:06:16,164
Que aconteceu?
6
00:06:16,249 --> 00:06:18,479
Não quero falar ø frente das crianças.
7
00:06:19,609 --> 00:06:20,883
Que se passa, mãe?
8
00:06:20,969 --> 00:06:23,403
Não se passa nada. Ela foi øs compras.
9
00:06:23,489 --> 00:06:26,447
As malas estão feitas?
Trouxeste o dinheiro do banco?
10
00:06:26,529 --> 00:06:28,16
Napisy dla Portuguese Subtitles
keywords: eraser, 1996, portuguese, cd, 1, divx, pt, subtitles, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Eraser1996-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4270}{4350}Não podias esconder-te, Johnny!|Ninguém se esconde de nós!
{4482}{4506}Merda!
{4508}{4573}Traz-me gelo... Acho que parti a mão!
{4576}{4610}à para já, chefe.
{5031}{5063}Vai-te foder!
{5067}{5100}Mata-me de uma vez!
{5102}{5149}Claro, Johnny. Mas, primeiro...
{5151}{5213}o Sr. Canelli quer|uma recordaçãozinha tua.
{5286}{5312}Abre a boca!
{5314}{5342}Abre-a!
{5346}{5420}Isto vai para os teus colegas|da Protecção de Testemunhas.
{5422}{5471}Veremos se canta ou não.
{5478}{5532}Podem levá-lo ao julgamento.
{5538}{5573}Abre a boca!
{5699}{5722}Benny?
{6143}{6178}Quem é você?
{6370}{6389}Não olhe.
{6391}{6408}Q