Advertisement:
---------------
---------------
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Pi 1998 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2400}{2483}'9:13. Insemnare.
{2514}{2581}'Cand eram mic,
{2584}{2666}'mama imi tot zicea|sa nu stau cu ochii in soare.
{2668}{2741}'Asa ca odata, aveam 6 ani, m-am uitat.
{2744}{2836}'Doctorii nu stiau|daca o sa mai vad vreodata.
{2870}{2923}'Eram ingrozit,
{2926}{2986}'singur in intuneric.
{3015}{3063}'Incet incet,
{3066}{3144}'lumina|s-a strecurat printre bandaje
{3147}{3200}'si am inceput sa vad.
{3203}{3262}'Se schimbase insa ceva in mine.
{3321}{3393}'In ziua aceea|Am avut prima durere de cap.'
{3469}{3543}Jenna, treci inapoi!
{3572}{3625}Max, Max, oare sunt in stare?
{3628}{3797}Cat face 322 inmultit cu 491?
{3799}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{570}{630}Pi
{2400}{2482}9:13. Nota Pessoal.
{2515}{2581}Quando eu era criança,
{2584}{2713}A minha mãe disse-me para|que não olhasse directamente para o sol.
{2716}{2764}Uma vez, quando eu tinha seis|anos, acabei por.
{2767}{2836}Os médicos não souberam dizer|se os meus olhos alguma vez sarariam.
{2871}{2923}Fiquei apavorado,
{2926}{2986}sozinho naquela escuridão.
{3016}{3064}Lentamente,
{3067}{3145}a luz do dia penetrou|através das vendas
{3148}{3199}e eu pude ver de novo.
{3202}{3262}Mas alguma coisa mais|havia mudado dentro de mim.
{3321}{3394}Nesse dia|tive minha primeira dor de cabeça.
{3469}{3543}Jenna, volta aqui.
{3571}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{171}{281}Synchronizacja napis?w:|.:oxen:.
{3012}{3109}9:30|Notatka osobista.
{3125}{3292}Kiedy by?em ma?ym ch?opcem,|matka m?wi?a mi, ?ebym nie patrzy? prosto w s?o?ce...
{3335}{3420}w wieku sze?ciu lat zrobi?em to.
{3450}{3551}Lekarze nie wiedzieli|czy kiedykolwiek odzyskam wzrok.
{3570}{3651}By?em przera?ony.
{3662}{3725}Sam w ciemno?ciach.
{3781}{3930}Powoli ?wiat?o zacz??o przebija? si?|przez banda?e zakrywaj?ce moje oczy.
{3930}{3996}I znowu mog?em widzie?.
{4020}{4092}Ale co? si? we mnie zmieni?o...
{4137}{4212}Pojawi?y si? moje b?le g?owy.
{4456}{4530}Max! Max!|Co robisz?
{4530}{4716}- Jenny...|- Ile to jest 322 razy 491?
{4731}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,100 --> 00:01:43,558
<i>9:13. Nota Personal.</i>
2
00:01:44,892 --> 00:01:47,641
<i>Cuando yo era niño,</i>
3
00:01:47,766 --> 00:01:51,141
<i>mi madre me dijo
que no mirara fijamente el sol.</i>
4
00:01:51,266 --> 00:01:54,308
<i>Una vez, cuando
yo tenÃa seis años, lo hice.</i>
5
00:01:54,433 --> 00:01:58,307
<i>Los doctores no supieron
si mis ojos alguna vez sanarÃan.</i>
6
00:01:59,724 --> 00:02:01,931
<i>Estaba aterrado,</i>
7
00:02:02,056 --> 00:02:04,557
<i>solo en esa oscuridad.</i>
8
00:02:05,764 --> 00:02:07,764
<i>Lentamente,</i>
9
00:02:07,890 --> 00:02:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:55,805 --> 00:01:59,008
9.13'. ????????? ????????.
2
00:02:00,226 --> 00:02:04,555
???? ????? ????? ??? ??????
?? ??? ??????? ??? ????.
3
00:02:06,816 --> 00:02:09,900
??? ??? ??? ??????,
??? ???????.
4
00:02:10,945 --> 00:02:14,278
?? ??????? ??? ??????
?? ?? ?????????.
5
00:02:14,907 --> 00:02:19,403
???? ?????????????.
????? ?' ???? ?? ???????.
6
00:02:21,580 --> 00:02:25,578
????, ?? ??? ???????
???? ??' ???? ??????????...
7
00:02:26,460 --> 00:02:28,832
??? ??????? ?? ??.
8
00:02:29,338 --> 00:02:32,125
???? ???? ????
???? ??????? ???? ???.
9
00:02:34,051 --> 00:02
Napisy dla Pi 1998
keywords: 1998, by, storm, pi,
original filename: 39612004Pi - 1998 by Storm.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{90}{100}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C
{101}{110}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1
{111}{120}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1b
{121}{130}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1be
{131}{140}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1ber
{141}{150}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1berS
{151}{160}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1berSt
{161}{170}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1berSt0
{171}{180}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1berSt0r
{181}{260}{y:i}Legendas corrigidas por|{y:i}C1berSt0rm
{570}{630}Pi
{2400}{2482}{y:i}9:13. Nota Pessoal.
{2515}{2581}{y:i}Quando eu era criança,
{2584}{2649}{y:i}a minha mãe disse-me para não|{
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8424-Pi_(1998)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,707 --> 00:00:26,707
Subtitrare Grassos-svfreejazzman@yahoo.com
2
00:01:40,081 --> 00:01:43,542
9:13. Notã personala
3
00:01:44,875 --> 00:01:47,625
Cand eram copil,
4
00:01:47,750 --> 00:01:51,167
Mama-mi spunea
Sã nu stau cu ochii in soare.
5
00:01:51,250 --> 00:01:54,331
Ãnsã o datã,când aveam ºase ani,am fãcut-o.
6
00:01:54,456 --> 00:01:58,292
Doctorii n-au ºtiut
Dacã ochii mi se vor vindeca vreodatã.
7
00:01:59,706 --> 00:02:01,917
Am fost îngrozit,
8
00:02:02,042 --> 00:02:04,542
Singur în acel întuneric.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Ãncet,
1
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 84e2320a30345d753ff16cb7a17f4d5f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,732 --> 00:00:26,235
Pi
2
00:00:30,732 --> 00:00:30,937
L
3
00:00:30,937 --> 00:00:31,142
Le
4
00:00:31,142 --> 00:00:31,347
Leg
5
00:00:31,347 --> 00:00:31,552
Lege
6
00:00:31,552 --> 00:00:31,757
Legen
7
00:00:31,757 --> 00:00:31,962
Legend
8
00:00:31,962 --> 00:00:32,167
Legenda
9
00:00:32,167 --> 00:00:32,372
Legendas
10
00:00:32,372 --> 00:00:32,577
Legendas:
11
00:00:32,577 --> 00:00:32,782
Legendas: l
12
00:00:32,782 --> 00:00:32,987
Legendas: le
13
00:00:32,987 --> 00:00:33,192
Legendas: leg
14
00:00:33,192 --> 00:00:33
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 2, 4, fps, 1, cd, en, divxforever, dvd, rip, divx,
original filename: Pi (1998) - 24fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}24.000
{2393}{2476}9:13. Personal note.
{2508}{2574}When I was a little kid,
{2577}{2659}my mother told me|not to stare into the sun.
{2661}{2735}So once, when I was six, I did.
{2738}{2830}The doctors didn't know|if my eyes would ever heal.
{2864}{2917}I was terrified,
{2920}{2980}alone in that darkness.
{3009}{3057}Slowly,
{3060}{3138}daylight crept in|through the bandages
{3141}{3193}and I could see.
{3196}{3256}But something else|had changed inside me.
{3314}{3387}That day|I had my first headache.
{3463}{3537}Jenna, come back here.
{3565}{3619}Max, Max, can I do it?
{3621}{3790}- Jenna.|- What's 322 times 491?
{3793}{3851}15
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1998,
original filename: Pi - Fin - 23,976fps - 1998.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Suomentanut Jarmo Löytynoja
{2402}{2485}9:13. Muistiinpano.
{2517}{2583}Kun olin pikku poika,
{2586}{2668}äitini sanoi että|minun ei pitäisi tuijottaa aurinkoa.
{2670}{2744}Joten kerran, kun olin 6, minä katsoin.
{2747}{2839}Lääkärit eivät tienneet|parantuisivatko silmäni ikinä.
{2873}{2926}Olin kauhuissani,
{2929}{2989}yksin siinä pimeydessä.
{3018}{3066}Hiljalleen,
{3069}{3147}päivänvalo paistoi|siteiden läpi
{3150}{3202}ja minä näin taas.
{3205}{3265}Mutta jokin muu|oli muuttunut sisälläni.
{3323}{3396}Sinä päivänä|minulle tuli ensinmäinen päänsärkyni.
{3472}{3546}Jenna, tule takaisin.
{3574}{362
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, english, en, 2, 3, 97, 6,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - English - en - 67ab6a63715a2d442f7f03ee724f0bb0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:01:40,083 --> 00:01:43,542
9:13. Personal note.
3
00:01:44,875 --> 00:01:47,625
When I was a little kid,
4
00:01:47,750 --> 00:01:51,167
my mother told me
not to stare into the sun.
5
00:01:51,250 --> 00:01:54,333
So once, when I was six, I did.
6
00:01:54,458 --> 00:01:58,292
The doctors didn't know
if my eyes would ever heal.
7
00:01:59,708 --> 00:02:01,917
I was terrified,
8
00:02:02,042 --> 00:02:04,542
alone in that darkness.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Slowly,
10
00:02:07,875 --> 00:02:11,125
daylight crept in
through the bandages
11
00:02:11,250 --> 00:02:13,417
and I could see.
12
00:02:13,542 --> 00:02:16,042
But someth
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:39,708 --> 00:01:43,167
"9:13. Nota Personal.
2
00:01:44,500 --> 00:01:47,250
Cuando yo era niño,
3
00:01:47,375 --> 00:01:50,750
mi madre me dijo
que no mirara fijamente el sol.
4
00:01:50,875 --> 00:01:53,917
Una vez, cuando yo tenÃa seis años, lo hice.
5
00:01:54,042 --> 00:01:57,917
Los doctores no supieron
si mis ojos alguna vez sanarÃan.
6
00:01:59,333 --> 00:02:01,542
Estaba aterrado,
7
00:02:01,667 --> 00:02:04,167
solo en esa oscuridad.
8
00:02:05,375 --> 00:02:07,375
Lentamente,
9
00:02:07,500 --> 00:02:10,750
la luz del dÃa se arrastró
a través de las ve
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, french, sous, titre, 2, 4, fps,
original filename: Pi1998-French.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2412}{2444}9 h 13.
{2465}{2501}Note personnelle.
{2522}{2561}Quand j'étais gosse,
{2588}{2642}maman me disait|de ne pas fixer le soleil.
{2680}{2727}Alors, Ã 6 ans, je l'ai fait.
{2778}{2839}On ne savait pas|si mes yeux allaient guérir.
{2875}{2912}J'étais terrorisé.
{2939}{2983}Seul dans l'obscurité.
{3032}{3063}Petit à petit,
{3084}{3144}le soleil a percé les bandages
{3155}{3191}et j'ai retrouvé la vue.
{3220}{3265}Mais quelque chose|en moi avait changé.
{3328}{3364}J'ai eu|ma première migraine.
{3587}{3632}Max, on joue ?
{3638}{3666}Jenna...
{3677}{3715}ça fait combien...
{3720}{3792}322 x 491 =
{3807}{3860}158 102.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,080 --> 00:01:21,081
Subtitulado:
2
00:01:21,133 --> 00:01:22,082
S E F E R
3
00:01:40,100 --> 00:01:43,103
9:13. Nota Personal.
4
00:01:44,104 --> 00:01:47,055
Cuando yo era un niño,
5
00:01:47,107 --> 00:01:51,111
mi madre me decÃa que no
mirara directamente al sol.
6
00:01:51,163 --> 00:01:55,063
Entonces una vez,
cuando tenÃa seis años, lo hice.
7
00:01:55,115 --> 00:01:58,118
Los médicos no sabÃan si,
alguna vez, mis ojos sanarÃan.
8
00:01:59,119 --> 00:02:01,069
Estaba aterrado.
9
00:02:01,121 --> 00:02:04,124
Solo en aquella oscuridad.
10
00:02:05,125
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, czech, cz, darren, aronofsky,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Czech - cz - 7c2ed381d21407edf5e17ea2f55a59b5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Subtitles by werewulf (werewulf@xnet.ro)
{721}{850}?esk? titulky KETO
{2402}{2485}9:13. Osobn? pozn?mka:
{2517}{2583}Kdy? jsem byl mal? d?t?,
{2586}{2668}m? matka mi ??kala,|abych nez?ral do slunce.
{2670}{2744}Tak?e jednou, kdy? mi bylo ?est, jsem to ud?lal.
{2747}{2839}Doktor nev?d?l zda se m? o?i n?kdy uzdrav?.
{2873}{2926}Byl jsem vyd??en?,
{2929}{2989}s?m v t? temnot?.
{3018}{3066}Pomalu,
{3069}{3147}denn? sv?tlo pronikalo|skrz obvazy
{3150}{3202}a j? jsem mohl vid?t.
{3205}{3265}Ale n?co |se ve mn? zm?nilo.
{3323}{3396}Ten den|mne poprv? rozbolela hlava.
{3472}{3546}Jenno, poj? sem zp?tky.
{3574}{3628}Maxi, Maxi, m??u?
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, french, fr, darren, aronofsky,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - French - fr - a261d5d757071a3038c97230bcdf7906.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:01:40.00,00:01:41.33
9 h 13.
00:01:42.21,00:01:43.62
Note personnelle.
00:01:44.54,00:01:46.13
Quand j'?tais gosse,
00:01:47.30,00:01:49.54
maman me disait[br]de ne pas fixer le soleil.
00:01:51.09,00:01:53.05
Alors, ? 6 ans, je l'ai fait.
00:01:55.18,00:01:57.76
On ne savait pas[br]si mes yeux allaient gu?rir.
00:01:59.23,00:02:00.77
J'?tais terroris?.
00:02:01.94,00:02:03.73
Seul dans l'obscurit?.
00:02:05.78,00:02:07.11
Petit ? petit,
00:02:07.95,00:02:10.49
le soleil a perc?
Napisy dla Pi 1998
keywords: 71, 7, pi, 1998, ro,
original filename: 717-sub_Pi-1998_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Traducerea Gheorghe Lian|Corectarea si adaptarea Cristian Ciobanu
{2402}{2485}9:13. Nota.
{2517}{2583}Cand am fost un mic pustan,
{2586}{2668}mamica a zis|sa nu ma chiombesc la soare.
{2670}{2744}Da' odata, la 6 ani, a facut-o.
{2747}{2839}Doctorii n-au stiut|daca ochii mi se vor vindeca.
{2873}{2926}Am fost ingrozit,
{2929}{2989}singur in intuneric.
{3018}{3066}Incetisor,
{3069}{3147}lumina zilei s-a tarat|printre bandaje
{3150}{3202}si am putut sa vad.
{3205}{3265}Dar altceva|sa schimbat in mine.
{3323}{3396}In acea zi|am avut prima mea durere de cap.
{3472}{3546}Jenna, intoarcete aici.
{3574}{3628}Max, Max,poti sa o faci?
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 2, 4, fps, 1, cd, tr, divxforever, kps,
original filename: Pi (1998) - DVDRip - 24fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,364 --> 00:01:43,780
9: 13. Kiþisel Not.
2
00:01:45,160 --> 00:01:47,947
Küçük bir çocukken...
3
00:01:48,038 --> 00:01:51,453
...annem bana güneþe
bakmamamý söyledi.
4
00:01:51,541 --> 00:01:54,542
6 yaþýma geldiðimde baktým.
5
00:01:54,710 --> 00:01:58,494
Doktorlar gözlerimin iyileþip
iyileþmeyeceðinden emin deðillerdi.
6
00:01:59,965 --> 00:02:02,207
O karanlýðýn içinde...
7
00:02:02,301 --> 00:02:04,756
...yalnýz olmak beni korkutuyordu.
8
00:02:06,012 --> 00:02:08,052
Yavaþ yavaþ...
9
00:02:08,139 --> 00:02:11,425
...güneþ ýþýðý ban
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,406 --> 00:01:46,719
'9:13. Nota Personal.
2
00:01:48,006 --> 00:01:50,638
'Cuando yo era niño,
3
00:01:50,765 --> 00:01:53,998
'mi madre me dijo
que no mirara fijamente el sol.
4
00:01:54,124 --> 00:01:57,038
'Una vez, cuando yo tenÃa seis años, lo hice.
5
00:01:57,164 --> 00:02:00,879
'Los doctores no supieron
si mis ojos alguna vez sanarÃan.
6
00:02:02,242 --> 00:02:04,354
'Estaba aterrado,
7
00:02:04,483 --> 00:02:06,875
'solo en esa oscuridad.
8
00:02:08,043 --> 00:02:09,957
'Lentamente,
9
00:02:10,081 --> 00:02:13,193
'la luz del dÃa se arrastró
a través d
Napisy dla Pi 1998
keywords: aronofsky, 1998, pi, cz, darren,
original filename: aronofsky.1998.pi.cz.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Subtitles by werewulf (werewulf@xnet.ro)
{721}{850}Ãeské titulky KETO
{2402}{2485}9:13. Osobnà poznámka:
{2517}{2583}Když jsem byl malé dÃtì,
{2586}{2668}má matka mi øÃkala,|abych nezÃral do slunce.
{2670}{2744}Takže jednou, když mi bylo šest, jsem to udìlal.
{2747}{2839}Doktor nevìdìl zda se mé oèi nìkdy uzdravÃ.
{2873}{2926}Byl jsem vydìšený,
{2929}{2989}sám v té temnotì.
{3018}{3066}Pomalu,
{3069}{3147}dennà svìtlo pronikalo|skrz obvazy
{3150}{3202}a já jsem mohl vidìt.
{3205}{3265}Ale nìco |se ve mnì zmìnilo.
{3323}{3396}Ten den|mne poprvé rozbolela hlava.
{3472}{3546}Jenno, pojï sem zp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,800 --> 00:01:39,395
9:13. Persoonlijke notitie.
2
00:01:40,160 --> 00:01:44,995
Toen ik klein was, zei m'n moeder
dat ik niet in de zon mocht kijken.
3
00:01:46,480 --> 00:01:49,790
Maar op m'n zesde deed ik het toch.
4
00:01:50,400 --> 00:01:54,234
De artsen wisten niet
of m'n ogen ooit zouden herstellen.
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,709
Ik was doodsbang.
6
00:01:56,880 --> 00:01:59,394
Alleen in het donker.
7
00:02:00,640 --> 00:02:05,350
Langzaam kroop het daglicht
door m'n verband...
8
00:02:05,520 --> 00:02:07,909
en ik kon weer zien.
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,99
Napisy dla Pi 1998
keywords: 71, 7, pi, 1998, 2, ro,
original filename: 717-sub_Pi-1998_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,708 --> 00:00:26,708
Subtitrare ºi traducere:
ªOMICÃ
2
00:01:40,083 --> 00:01:43,542
9:13. Ãnsemnare personalã.
3
00:01:44,875 --> 00:01:47,625
Pe când eram foarte mic,
4
00:01:47,750 --> 00:01:51,167
mama mi-a spus sã
nu privesc în soare.
5
00:01:51,250 --> 00:01:54,333
Dar, la ºase ani, am fãcut-o.
6
00:01:54,458 --> 00:01:58,292
Medicii nu ºtiau dacã
ochii mi se vor mai vindeca.
7
00:01:59,708 --> 00:02:01,917
Eram îngrozit,
8
00:02:02,042 --> 00:02:04,542
singur în acel întuneric.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Ãncetiºor,
10
00:02:07,875 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
!SRT a SSA Conversor, por Feñiz 2.001
Synch Point: Side 1 0m00s
Collisions: Normal
Timer: 100.0000
Style: Default,Arial,26,253436,0,16777215,0,-1,0,2,2,2,20,20,10,0,0
Dialogue: Marked=0,0:00:00.03,0:00:17.11,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,CORALI ProduccionesnMOONTOGUSTAVO@HOTMAIL.comn15-5936-0542
Dialogue: Marked=0,0:01:40.18,0:01:43.64,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,9:13. Nota personal.
Dialogue: Marked=0,0:01:44.98,0:01:47.73,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Cuando era niño ,
Dialogue: Marked=0,0:01:47.85,0:01:51.27,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Mi madre decÃande no quedarme bajo el sol .
Dialogue: Marked=0,0:01:51.36,0:01:54.44,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, romanian, ro, 2, 3, 97, 6,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Romanian - ro - f61e4f0088e427c07a595fdae26b2a7b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
2
00:01:40,000 --> 00:01:43,500
'9:13. Nota personala
3
00:01:44,800 --> 00:01:47,500
'Cand eram copil,
4
00:01:47,700 --> 00:01:51,000
'mama mi-a spus
'sa nu ma uit la soare prea mult
5
00:01:51,200 --> 00:01:54,200
'Odata, cand eram copil, am facut-o
6
00:01:54,300 --> 00:01:58,200
'Doctorii nu stiau
daca ochii mei se vor vindeca vreodata
7
00:01:59,600 --> 00:02:01,800
'Eram ingrozit
8
00:02:01,900 --> 00:02:04,400
'singur in intuneric
9
00:02:05,600 --> 00:02:07,600
'Incet,
10
00:02:07,700 --> 00:02:11,000
'lumina a inceput sa se strecoare
prin bandaje
11
00:02:11,100 --> 00:02:13,300
'si puteam vedea
12
00:02:13,400 --> 00:02:15,90
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{521}{650}Ãè
{2402}{2485}9:13. Ãè÷Ãà çà áåëåøêÃ
{2517}{2583}Ãà ä ñà ì áèî êëèÃà ö
{2586}{2668}ìà ¼êà ìè ¼å áðà Ãèëà äà | ãëåäà ì ó ñóÃöå
{2670}{2744}Ãà ä ñà ì èìà î øåñò|óðà äèõ òî.
{2747}{2839}Ãîêòîðè Ãèñó çÃà ëè äà ëè| žå ìè ñå âèä ïîâðà òèòè.
{2873}{2926}Ãèî ñà ì ïðåñòðà âšåÃ,
{2929}{2989}ñà ì ó òîì ìðà êó.
{3018}{3066}Ãîëà êî,
{3069}{3147}ñâåòëîñò ñå óâëà ÷èëà èñïîä çà âî¼Ã
{3150}{3202}è ïðîãëåäà î ñà ì.
{3205}{3265}ÃÃ¥Âóòèì Ãåøòî ñå|ó
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, komakine, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Pi (1998) - komakine - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,500 --> 00:01:44,000
9:13. Kiþisel not.
2
00:01:45,330 --> 00:01:48,080
Küçük bir çocukken,
3
00:01:48,200 --> 00:01:51,580
annem güneþe
sürekli bakmamamý söyledi.
4
00:01:51,700 --> 00:01:54,750
Sonra bir gün, altý yaþýmdayken, baktým.
5
00:01:54,870 --> 00:01:58,700
Doktorlar gözleriminbir daha
iyileþip iyileþmeyeceðini bilmiyorlardý.
6
00:02:00,120 --> 00:02:02,330
Bu karanlýkta yapayalnýz,
7
00:02:02,450 --> 00:02:04,950
çok korkmuþtum.
8
00:02:06,160 --> 00:02:08,160
Yavaþça,
9
00:02:08,290 --> 00:02:11,540
gün ýþýðý bandajlarýn
ar
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Traducerea Gheorghe Lian|Corectarea si adaptarea Cristian Ciobanu
{2402}{2485}9:13. Nota.
{2517}{2583}Cand am fost un mic pustan,
{2586}{2668}mamica a zis|sa nu ma chiombesc la soare.
{2670}{2744}Da' odata, la 6 ani, a facut-o.
{2747}{2839}Doctorii n-au stiut|daca ochii mi se vor vindeca.
{2873}{2926}Am fost ingrozit,
{2929}{2989}singur in intuneric.
{3018}{3066}Incetisor,
{3069}{3147}lumina zilei s-a tarat|printre bandaje
{3150}{3202}si am putut sa vad.
{3205}{3265}Dar altceva|sa schimbat in mine.
{3323}{3396}In acea zi|am avut prima mea durere de cap.
{3472}{3546}Jenna, intoarcete aici.
{3574}{3628}Max, Max,poti sa o faci?
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Czech - cz - c99cbc625826eb2e5a5f4f1eb194289a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}24
{521}{650}Subtitles by red|(www.webgate.cz)
{2402}{2485}9:13. Pozn?mka:
{2517}{2583}Kdy? jsem byl je?t? d?t?,
{2586}{2668}??kala mi matka, abych|nez?ral do slunce.
{2670}{2744}Tak?e kdy? mi bylo ?est,|ud?lal jsem to.
{2747}{2839}Dokto?i nev?d?li, jestli se|m? o?i n?kdy zahoj?.
{2873}{2926}Bylo to hrozn?,
{2929}{2989}s?m v temnot?ch.
{3018}{3066}Ale pak,
{3069}{3147}sv?tlo se za?alo prod?rat|zkrz m? obvazy
{3150}{3202}a j? znovu vid?l.
{3205}{3265}Ale n?co uvnit? m? se zm?nilo..
{3323}{3396}Toho dne jsem poprv?|poc?til ty bolesti.
{3472}{3546}Jenno, vra? se.
{3574}{3628}Maxi, Maxi, dok??e? tohle?
{3630}{3799}- Jenno.|- Kolik j
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, czech, cz, dvd, rip, divx,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Czech - cz - db7b708710a4d4709e159a45e837cf48.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2402}{2485}9:13. Pozn?mka.
{2517}{2583}Kdy? jsem byl mal?,
{2586}{2668}m? matka mi|zakazovala d?vat se do slunce.
{2670}{2744}Tak?e jednou, bylo mi ?est, jsem to ud?lal.
{2747}{2839}L?ka?i si ani nebyli jist?,|jestli budu v?bec kdy je?t? vid?t.
{2873}{2926}M?l jsem velk? strach,
{2929}{2989}s?m v t? temnot?.
{3018}{3066}Nakonec,
{3069}{3147}sv?tlo za?alo pomalu|pronikat pod obvazy
{3150}{3202}a znova jsem vid?l.
{3205}{3265}Jen?e uvnit? mn? se n?co zm?nilo.
{3323}{3396}Ten den|jsem m?l svou prvn? migr?nu.
{3472}{3546}Jenno, vra? se.
{3574}{3628}Maxi, Maxi, m??eme to je?t? zkusit?
{3630}{3799}- Jenno.|- Kolik je 322 x 491?
{3802}{3860}
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1979, 1, cd, portuguese, pt, darren, aronofsky, 1998, cz,
original filename: Pi - 1979 - 1CD - Portuguese - pt - 85d8302bb8754ae3f5115f9876f6477d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{521}{650}Subtitles by werewulf (werewulf@xnet.ro)
{721}{850}?esk? titulky KETO
{2400}{2483}9:13. Osobn? pozn?mka:
{2515}{2580}Kdy? jsem byl mal? d?t?,
{2583}{2665}m? matka mi ??kala,|abych nez?ral do slunce.
{2667}{2741}Tak?e jednou, kdy? mi bylo ?est, jsem to ud?lal.
{2744}{2836}Doktor nev?d?l zda se m? o?i n?kdy uzdrav?.
{2870}{2923}Byl jsem vyd??en?,
{2926}{2986}s?m v t? temnot?.
{3015}{3063}Pomalu,
{3066}{3144}denn? sv?tlo pronikalo|skrz obvazy
{3147}{3199}a j? jsem mohl vid?t.
{3202}{3262}Ale n?co |se ve mn? zm?nilo.
{3320}{3392}Ten den|mne poprv? rozbolela hlava.
{3468}{3542}Jenno, poj? sem zp?tky.
{3570}{3624}Maxi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,100 --> 00:00:28,477
Pi
2
00:01:40,000 --> 00:01:43,460
9:13. Osobna bilješka
3
00:01:44,793 --> 00:01:47,545
Kad sam bio klinac
4
00:01:47,670 --> 00:01:51,087
majka mi je branila
gledati u sunce
5
00:01:51,170 --> 00:01:54,254
Kad sam imao šest,
uradih to.
6
00:01:55,379 --> 00:01:59,214
Doktori nisu znali da li
æe mi se vid povratiti.
7
00:01:59,631 --> 00:02:01,841
Bio sam prestravljen,
8
00:02:01,966 --> 00:02:04,465
sam u tom mraku.
9
00:02:05,674 --> 00:02:07,675
Polako,
10
00:02:07,800 --> 00:02:11,052
svijetlost se uvlaèila ispod zavoja
11
00:02:1
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Finnish - fi - e146b815f7d31904bd96694db7d2c723.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{521}{650}Suomentanut Jarmo L?ytynoja
{2402}{2485}9:13. Muistiinpano.
{2517}{2583}Kun olin pikku poika,
{2586}{2668}?itini sanoi ett?|minun ei pit?isi tuijottaa aurinkoa.
{2670}{2744}Joten kerran, kun olin 6, min? katsoin.
{2747}{2839}L??k?rit eiv?t tienneet|parantuisivatko silm?ni ikin?.
{2873}{2926}Olin kauhuissani,
{2929}{2989}yksin siin? pimeydess?.
{3018}{3066}Hiljalleen,
{3069}{3147}p?iv?nvalo paistoi|siteiden l?pi
{3150}{3202}ja min? n?in taas.
{3205}{3265}Mutta jokin muu|oli muuttunut sis?ll?ni.
{3323}{3396}Sin? p?iv?n?|minulle tuli ensinm?inen p??ns?rkyni.
{3472}{3546}Jenna, tule takaisin.
{3574}{3628}Max, Max, voitko tehd? sen
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Czech - cz - 1b130177dce68e186566a4b5637d5a93.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,771 --> 00:01:39,069
9:13.
Osobn? pozn?mka:
2
00:01:40,374 --> 00:01:43,020
Kdy? jsem byl mal? d?t?...
3
00:01:43,135 --> 00:01:46,396
m? matka mi ??kala,
abych nez?ral do Slunce.
4
00:01:46,473 --> 00:01:49,426
Tak?e jednou, kdy? mi bylo 6,
jsem to ud?lal.
5
00:01:49,542 --> 00:01:53,224
Doktor nev?d?l,
zda se m? o?i n?kdy uzdrav?.
6
00:01:54,605 --> 00:01:56,715
Byl jsem vyd??en?...
7
00:01:56,830 --> 00:01:59,208
s?m v t? temnot?.
8
00:02:00,397 --> 00:02:02,315
Pozvolna...
9
00:02:02,430 --> 00:02:05,537
denn? sv?tlo pronikalo
skrz obvazy
10
00:02:05,652 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,475 --> 00:00:35,563
ÃÃ
2
00:01:15,580 --> 00:01:19,364
Ãåæèññåð - Ãýððîà Ãðà Ãîôñêè
3
00:01:40,063 --> 00:01:41,343
9:13.
4
00:01:42,273 --> 00:01:43,649
Ãðèìå÷à Ãèå:..
5
00:01:44,609 --> 00:01:46,151
...êîãäà ÿ áûë ìà ëåÃüêèì,..
6
00:01:47,362 --> 00:01:49,520
...ìà òü ó÷èëà ìåÃÿ Ãèêîãäà ÃÃ¥
ñìîòðåòü Ãà ñîëÃöå.
7
00:01:51,157 --> 00:01:53,066
Ãî â øåñòü ëåò ÿ âñ¸-òà êè ýòî ñäåëà ë.
8
00:01:55,245 --> 00:01:57,736
Ãîêòîðà ÃÃ¥ çÃà ëè, çà æèâóò ëè
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,800 --> 00:01:39,395
9:13. Persoonlijke notitie.
2
00:01:40,160 --> 00:01:44,995
Toen ik klein was, zei m'n moeder
dat ik niet in de zon mocht kijken.
3
00:01:46,480 --> 00:01:49,790
Maar op m'n zesde deed ik het toch.
4
00:01:50,400 --> 00:01:54,234
De artsen wisten niet
of m'n ogen ooit zouden herstellen.
5
00:01:54,400 --> 00:01:56,709
Ik was doodsbang.
6
00:01:56,880 --> 00:01:59,394
Alleen in het donker.
7
00:02:00,640 --> 00:02:05,350
Langzaam kroop het daglicht
door m'n verband...
8
00:02:05,520 --> 00:02:07,909
en ik kon weer zien.
9
00:02:08,080 --> 00:02:10,99
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,708 --> 00:00:26,708
Subtitrare ºi traducere:
ªOMICÃ
2
00:01:40,083 --> 00:01:43,542
9:13. Ãnsemnare personalã.
3
00:01:44,875 --> 00:01:47,625
Pe când eram foarte mic,
4
00:01:47,750 --> 00:01:51,167
mama mi-a spus sã
nu privesc în soare.
5
00:01:51,250 --> 00:01:54,333
Dar, la ºase ani, am fãcut-o.
6
00:01:54,458 --> 00:01:58,292
Medicii nu ºtiau dacã
ochii mi se vor mai vindeca.
7
00:01:59,708 --> 00:02:01,917
Eram îngrozit,
8
00:02:02,042 --> 00:02:04,542
singur în acel întuneric.
9
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Ãncetiºor,
10
00:02:07,875 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
----------/>¡Perspicaz!¡Perspicaz! ¿Producto de 2 y 11?
1
00:01:43,406 --> 00:01:46,719
'9:13. Nota Personal.
2
00:01:48,006 --> 00:01:50,638
'Cuando yo era niño,
3
00:01:50,765 --> 00:01:53,998
'mi madre me dijo
que no mirara fijamente el sol.
4
00:01:54,124 --> 00:01:57,038
'Una vez, cuando yo tenÃa seis años, lo hice.
5
00:01:57,164 --> 00:02:00,879
'Los doctores no supieron
si mis ojos alguna vez sanarÃan.
6
00:02:02,242 --> 00:02:04,354
'Estaba aterrado,
7
00:02:04,483 --> 00:02:06,875
'solo en esa oscuridad.
8
00:02:08,043 --> 00:02:09,957
'Lentamente,
9
00:02:10,081 --> 00:02:13,193
'la luz del dÃa se arrastró
a través de las v
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Czech - cz - 21a1e58691c80aac096b8eb94ee7cca8.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,771 --> 00:01:39,069
9:13.
Osobn? pozn?mka:
2
00:01:40,374 --> 00:01:43,020
Kdy? jsem byl mal? d?t?...
3
00:01:43,135 --> 00:01:46,396
m? matka mi ??kala,
abych nez?ral do Slunce.
4
00:01:46,473 --> 00:01:49,426
Tak?e jednou, kdy? mi bylo 6,
jsem to ud?lal.
5
00:01:49,542 --> 00:01:53,224
Doktor nev?d?l,
zda se m? o?i n?kdy uzdrav?.
6
00:01:54,605 --> 00:01:56,715
Byl jsem vyd??en?...
7
00:01:56,830 --> 00:01:59,208
s?m v t? temnot?.
8
00:02:00,397 --> 00:02:02,315
Pozvolna...
9
00:02:02,430 --> 00:02:05,537
denn? sv?tlo pronikalo
skrz obvazy
10
00:02:05,652 -->
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Pi - 1998 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 01f4578ef06a038b512c8a0fe5e7b34c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,732 --> 00:00:26,235
Pi
2
00:01:40,017 --> 00:01:43,437
9:13. Nota Pessoal.
3
00:01:44,771 --> 00:01:47,524
Quando eu era crian?a,
4
00:01:47,649 --> 00:01:53,030
A minha m?e disse-me para
que n?o olhasse directamente para o sol.
5
00:01:53,155 --> 00:01:55,157
Uma vez, quando eu tinha seis
anos, acabei por.
6
00:01:55,282 --> 00:01:58,160
Os m?dicos n?o souberam dizer
se os meus olhos alguma vez sarariam.
7
00:01:59,620 --> 00:02:01,788
Fiquei apavorado,
8
00:02:01,914 --> 00:02:04,416
sozinho naquela escurid?o.
9
00:02:05,667 --> 00:02:07,669
Lentamente,
10
00:02
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, nl,
original filename: 186401ebf22a8fb45239e96d552f56fc.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,083 --> 00:01:43,083
9:13. Persoonlijke aantekening.
2
00:01:44,875 --> 00:01:46,875
Toen ik een kleine jongen was,
3
00:01:47,750 --> 00:01:50,750
vertelde mijn moeder mij
niet in de zon te staren.
4
00:01:51,250 --> 00:01:54,250
Dus toen, ik zes jaar was, deed ik 't.
5
00:01:54,458 --> 00:01:57,458
De dokters wisten niet
of mijn ogen ooit zouden genezen.
6
00:01:59,708 --> 00:02:01,708
Ik was bang...
7
00:02:02,042 --> 00:02:04,042
alleen in 't donker.
8
00:02:05,750 --> 00:02:07,750
Langzaamaan...
9
00:02:07,875 --> 00:02:10,875
kroop het daglicht
door het verband,
Napisy dla Pi 1998
keywords: pi, 1998, eng, 1, cd, 25, 3, darren, aronofsky,
original filename: pi.(1998).eng.1cd.(253).zip