Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Piranha is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Piranha wg dokladnosci:
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, killer, instincts, wolf, in, the, water, bg,
original filename: piranha-killer_instincts__-wolf_in_the_water(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,675 --> 00:00:09,841
ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:13,786 --> 00:00:18,613
Ãà õîðà òà , êîèòî èçêà ðâà ò ïðåõðà Ãà òÃ
ñè ñ ðèáîëîâ â äæóÃãëèòå Ãà Ãìà çîÃêà ,
3
00:00:18,866 --> 00:00:23,057
îïà ñÃîñòòà âèÃà ãè ãè äåáÃÃ¥ ïîä
ïîâúðõÃîñòòà Ãà òåçè ñïîêîéÃè âîäè.
4
00:00:23,374 --> 00:00:26,782
Ãñåêè äåà òîçè ðèáà ð îò
òðîïèöèòå è Ãåãîâèÿò ñèÃ
5
00:00:26,928 --> 00:00:31,586
ðà áîòÿò âúâ âîäè, ãúìæà ùè îò Ãÿêîè î
Napisy dla Piranha
keywords: strangeland, 1998, divx, piranha,
original filename: b5ae01ce640e4b579d4ebea474e38ff1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1902}{1974}?? i've died|a thousand times ??
{1974}{2046}?? drowned in a sea of lies ??
{2046}{2130}?? walked every path|through every door ??
{2190}{2250}?? oh, how i've|suffered through ??
{2250}{2310}?? the wicked men can do ??
{2310}{2370}?? the pain they can endure ??
{2382}{2442}?? the things|i have in store ??
{2526}{2586}?? these are the lies ??
{2586}{2658}?? here in paradise ??
{2658}{2730}?? legions suffer|for the few ??
{2730}{2790}?? never knowing|they were used ??
{2790}{2862}?? don't turn away ??
{2862}{2934}?? get down to your knees|and pray ??
{2934}{2994}?? on the things you dedicate ??
{3006}{3078}?? for the pain|you
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38072-Piranha_(1978)-23_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,780 --> 00:01:06,340
<i>(woman)</i> It's got to lead somewhere.
2
00:01:10,340 --> 00:01:14,299
Well, we'll stop and make camp
pretty soon. Got your breath?
3
00:01:15,940 --> 00:01:17,896
Yeah. Let's go.
4
00:01:26,140 --> 00:01:28,096
What is this?
5
00:01:31,700 --> 00:01:36,694
It doesn't look like anyone's been here for
a while. Let's go inside and check it out.
6
00:01:36,820 --> 00:01:40,654
- Think we should?
- Barbara, who'd know the difference?
7
00:01:40,780 --> 00:01:42,736
OK.
8
00:01:47,620 --> 00:01:51,090
Besides, a little lawbreaking'll
do you good.
9
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Piranha - 1978 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b1974ec20c3cb62bfd7edb9c3eb65614.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
<PROIBIDO ULTRAPASSAR>
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Temos que parar em algum lugar.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
Acamparemos logo.
Esta com f?lego?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Sim, vamos.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
O que ? isto?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Parece que n?nguem aparece por aqui faz tempo.
Vamos ver o que ??
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Acha que devemos?
- Barbara, quem vai ver?
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
Al?m do mais, um pouco de emo??o faz bem
de vez em quando.
9
00:02:02,440 --> 00:02:05,159
Porque est
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39093-Piranha_(1978)-25_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,359 --> 00:00:47,359
Traducerea ºi adaptarea:
Dorol & Lovendal
2
00:00:48,160 --> 00:00:58,360
text missing...
3
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Trebuie sã ducã undeva.
4
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
O sã facem tabãra foarte
curând. Te-ai odihnit?
5
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Da.
Sã mergem.
6
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
Ce-i asta?
7
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Pare cã n-a mai fost cineva aici
de ceva vreme. Hai înãuntru sã vedem.
8
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Crezi cã e bine?
- Barbara, cine ºi-ar da seama?
9
00:01:40,360 --> 00:01:42,316
OK.
Napisy dla Piranha
keywords: portuguese, piranha, ii, the, spawning, 1981, ws, nkx,
original filename: 492972003TheSpawning1981-Portuguese.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{117}{168}Que se passa?|Sou eu?
{172}{274}Claro que não. Num barco destes,|torna-se desconfortável.
{278}{377}O barco desconfortável, a praia|com areia, o ar condicionado forte...
{381}{490}Aposto que é a água do hotel.|Deviam avisar que não é potável.
{494}{597}-Estás a esforçar-te demais, só isso.|-Sim, preciso de relaxar.
{626}{723}Podemos relaxar depois.|Vamos fazer aquilo por que viemos.
{755}{807}De certeza que não é perigoso?
{811}{909}Ã maravilhoso.|Nem vais acreditar.
{5880}{5974}SubRip by divx.NeKryXe.com
{9612}{9638}Olá, Ron.
{9642}{9705}-Pescaste um peixe?|-Mais ou menos.
{10350}{10409}Deves achar e
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, 1,
original filename: 6947-sub_Piranha-1978_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,359 --> 00:00:47,359
Traducerea ºi adaptarea: subs.ro TEAM
(c) www.subs.ro
2
00:00:48,160 --> 00:00:58,360
Traducãtorii din subs.ro TEAM:
Dorol, Lovendal
3
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Trebuie sã ducã undeva.
4
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
O sã facem tabãra foarte
curând. Te-ai odihnit?
5
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Da.
Sã mergem.
6
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
Ce-i asta?
7
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Pare cã n-a mai fost cineva aici
de ceva vreme. Hai înãuntru sã vedem.
8
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Crezi cã e bine?
- Barbara, cine ºi-ar da seam
Napisy dla Piranha
keywords: piranha,
original filename: 60e17394e5151c5932fb78a946f95ab9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,546 --> 00:01:06,162
Sigurno nekud vodi.
2
00:01:10,106 --> 00:01:14,156
Uskoro æemo se ulogoriti.
Jesi li uhvatila dah?
3
00:01:15,706 --> 00:01:17,708
Da, idemo.
4
00:01:25,906 --> 00:01:27,908
Å ta je ovo?
5
00:01:31,466 --> 00:01:36,574
lzgleda baš zapušteno.
Hajde da uðemo unutra.
6
00:01:36,586 --> 00:01:40,511
Misliš da smemo?
-Barbara, niko neæe znati.
7
00:01:47,386 --> 00:01:50,935
Uostalom, malo kršenja zakona
æe ti prijati.
8
00:02:02,626 --> 00:02:05,402
Zašto ovo mesto nije bilo
na tvojoj mapi?
9
00:02:05,466 --> 00:02:10,335
Možda je neka taj
Napisy dla Piranha
keywords: strangeland, 1998, divx, piranha,
original filename: 085792405af660c3d4468b268258cff1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1902}{1974}?? i've died|a thousand times ??
{1974}{2046}?? drowned in a sea of lies ??
{2046}{2130}?? walked every path|through every door ??
{2190}{2250}?? oh, how i've|suffered through ??
{2250}{2310}?? the wicked men can do ??
{2310}{2370}?? the pain they can endure ??
{2382}{2442}?? the things|i have in store ??
{2526}{2586}?? these are the lies ??
{2586}{2658}?? here in paradise ??
{2658}{2730}?? legions suffer|for the few ??
{2730}{2790}?? never knowing|they were used ??
{2790}{2862}?? don't turn away ??
{2862}{2934}?? get down to your knees|and pray ??
{2934}{2994}?? on the things you dedicate ??
{3006}{3078}?? for the pain|you
Napisy dla Piranha
keywords: 4, 3, piranha, 1978, unrated, ws, nkx,
original filename: 43_Piranha (1978) Unrated Ws Dvdrip Xvid-Nkx.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
(Woman) It's got to Iead somewhere.
2
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
WeII, we'II stop and make camp
pretty soon. Got your breath?
3
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Yeah. Let's go.
4
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
What is this?
5
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
It doesn't Iook Iike anyone's been here for
a whiIe. Let's go inside and check it out.
6
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Think we shouId?
- Barbara, who'd know the difference?
7
00:01:40,360 --> 00:01:42,316
OK.
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
Besides, a IittIe Iawbreaking'II
do you good.
9
00:02:0
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, unrated, ws, nkx, spanish,
original filename: 45372cc30d0a4dcc62549cf5dbc4c9e1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
PROHIBIDO EL PASO
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Tiene que ir a parar a aIgún sitio.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
Acamparemos pronto.
¿ Sigues con fuerzas?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
SÃ, vamos.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
¿ Y esto qué es?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Parece que IIeva tiempo abandonado.
Vamos a ver qué es.
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- ¿ Crees que deberÃamos?
- Barbara, ¿ quién se va a dar cuenta?
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
Además, sienta bien saItarse
Ias normas de vez en cuando.
9
00:02:02,440 -
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 640x464 25.0fps 700.5 MB
{80}{255}poprawki i synchro by Dragon Lord
{504}{555}To moja wina?
{559}{662}Oczywi?cie, ?e nie.|??d? jest niewygodna.
{666}{764}??d? niewygodna,|pla?a za piaszczysta.
{768}{878}To pewnie woda hotelowa.|Nie powinienem jej pi?.
{881}{985}- Za bardzo si? starasz.|- Musz? si? rozlu?ni?.
{1013}{1111}Potem. Teraz zr?bmy to,|co mieli?my zrobi?.
{1143}{1195}Czy to bezpieczne?
{1198}{1296}Cudowne.|B?dziesz zachwycony.
{10000}{10025}Cze??, Ron.
{10030}{10092}- Ryby bra?y?|- Nie bardzo.
{10738}{10797}To ma by? ?mieszne?
{10800}{10892}Nie, to jest ocyurus chrysurus.
{10895}{11002}Na pewno to sprawdz
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, ii, the, spawning, 1981, ws, nkx,
original filename: Piranha.II.the.Spawning.1981.WS.DVDRip.XviD-NKX.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
Wat is er aan de hand?
Ben ik het?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Natuurlijk niet. Op een boot zoals deze
Is het ongemakkelijk.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
De boot is ongemakkelijk, Te veel zand op het strand,
Lucht was te geconditioneerd.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,808
Ik wed dat het het water van het hotel is.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,621
Ze zouden je moeten laten weten dat je
Het niet kan drinken, een bord ophangen of zoiets.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
Je probeert teveel. Dat is alles.
Ja, ik moet me meer ontspannen.
7
00:00:25,040 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{116}Napisy poprawione i synchronizowane|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{117}{168}To moja wina?
{172}{274}OczywiÅcie, ¿e nie.|£ódŸ jest niewygodna.
{278}{377}£ódŸ niewygodna,|pla¿a za piaszczysta.
{381}{490}To pewnie woda hotelowa.|Nie powinienem jej piæ.
{494}{597}- Za bardzo siê starasz.|- Muszê siê rozluŸniæ.
{626}{723}Potem. Teraz zróbmy to,|co mieliÅmy zrobiæ.
{755}{807}Czy to bezpieczne?
{811}{909}Cudowne.|Bêdziesz zachwycony.
{9612}{9638}CzeÅæ, Ron.
{9642}{9705}- Ryby bra³y?|- Nie bardzo.
{10350}{10409}To ma byæ Åmieszne?
{10413}{10504}Nie, to jest ocyurus chrysurus.
{10508}{10614}Na pewno to spraw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
¿Cuál es el problema?
¿Soy yo?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Claro que no. En un bote
como este, es incomodo.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
El bote es incomodo, la playa
fue arenosa, el aire fue demasiado--
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,600
Creà que era el agua del hotel. Ellos
sabÃan que no podÃa beberla.
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
-Porque haces todo más difÃcil. Eso es todo.
-SÃ, necesito relajarme más.
6
00:00:25,040 --> 00:00:28,920
Podremos relajarnos más tarde. Ahora
dejame sacarnos de aquÃ.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,280
¿Está
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
Qu'est-ce que tu as?
C'est á cause de moi?
3
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Mais non. C'est ce bateau
qui n'est pas confortable.
4
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
Le bateau n'est pas confortable,
il y a trop de sable sur la plage...
5
00:00:15,240 --> 00:00:19,600
L'eau de l'hôtel ne doit pas
être potable. lls pourraient le dire!
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
- Tu en fais trop.
- Oui, j'ai besoin de repos.
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,920
On se reposera plus tard.
On est venus ici dans un but précis.
8
00:00:30
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1584}{1648}Nekje moram odtoèit.
{1748}{1847}Ustavili se bomo in utaborili.|Zadrži še malo.
{1888}{1937}Gremo naprej.
{2143}{2192}Kaj je to?
{2282}{2407}Izgleda, da že dolgo ni bilo|nobenega tukaj.Gremo noter.
{2410}{2506}Misliš, da bi morali.|Kdo bo opazil razliko?
{2509}{2558}OK.
{2680}{2767}Nekaj slabega ti ne bo škodilo.
{3061}{3129}Skrbi me zakaj tega ni bilo|na tvoji mapi.
{3132}{3199}Mogoèe bi morala ostati skrivnost.
{3202}{3251}Mogoèe.
{3309}{3358}Hej!
{3396}{3445}Glej to.
{3766}{3815}Super je.
{3826}{3917}Greva se okopati, da ne bova|šla smrdljiva v spalno vreèo
{3920}{3984}Kaj èe nas kdo ujame?
{3987}{4046}Kdo na
Napisy dla Piranha
keywords: strangeland, 1998, divx, piranha,
original filename: Id038137.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1902}{1974}?? i've died|a thousand times ??
{1974}{2046}?? drowned in a sea of lies ??
{2046}{2130}?? walked every path|through every door ??
{2190}{2250}?? oh, how i've|suffered through ??
{2250}{2310}?? the wicked men can do ??
{2310}{2370}?? the pain they can endure ??
{2382}{2442}?? the things|i have in store ??
{2526}{2586}?? these are the lies ??
{2586}{2658}?? here in paradise ??
{2658}{2730}?? legions suffer|for the few ??
{2730}{2790}?? never knowing|they were used ??
{2790}{2862}?? don't turn away ??
{2862}{2934}?? get down to your knees|and pray ??
{2934}{2994}?? on the things you dedicate ??
{3006}{3078}?? for the pain|you
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
VERBODEN TOEGANG
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Er komt geen einde aan dit pad.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
We slaan zo de tent op.
Ben je weer uitgehijgd ?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Ja, hoor. Loop maar door.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
Wat zou dit zijn ?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Het ziet er nogal verlaten uit.
Laten we een kijkje nemen.
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Zouden we dat wel doen ?
- Dat merkt toch niemand.
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
En daarbij,
altijd braaf zijn is ook niet goed.
9
00:02:02,440 --> 00:02:07
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1577}{1641}(woman) It's got to lead somewhere.
{1741}{1840}Well, we'll stop and make camp|pretty soon. Got your breath?
{1881}{1930}Yeah. Let's go.
{2136}{2185}What is this?
{2275}{2400}It doesn't look like anyone's been here for|a while. Let's go inside and check it out.
{2403}{2499}- Think we should?|- Barbara, who'd know the difference?
{2502}{2551}OK.
{2673}{2760}Besides, a little lawbreaking'll|do you good.
{3054}{3122}(Barbara) Wonder why this place|wasn't on your map.
{3125}{3192}(man) Maybe it's|supposed to be a secret.
{3195}{3244}Maybe.
{3302}{3351}Hey!
{3389}{3438}Far out!
{3759}{3808}It feels great.
{3819}{3910}Come on, let
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1584}{1648}Nekje moram odtoèit.
{1748}{1847}Ustavili se bomo in utaborili.|Zadrži še malo.
{1888}{1937}Gremo naprej.
{2143}{2192}Kaj je to?
{2282}{2407}Izgleda, da že dolgo ni bilo|nobenega tukaj.Gremo noter.
{2410}{2506}Misliš, da bi morali.|Kdo bo opazil razliko?
{2509}{2558}OK.
{2680}{2767}Nekaj slabega ti ne bo škodilo.
{3061}{3129}Skrbi me zakaj tega ni bilo|na tvoji mapi.
{3132}{3199}Mogoèe bi morala ostati skrivnost.
{3202}{3251}Mogoèe.
{3309}{3358}Hej!
{3396}{3445}Glej to.
{3766}{3815}Super je.
{3826}{3917}Greva se okopati, da ne bova|šla smrdljiva v spalno vreèo
{3920}{3984}Kaj èe nas kdo ujame?
{3987}{4046}Kdo na
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,221 --> 00:00:33,260
PROHIBIDO EL PASO
2
00:00:59,918 --> 00:01:02,588
Tiene que ir a parar a aIgún sitio.
3
00:01:06,759 --> 00:01:10,888
Acamparemos pronto.
¿ Sigues con fuerzas?
4
00:01:12,599 --> 00:01:14,638
SÃ, vamos.
5
00:01:23,235 --> 00:01:25,275
¿ Y esto qué es?
6
00:01:29,033 --> 00:01:34,241
Parece que IIeva tiempo abandonado.
Vamos a ver qué es.
7
00:01:34,372 --> 00:01:38,370
- ¿ Crees que deberÃamos?
- Barbara, ¿ quién se va a dar cuenta?
8
00:01:45,634 --> 00:01:49,253
Además, sienta bien saItarse
Ias normas de vez en cuando.
9
00:02:01,527 -
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 2, the, spawning, 1981, ws, nkx,
original filename: 50854.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
Wat is er aan de hand?
Ben ik het?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Natuurlijk niet. Op een boot zoals deze
Is het ongemakkelijk.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
De boot is ongemakkelijk, Te veel zand op het strand,
Lucht was te geconditioneerd.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,808
Ik wed dat het het water van het hotel is.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,621
Ze zouden je moeten laten weten dat je
Het niet kan drinken, een bord ophangen of zoiets.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
Je probeert teveel. Dat is alles.
Ja, ik moet me meer ontspannen.
7
00:00:25,040 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIVX 512x384 23.976fps 679.3 MB|
{100}{250}poprawki i synchro Dragon Lord
{757}{806}WST?P WZBRONIONY
{1445}{1509}Na pewno dok?d? prowadzi.
{1609}{1708}Wkr?tce rozbijemy namiot.|Z?apa?a? oddech?
{1749}{1798}Tak. Chod?my.
{2004}{2053}Co to?
{2143}{2268}Chyba od dawna nikogo tu nie by?o.|Wejd?my i rozgl?dnijmy si?.
{2271}{2367}- My?lisz, ?e mo?emy?|- Barbara, a kto si? dowie?
{2541}{2628}Ponadto ma?y wybryk dobrze ci zrobi.
{2922}{2990}Ciekawe, dlaczego|nie ma tego na mapie.
{2993}{3060}Mo?e to jaka? tajemnica.
{3063}{3112}Mo?e.
{3257}{3306}Niezwyk?e!
{3627}{3676}Cudowna.
{3687}{3778}Wyk?pmy si?, to nie b?dzie|tak ?mier
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, french, unrated, ws, nkx, fr,
original filename: Piranha1978-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,756
DÃFENSE D'ENTRER
2
00:01:03,320 --> 00:01:05,880
Ãa doit mener quelque part.
3
00:01:09,880 --> 00:01:13,839
On va bientôt planter la tente.
Tu as repris ton souffle ?
4
00:01:15,480 --> 00:01:17,436
Oui. Allons-y.
5
00:01:25,680 --> 00:01:27,636
C'est quoi, ça ?
6
00:01:31,240 --> 00:01:36,234
Il n'y a plus personne
depuis longtemps ici. Allons voir.
7
00:01:36,360 --> 00:01:40,194
- Tu crois qu'on peut ?
- Barbara, personne ne le saura !
8
00:01:47,160 --> 00:01:50,630
Ãa te fera du bien
d'enfreindre un peu la loi.
9
00:02:02,400 --> 00:02:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{889}{938}WST?P WZBRONIONY
{1577}{1641}Na pewno dok?d? prowadzi.
{1741}{1840}Wkr?tce rozbijemy namiot.|Z?apa?a? oddech?
{1881}{1930}Tak. Chod?my.
{2136}{2185}Co to?
{2275}{2400}Chyba od dawna nikogo tu nie by?o.|Wejd?my i rozgl?dnijmy si?.
{2403}{2499}- My?lisz, ?e mo?emy?|- Barbara, a kto si? dowie?
{2673}{2760}Ponadto ma?y wybryk dobrze ci zrobi.
{3054}{3122}Ciekawe, dlaczego|nie ma tego na mapie.
{3125}{3192}Mo?e to jaka? tajemnica.
{3195}{3244}Mo?e.
{3389}{3438}Niezwyk?e!
{3759}{3808}Cudowna.
{3819}{3910}Wyk?pmy si?, to nie b?dzie|tak ?mierdzia?o w ?piworze.
{3913}{3977}A co, je?li nas kto? z?apie?
{3980}{4039}Kto nas z?apie?
{411
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, multisubs, ggallin,
original filename: 10006516.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:25,000 --> 00:00:45:00
Subtitulo coregido y sincronizado por
Arturo Rauda
El Salvador, Octubre 2006
1
00:01:03,918 --> 00:01:06,479
Tiene que ir a parar a algún sitio.
2
00:01:10,478 --> 00:01:14,438
Acamparemos pronto.
¿Sigues con fuerzas?
3
00:01:16,079 --> 00:01:18,034
SÃ, vamos.
4
00:01:26,279 --> 00:01:28,235
¿Y esto qué es?
5
00:01:31,839 --> 00:01:36,833
Parece que lleva tiempo abandonado.
Vamos a ver qué es.
6
00:01:36,959 --> 00:01:40,793
- ¿Crees que deberÃamos?
- Bárbara, ¿quién se va a dar cuenta?
7
00:01:47,759 --> 00:01:51,230
Además, sienta bien saltarse
las normas de vez en cuando.
8
00:02:03,001 --> 00:02:0
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, part, two:, the, spawning, 1981, cd, portuguese, br, pb, ii,
original filename: Piranha Part Two: The Spawning - 1981 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d98aa4ecbf847cb07f824d0017597b17.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
Que se passa?
Sou eu?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Claro que n?o. Num barco destes,
torna-se desconfort?vel.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
O barco desconfort?vel, a praia
com areia, o ar condicionado forte...
4
00:00:15,240 --> 00:00:19,600
Aposto que ? a ?gua do hotel.
Deviam avisar que n?o ? pot?vel.
5
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
-Est?s a esfor?ar-te demais, s? isso.
-Sim, preciso de relaxar.
6
00:00:25,040 --> 00:00:28,920
Podemos relaxar depois.
Vamos fazer aquilo por que viemos.
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,280
De certeza que n?o ? perigoso?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
VERBODEN TOEGANG
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Er komt geen einde aan dit pad.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
We slaan zo de tent op.
Ben je weer uitgehijgd ?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Ja, hoor. Loop maar door.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
Wat zou dit zijn ?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
Het ziet er nogal verlaten uit.
Laten we een kijkje nemen.
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Zouden we dat wel doen ?
- Dat merkt toch niemand.
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
En daarbij,
altijd braaf zijn is ook niet goed.
9
00:02:02,440 --> 00:02:07
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, unrated, 1, cd,
original filename: piranha1978unrated-1cd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,756
DÃFENSE D'ENTRER
2
00:01:03,320 --> 00:01:05,880
Ãa doit mener quelque part.
3
00:01:09,880 --> 00:01:13,839
On va bientôt planter la tente.
Tu as repris ton souffle ?
4
00:01:15,480 --> 00:01:17,436
Oui. Allons-y.
5
00:01:25,680 --> 00:01:27,636
C'est quoi, ça ?
6
00:01:31,240 --> 00:01:36,234
Il n'y a plus personne
depuis longtemps ici. Allons voir.
7
00:01:36,360 --> 00:01:40,194
- Tu crois qu'on peut ?
- Barbara, personne ne le saura !
8
00:01:47,160 --> 00:01:50,630
Ãa te fera du bien
d'enfreindre un peu la loi.
9
00:02:02,400 --> 00:02:0
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, ii, the, spawning, 1981, ws, nkx,
original filename: Piranha.II.the.Spawning.1981.WS.DVDRip.XviD-NKX.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,680 --> 00:00:06,720
Wat is er aan de hand?
Ben ik het?
2
00:00:06,880 --> 00:00:10,960
Natuurlijk niet. Op een boot zoals deze
Is het ongemakkelijk.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,080
De boot is ongemakkelijk, Te veel zand op het strand,
Lucht was te geconditioneerd.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,808
Ik wed dat het het water van het hotel is.
5
00:00:16,808 --> 00:00:19,621
Ze zouden je moeten laten weten dat je
Het niet kan drinken, een bord ophangen of zoiets.
6
00:00:19,760 --> 00:00:23,880
Je probeert teveel. Dat is alles.
Ja, ik moet me meer ontspannen.
7
00:00:25,040 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
DÃFENSE D'ENTRER
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Ãa doit mener quelque part.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
On va bientôt planter la tente.
Tu as repris ton souffle ?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Oui. Allons-y.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
C'est quoi, ça ?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
II n'y a plus personne
depuis longtemps ici. Allons voir.
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Tu crois qu'on peut ?
- Barbara, personne ne le saura !
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
Ãa te fera du bien
d'enfreindre un peu la loi.
9
00:02:02,440 --> 00:02:0
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, esp, www, lord, tk,
original filename: 32926.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,340 --> 00:00:39,390
PROHIBIDO EL PASO
2
00:00:59,445 --> 00:01:02,096
Esto tiene que ir a parar
a algún sitio.
3
00:01:06,277 --> 00:01:10,408
Acamparemos pronto.
¿Aún tienes fuerzas?
4
00:01:12,139 --> 00:01:14,139
SÃ, vamos.
5
00:01:22,751 --> 00:01:24,802
¿Y esto qué es?
6
00:01:28,583 --> 00:01:33,754
Parece que lleva tiempo abandonado.
Vamos a ver qué es.
7
00:01:33,884 --> 00:01:37,885
- ¿Crees que deberÃamos?
- Bárbara, ¿quién se va a dar cuenta?
8
00:01:45,147 --> 00:01:48,758
Además, sienta bien saltarse
las normas de vez en cuando.
9
00:02:01,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:25,000 --> 00:00:45:00
Subtitulo coregido y sincronizado por
Arturo Rauda
El Salvador, Octubre 2006
1
00:01:03,918 --> 00:01:06,479
Tiene que ir a parar a algún sitio.
2
00:01:10,478 --> 00:01:14,438
Acamparemos pronto.
¿Sigues con fuerzas?
3
00:01:16,079 --> 00:01:18,034
SÃ, vamos.
4
00:01:26,279 --> 00:01:28,235
¿Y esto qué es?
5
00:01:31,839 --> 00:01:36,833
Parece que lleva tiempo abandonado.
Vamos a ver qué es.
6
00:01:36,959 --> 00:01:40,793
- ¿Crees que deberÃamos?
- Bárbara, ¿quién se va a dar cuenta?
7
00:01:47,759 --> 00:01:51,230
Además, sienta bien saltarse
las normas de vez en cuando.
8
00:02:03,001 --> 00:02:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{889}{938}WST?P WZBRONIONY
{1577}{1641}Na pewno dok?d? prowadzi.
{1741}{1840}Wkr?tce rozbijemy namiot.|Z?apa?a? oddech?
{1881}{1930}Tak. Chod?my.
{2136}{2185}Co to?
{2275}{2400}Chyba od dawna nikogo tu nie by?o.|Wejd?my i rozgl?dnijmy si?.
{2403}{2499}- My?lisz, ?e mo?emy?|- Barbara, a kto si? dowie?
{2673}{2760}Ponadto ma?y wybryk dobrze ci zrobi.
{3054}{3122}Ciekawe, dlaczego|nie ma tego na mapie.
{3125}{3192}Mo?e to jaka? tajemnica.
{3195}{3244}Mo?e.
{3389}{3438}Niezwyk?e!
{3759}{3808}Cudowna.
{3819}{3910}Wyk?pmy si?, to nie b?dzie|tak ?mierdzia?o w ?piworze.
{3913}{3977}A co, je?li nas kto? z?apie?
{3980}{4039}Kto nas z?apie?
{411
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,995 --> 00:01:50,030
Turkish Subtitles by Kerem BEYIT
2
00:01:55,595 --> 00:02:00,030
SON ADAM
3
00:02:56,595 --> 00:03:02,030
Richard Matheson'ýn "I'm a Legend"
Romanýndan perdeye uyarlanmýþtýr.
4
00:03:36,595 --> 00:03:39,530
Ãhtiyacýn olduðunda asla
bir polis bulamazsýn zaten...
5
00:04:15,095 --> 00:04:17,830
KULLANILMIÃ ARABA
6
00:04:33,595 --> 00:04:36,030
MART 1975
7
00:04:58,109 --> 00:04:59,371
Fiyatý ne kadar?
8
00:05:02,714 --> 00:05:04,944
Boyasýna bayýldým diyemem.
9
00:05:11,256 --> 00:05:13,451
Fabrika bakýmý ne kadar sürer?
10
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
Türkçeye çeviren: Kerim SARI
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,800
ÃFKE
3
00:02:14,600 --> 00:02:15,600
Ben kazandým.
4
00:02:15,600 --> 00:02:17,600
Bu da ne demek?
Kazanmadýn.
5
00:02:17,800 --> 00:02:19,800
Kazandým. Bu yaþlý adam
hala onu altedebiliyor.
6
00:02:19,800 --> 00:02:21,200
Hadi, yapma baba.
Sen gördün deðil mi, ben kazandým.
7
00:02:21,400 --> 00:02:23,600
Yakýndý, gerçekten yakýndý.
8
00:02:23,600 --> 00:02:25,600
Pekala, madem öyle
tekrar yarýþalým. Hadi--
9
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
Dur biraz, seni daha
ka
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
ÿÃÿà JFIFÿÃC
#%$""!&+7/&)4)!"0A149;>>>%.DIC<H7=>;ÿÃC
;("(;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;;ÿÃ"ÿÃ
ÿõ}!1AQa"q2Ââ¡#B±ÃRÃðbrâ
%&'()*456789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzÆââ¦â â¡Ëâ°Å ââââ¢ââËâ¢Å¡Â¢Â£Â¤Â¥Â¦Â§Â¨Â©ÂªÂ²Â³Â´ÂµÂ¶Â·Â¸Â¹ÂºÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃáâãäåæçèéêñòóôõö÷øùúÿÃ
ÿõw!1AQaq"2ÂB⡱à #3RðbrÃ
á%ñ&'()*56789:CDEFGHIJSTUVWXYZcdefghijstuvwxyzâÆââ¦â â¡Ëâ°Å ââââ¢â
Napisy dla Piranha
keywords: piranha, 1978, unrated, ws, nkx, french, spanish, english,
original filename: 23789.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:37,796
DÃFENSE D'ENTRER
2
00:01:03,360 --> 00:01:05,920
Ãa doit mener queIque part.
3
00:01:09,920 --> 00:01:13,879
On va bientôt pIanter Ia tente.
Tu as repris ton souffIe?
4
00:01:15,520 --> 00:01:17,476
Oui. AIIons-y.
5
00:01:25,720 --> 00:01:27,676
C'est quoi, ça?
6
00:01:31,280 --> 00:01:36,274
II n'y a pIus personne
depuis Iongtemps ici. AIIons voir.
7
00:01:36,400 --> 00:01:40,234
- Tu crois qu'on peut?
- Barbara, personne ne Ie saura!
8
00:01:47,200 --> 00:01:50,670
Ãa te fera du bien
d'enfreindre un peu Ia Ioi.
9
00:02:02,440 --> 00:02:05,15
------------
Sponsored links:
------------