Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Peter Pan 1953 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Peter Pan 1953 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{880}PETER PAN
{1181}{1247}A doua stea spre dreapta
{1249}{1340}Straluceste in noapte pentru tine
{1342}{1423}Ca sa-ti spuna ca|visele tale
{1425}{1527}Se pot implini aievea
{1529}{1596}A doua stea spre dreapta
{1598}{1705}Are o lumina asa deosebita
{1707}{1801}Si daca de Never Land|tu ai nevoie
{1803}{1900}Lumina ei te va calauzi intr-acolo
{1902}{1971}Straluceste, straluceste mica stea
{1973}{2073}Ca sa stim unde ne aflam
{2075}{2171}Sclipind in ceruri acolo sus
{2173}{2238}Arata-ne drumul catre taramul
{2240}{2347}La care visam
{2349}{2450}Si cand calatoria e in toi
{2452}{2515}De fiecare data iti spunem
{2517}{2588}Noapte bu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:51,753
The second star to the right
2
00:00:51,836 --> 00:00:55,631
Shines in the night for you
3
00:00:55,715 --> 00:00:59,093
To tell you that the dreams you plan
4
00:00:59,177 --> 00:01:03,431
Really can come true
5
00:01:03,514 --> 00:01:06,309
The second star to the right
6
00:01:06,392 --> 00:01:10,855
Shines with a light so rare
7
00:01:10,938 --> 00:01:14,859
And if it's Never Land you need
8
00:01:14,942 --> 00:01:18,988
Its light will lead you there
9
00:01:19,071 --> 00:01:21,949
Twinkle, twinkle little star
10
00:01:22,033 --> 00:01:26,204
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:26.99,00:00:35.99
PETAR PAN
00:00:37.00,00:00:47.00
Hrvatska obrada:[br]LJUBO POSAVEC
00:00:48.00,00:00:50.68
"Druga zvijezda zdesna...
00:00:50.72,00:00:54.52
Za tebe sja u noæi...
00:00:54.56,00:00:57.64
Želi ti reæi da se snovi...
00:00:57.72,00:01:01.88
Stvarno mogu obistiniti...
00:01:01.96,00:01:04.56
Druga zvijezda zdesna...
00:01:04.64,00:01:09.00
Sja svjetlošæu izuzetnom...
00:01:09.08,00:01:12.72
I ako je Nedoðija[br]ono što ti treba...
00:01:12.80,00:01:16.44
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 34515-Peter_Pan_(1953)-29_97_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,612 --> 00:00:29,046
Peter Pan
2
00:02:06,611 --> 00:02:09,281
Toate acestea s-au mai întâmplat.
3
00:02:08,613 --> 00:02:10,749
ªi se va mai întâmpla.
4
00:02:11,650 --> 00:02:14,820
Dar de data aceasta s-a întâmplat în Londra.
5
00:02:17,589 --> 00:02:21,260
S-a întâmplat pe o stradã liniºtitã
din BluemsBerry.
6
00:02:21,627 --> 00:02:23,662
Acea casã de pe colþ,
7
00:02:23,629 --> 00:02:25,931
este casa familiei Darling.
8
00:02:26,632 --> 00:02:29,268
ªi Peter Pan a ales aceastã casã,
9
00:02:29,601 --> 00:02:32,905
pentru cã aici erau oameni
care
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,085 --> 00:00:30,799
<b>PETAR PAN</b>
2
00:00:48,882 --> 00:00:51,685
<i>Druga zvezda zdesna</i>
3
00:00:51,718 --> 00:00:55,689
<i>Za tebe sja u noæi</i>
4
00:00:55,722 --> 00:00:58,926
<i>Da ti kaže da se snovi</i>
5
00:00:59,026 --> 00:01:03,363
<i>Stvarno mogu obistiniti</i>
6
00:01:03,430 --> 00:01:06,133
<i>Druga zvezda zdesna</i>
7
00:01:06,233 --> 00:01:10,771
<i>Sja svetlošæu izuzetnom</i>
8
00:01:10,871 --> 00:01:14,675
<i>I ako je nedoðija
ono što ti treba</i>
9
00:01:14,741 --> 00:01:18,545
<i>Njena æe te svetlost
odvesti tamo</i>
10
00:01:18,612
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 1, cd, czech, cs,
original filename: Peter Pan - 1953 - 1CD - Czech - cs - 68e48534ce51b7eabd5690c922c84c11.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,400 --> 00:00:55,800
Druh? hv?zdi?ka vpravo
ti z??? do noci...
2
00:00:56,100 --> 00:01:02,300
aby ti ?ekla, ?e se ti spln? sny.
3
00:01:03,800 --> 00:01:10,800
Ta hv?zda m? takov? zvl??tn? jas...
4
00:01:11,200 --> 00:01:19,000
kdy? chce? j?t do zem? z?zrak?,
jej? svit n?s tam zavede.
5
00:01:19,500 --> 00:01:26,300
Mrkni na n?s, hv?zdi?ko,
uka? n?m, kde jsi...
6
00:01:26,700 --> 00:01:34,700
uka? n?m cestu do zem? z?zrak?.
7
00:01:38,000 --> 00:01:46,000
Kdy? se ta na?e cesta skon??...
8
00:01:48,200 --> 00:01:53,000
pod?kujeme se mal? hv?zdi?ce...
9
00:01:54,900 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,085 --> 00:00:43,523
"Walt Disney Productions agradece
al 'Hospital For Sick Children'...
2
00:00:43,590 --> 00:00:49,051
al cual el Sr.James M. Barries cedió
el copyright de Peter Pan."
3
00:00:49,129 --> 00:00:51,825
La segunda estrella de la derecha...
4
00:00:51,899 --> 00:00:55,801
Al brillar por tÃ...
5
00:00:55,869 --> 00:00:59,134
Avisa que tus sueños...
6
00:00:59,206 --> 00:01:02,437
Se pueden volver realidad...
7
00:01:03,644 --> 00:01:06,442
La segunda estrella de la derecha...
8
00:01:06,513 --> 00:01:10,973
Brilla con tan rara luz...
9
00:01:11,051 --> 0
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: disneys, peter, pan, 1953, se, internal, saphire, english, motechnet, com,
original filename: 3083-Disneys.Peter.Pan.1953.SE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,265 --> 00:00:52,170
The second star to the right
2
00:00:52,101 --> 00:00:55,885
Shines in the night for you
3
00:00:55,980 --> 00:00:59,349
To tell you that the dreams you plan
4
00:00:59,442 --> 00:01:03,689
Really can come true
5
00:01:03,779 --> 00:01:06,567
The second star to the right
6
00:01:06,657 --> 00:01:11,118
Shines with a light so rare
7
00:01:11,203 --> 00:01:15,118
And if it's Never Land you need
8
00:01:15,207 --> 00:01:19,252
Its light will lead you there
9
00:01:19,337 --> 00:01:22,207
Twinkle, twinkle little star
10
00:01:22,298 --> 00:01:26,461
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{864}{1054}PETER PAN
{1477}{1543}A doua stea spre dreapta
{1562}{1653}Straluceste in noapte pentru tine
{1679}{1760}Ca sa-ti spuna ca|visele tale
{1782}{1884}Se pot implini aievea
{1912}{1979}A doua stea spre dreapta
{1999}{2106}Are o lumina asa deosebita
{2135}{2229}Si daca de Never Land|tu ai nevoie
{2255}{2352}Lumina ei te va calauzi intr-acolo
{2379}{2448}Straluceste, straluceste mica stea
{2468}{2568}Ca sa stim unde ne aflam
{2595}{2691}Sclipind in ceruri acolo sus
{2718}{2783}Arata-ne drumul catre taramul
{2801}{2908}La care visam
{2938}{3039}Si cand calatoria e in toi
{3066}{3129}De fiecare data iti spunem
{3148}{3219}Noapte b
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 1, cd, english, en, disney, dual, spa, eng, com, mp, dxc,
original filename: Peter Pan - 1953 - 1CD - English - en - e9dbc0ae261d0c77d6ee7eb677ca30a9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,635 --> 00:00:47,274
The second star to the right
2
00:00:47,355 --> 00:00:50,984
Shines in the night for you
3
00:00:51,075 --> 00:00:54,306
To tell you that the dreams you plan
4
00:00:54,395 --> 00:00:58,468
Really can come true
5
00:00:58,555 --> 00:01:01,228
The second star to the right
6
00:01:01,315 --> 00:01:05,593
Shines with a light so rare
7
00:01:05,675 --> 00:01:09,429
And if it's Never Land you need
8
00:01:09,515 --> 00:01:13,394
Its light will lead you there
9
00:01:13,475 --> 00:01:16,228
Twinkle, twinkle little star
10
00:01:16,315 --> 00:01:20,308
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peter Pan - 1953 - 1CD - Czech - cz - 68e48534ce51b7eabd5690c922c84c11.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,400 --> 00:00:55,800
Druh? hv?zdi?ka vpravo
ti z??? do noci...
2
00:00:56,100 --> 00:01:02,300
aby ti ?ekla, ?e se ti spln? sny.
3
00:01:03,800 --> 00:01:10,800
Ta hv?zda m? takov? zvl??tn? jas...
4
00:01:11,200 --> 00:01:19,000
kdy? chce? j?t do zem? z?zrak?,
jej? svit n?s tam zavede.
5
00:01:19,500 --> 00:01:26,300
Mrkni na n?s, hv?zdi?ko,
uka? n?m, kde jsi...
6
00:01:26,700 --> 00:01:34,700
uka? n?m cestu do zem? z?zrak?.
7
00:01:38,000 --> 00:01:46,000
Kdy? se ta na?e cesta skon??...
8
00:01:48,200 --> 00:01:53,000
pod?kujeme se mal? hv?zdi?ce...
9
00:01:54,900 -->
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: disney, peter, pan, 1953, bg,
original filename: disney_peter_pan_1953(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,200 --> 00:02:09,600
Ãñè÷êî òîâà ñå Ã¥ ñëó÷âà ëî ïðåäè
2
00:02:09,800 --> 00:02:12,800
è ùå ñå ñëó÷âà îòÃîâî.
3
00:02:12,900 --> 00:02:15,800
Ãî òîçè ïúò ñå ñëó÷è â ÃîÃäîÃ.
4
00:02:18,700 --> 00:02:22,900
Ãëó÷è ñå Ãà òèõà óëè÷êÃ
â Ãëóìñáúðè.
5
00:02:23,100 --> 00:02:27,800
Ãúùà òà Ãà úãúëà åòî òà ì
Ã¥ äîìúò Ãà ñåìåéñòâî Ãà ðëèÃã.
6
00:02:28,100 --> 00:02:30,500
à Ãèòúð Ãà à èçáðà òî÷Ãî òà çè êúùà ...
7
00:02:30,600 --> 00:02:34
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: disneys, peter, pan, 1953, se, internal, saphire, english, motechnet, com,
original filename: Disneys.Peter.Pan.1953.SE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAPHiRE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,265 --> 00:00:52,170
The second star to the right
2
00:00:52,101 --> 00:00:55,885
Shines in the night for you
3
00:00:55,980 --> 00:00:59,349
To tell you that the dreams you plan
4
00:00:59,442 --> 00:01:03,689
Really can come true
5
00:01:03,779 --> 00:01:06,567
The second star to the right
6
00:01:06,657 --> 00:01:11,118
Shines with a light so rare
7
00:01:11,203 --> 00:01:15,118
And if it's Never Land you need
8
00:01:15,207 --> 00:01:19,252
Its light will lead you there
9
00:01:19,337 --> 00:01:22,207
Twinkle, twinkle little star
10
00:01:22,298 --> 00:01:26,461
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{988}PETER PAN
{1412}{1478}A doua stea spre dreapta
{1496}{1587}Strãluceºte în noapte pentru tine
{1613}{1694}Ca sã-þi spunã cã|visele tale
{1716}{1818}Se pot împlini aievea
{1846}{1913}A doua stea spre dreapta
{1933}{2040}Are o luminã aºa deosebitã
{2069}{2163}ªi dacã de Never Land|tu ai nevoie
{2189}{2286}Lumina ei te va cãlãuzi într-acolo
{2313}{2382}Strãluceºte, strãluceºte mica stea
{2401}{2501}Ca sã ºtim unde ne aflãm
{2529}{2625}Sclipind în ceruri acolo sus
{2651}{2716}Aratã-ne drumul cãtre tãrâmul
{2735}{2842}La care visãm
{2871}{2972}ªi când cãlãtoria e în toi
{3000}{3063}De fiecare datÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{864}{1054}PETER PAN
{1477}{1543}A doua stea spre dreapta
{1562}{1653}Straluceste in noapte pentru tine
{1679}{1760}Ca sa-ti spuna ca|visele tale
{1782}{1884}Se pot implini aievea
{1912}{1979}A doua stea spre dreapta
{1999}{2106}Are o lumina asa deosebita
{2135}{2229}Si daca de Never Land|tu ai nevoie
{2255}{2352}Lumina ei te va calauzi intr-acolo
{2379}{2448}Straluceste, straluceste mica stea
{2468}{2568}Ca sa stim unde ne aflam
{2595}{2691}Sclipind in ceruri acolo sus
{2718}{2783}Arata-ne drumul catre taramul
{2801}{2908}La care visam
{2938}{3039}Si cand calatoria e in toi
{3066}{3129}De fiecare data iti spunem
{3148}{3219}Noapte b
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: disneys, peter, pan, 1953, se, internal, saphire, swedish, motechnet, com,
original filename: 3082-Disneys.Peter.Pan.1953.SE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,527 --> 00:01:56,742
Ãversatt av: Dutten
2
00:01:56,783 --> 00:02:05,125
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
<i>Allt det här har hänt förut.</i>
4
00:02:09,588 --> 00:02:12,716
<i>Det kommer att hända igen.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
<i>Men den här gången
hände det i London.</i>
6
00:02:18,555 --> 00:02:22,935
<i>Det var på en lugn gata
i Bloomsbury.</i>
7
00:02:23,018 --> 00:02:27,856
<i>I det där fyrkantiga huset
bor familjen Darling.</i>
8
00:02:27,940 --> 00:02:30,442
<i>Peter Pan valde just det
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,085 --> 00:00:43,523
"Walt Disney Productions agradece
al 'Hospital For Sick Children'...
2
00:00:43,590 --> 00:00:49,051
al cual el Sr.James M. Barries cedió
el copyright de Peter Pan."
3
00:00:49,129 --> 00:00:51,825
La segunda estrella de la derecha...
4
00:00:51,899 --> 00:00:55,801
Al brillar por tÃ...
5
00:00:55,869 --> 00:00:59,134
Avisa que tus sueños...
6
00:00:59,206 --> 00:01:02,437
Se pueden volver realidad...
7
00:01:03,644 --> 00:01:06,442
La segunda estrella de la derecha...
8
00:01:06,513 --> 00:01:10,973
Brilla con tan rara luz...
9
00:01:11,051 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:12,480 --> 00:02:19,960
Ãversatt av: Dutten
2
00:02:20,000 --> 00:02:30,000
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:32,320 --> 00:02:35,240
<i>Allt det här har hänt förut.</i>
4
00:02:35,360 --> 00:02:39,080
<i>Det kommer att hända igen.</i>
5
00:02:39,200 --> 00:02:42,800
<i>Men den här gången
hände det i London.</i>
6
00:02:46,080 --> 00:02:51,360
<i>Det var på en lugn gata
i Bloomsbury.</i>
7
00:02:51,440 --> 00:02:57,240
<i>I det där fyrkantiga huset
bor familjen Darling.</i>
8
00:02:57,360 --> 00:03:00,360
<i>Peter Pan valde just det
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, serdar, erdem, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, peterpan,
original filename: Peter Pan (1953) - Serdar ERDEM - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1187}{1253}Saðdaki ikinci yýldýz
{1255}{1345}Senin için parlýyor.
{1348}{1428}Planýný kurduðun hayallerin
{1431}{1532}gerçekten gerçekleþebileceðini anlatmak için.
{1535}{1601}Saðdaki ikinci yýldýz
{1604}{1710}arasýra bir ýþýkla parlýyor.
{1713}{1806}Ve ihtiyacýn olan Never Land ise
{1809}{1905}onun ýþýðý seni oraya götürecek.
{1908}{1976}Parla, parla küçük yýldýz
{1978}{2078}böylece nerede olduðunu bileceðiz.
{2080}{2176}Yukarýda pýrýldayarak
{2178}{2243}Bizi hayallerimizin
{2245}{2352}ülkesine götür
{2354}{2455}Ve yolculuðumuz sýrasýnda
{2457}{2520}Ãyi akþamlar dediðimiz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,085 --> 00:00:43,523
"Walt Disney Productions agradece
al 'Hospital For Sick Children'...
2
00:00:43,590 --> 00:00:49,051
al cual el Sr.James M. Barries cedió
el copyright de Peter Pan."
3
00:00:49,129 --> 00:00:51,825
La segunda estrella de la derecha...
4
00:00:51,899 --> 00:00:55,801
Al brillar por tÃ...
5
00:00:55,869 --> 00:00:59,134
Avisa que tus sueños...
6
00:00:59,206 --> 00:01:02,437
Se pueden volver realidad...
7
00:01:03,644 --> 00:01:06,442
La segunda estrella de la derecha...
8
00:01:06,513 --> 00:01:10,973
Brilla con tan rara luz...
9
00:01:11,051 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{988}PETER PAN
{1412}{1478}A doua stea spre dreapta
{1496}{1587}Strãluceºte în noapte pentru tine
{1613}{1694}Ca sã-þi spunã cã|visele tale
{1716}{1818}Se pot împlini aievea
{1846}{1913}A doua stea spre dreapta
{1933}{2040}Are o luminã aºa deosebitã
{2069}{2163}ªi dacã de Never Land|tu ai nevoie
{2189}{2286}Lumina ei te va cãlãuzi într-acolo
{2313}{2382}Strãluceºte, strãluceºte mica stea
{2401}{2501}Ca sã ºtim unde ne aflãm
{2529}{2625}Sclipind în ceruri acolo sus
{2651}{2716}Aratã-ne drumul cãtre tãrâmul
{2735}{2842}La care visãm
{2871}{2972}ªi când cãlãtoria e în toi
{3000}{3063}De fiecare datÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,085 --> 00:00:43,523
"Walt Disney Productions agradece
al 'Hospital For Sick Children'...
2
00:00:43,590 --> 00:00:49,051
al cual el Sr.James M. Barries cedió
el copyright de Peter Pan."
3
00:00:49,129 --> 00:00:51,825
La segunda estrella de la derecha...
4
00:00:51,899 --> 00:00:55,801
Al brillar por tÃ...
5
00:00:55,869 --> 00:00:59,134
Avisa que tus sueños...
6
00:00:59,206 --> 00:01:02,437
Se pueden volver realidad...
7
00:01:03,644 --> 00:01:06,442
La segunda estrella de la derecha...
8
00:01:06,513 --> 00:01:10,973
Brilla con tan rara luz...
9
00:01:11,051 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{690}{880}PETER PAN
{1181}{1247}A doua stea spre dreapta
{1249}{1340}Straluceste in noapte pentru tine
{1342}{1423}Ca sa-ti spuna ca|visele tale
{1425}{1527}Se pot implini aievea
{1529}{1596}A doua stea spre dreapta
{1598}{1705}Are o lumina asa deosebita
{1707}{1801}Si daca de Never Land|tu ai nevoie
{1803}{1900}Lumina ei te va calauzi intr-acolo
{1902}{1971}Straluceste, straluceste mica stea
{1973}{2073}Ca sa stim unde ne aflam
{2075}{2171}Sclipind in ceruri acolo sus
{2173}{2238}Arata-ne drumul catre taramul
{2240}{2347}La care visam
{2349}{2450}Si cand calatoria e in toi
{2452}{2515}De fiecare data iti spunem
{2517}{2588}Noapte bu
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 1, cd, romanian, ro, peterpandvdrip,
original filename: Peter Pan - 1953 - 1CD - Romanian - ro - 3758bdfc1b966ade867f27063de8f8ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,779 --> 00:00:35,703
PETER PAN
2
00:00:48,258 --> 00:00:51,010
A doua stea spre dreapta
3
00:00:51,094 --> 00:00:54,889
Str?luce?te ?n noapte pentru tine
4
00:00:54,973 --> 00:00:58,351
Ca s?-?i spun? c?
visele tale
5
00:00:58,434 --> 00:01:02,689
Se pot ?mplini aievea
6
00:01:02,772 --> 00:01:05,567
A doua stea spre dreapta
7
00:01:05,650 --> 00:01:10,113
Are o lumin? a?a deosebit?
8
00:01:10,196 --> 00:01:14,117
?i dac? de Never Land
tu ai nevoie
9
00:01:14,200 --> 00:01:18,246
Lumina ei te va c?l?uzi ?ntr-acolo
10
00:01:18,329 --> 00:01:21,207
Str?luce?te, str?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1263}Paremalt teine täht...
{1267}{1354}...särab sulle öös.
{1360}{1438}Ãeldes sulle, et |kõik su unistused...
{1443}{1540}...saavad kunagi tõeks.
{1548}{1612}Paremalt teine täht...
{1616}{1718}särab haruldaselt heledalt.
{1725}{1815}Ja kui see on Eikunagimaa, |mida sa otsid...
{1821}{1914}siis see valgus |juhatab sind sinna.
{1920}{1986}Sära, sära väike täht,
{1991}{2087}et teaksime |kus oled sa.
{2093}{2185}Sära üleval taevas,
{2191}{2253}ja juhata meid maale...
{2258}{2361}...millest unistame.
{2367}{2464}Ja kui meie rännak on läbi...
{2470}{2530}...soovime iga kord...
{2535}{2603}...head ööd...
{2608}{274
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, est, 2, 3, 97, 6, fps, 1953, 65, 4, 29, 04,
original filename: Peter Pan - Est - 23,976fps - 1953.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1200}{1263}Paremalt teine täht...
{1267}{1354}...särab sulle öös.
{1360}{1438}Ãeldes sulle, et |kõik su unistused...
{1443}{1540}...saavad kunagi tõeks.
{1548}{1612}Paremalt teine täht...
{1616}{1718}särab haruldaselt heledalt.
{1725}{1815}Ja kui see on Eikunagimaa, |mida sa otsid...
{1821}{1914}siis see valgus |juhatab sind sinna.
{1920}{1986}Sära, sära väike täht,
{1991}{2087}et teaksime |kus oled sa.
{2093}{2185}Sära üleval taevas,
{2191}{2253}ja juhata meid maale...
{2258}{2361}...millest unistame.
{2367}{2464}Ja kui meie rännak on läbi...
{2470}{2530}...soovime iga kord...
{2535}{2603}...head ööd...
{2608}{274
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: disneys, peter, pan, 1953, se, internal, saphire, swedish, motechnet, com,
original filename: Disneys.Peter.Pan.1953.SE.iNTERNAL.DVDRip.XviD-SAPHiRE.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,527 --> 00:01:56,742
Ãversatt av: Dutten
2
00:01:56,783 --> 00:02:05,125
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
<i>Allt det här har hänt förut.</i>
4
00:02:09,588 --> 00:02:12,716
<i>Det kommer att hända igen.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
<i>Men den här gången
hände det i London.</i>
6
00:02:18,555 --> 00:02:22,935
<i>Det var på en lugn gata
i Bloomsbury.</i>
7
00:02:23,018 --> 00:02:27,856
<i>I det där fyrkantiga huset
bor familjen Darling.</i>
8
00:02:27,940 --> 00:02:30,442
<i>Peter Pan valde just det
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,527 --> 00:01:56,742
Ãversatt av: Dutten
2
00:01:56,783 --> 00:02:05,125
www.divxsweden.net
-nyaste svenska undertexterna på nätet
3
00:02:07,044 --> 00:02:09,505
<i>Allt det här har hänt förut.</i>
4
00:02:09,588 --> 00:02:12,716
<i>Det kommer att hända igen.</i>
5
00:02:12,799 --> 00:02:15,802
<i>Men den här gången
hände det i London.</i>
6
00:02:18,555 --> 00:02:22,935
<i>Det var på en lugn gata
i Bloomsbury.</i>
7
00:02:23,018 --> 00:02:27,856
<i>I det där fyrkantiga huset
bor familjen Darling.</i>
8
00:02:27,940 --> 00:02:30,442
<i>Peter Pan valde just det
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, italian, it,
original filename: Peter Pan - 1953 - - Italian - it - 79ff77cb19cfb3751ce3fee7e273c5ab.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,759 --> 00:00:53,108
Ci son due stelle nel ciel
brillan lass? perte
2
00:00:53,280 --> 00:01:00,675
Nel mondo che ti fa sognar
ti vogliam guidar
3
00:01:00,840 --> 00:01:07,518
Se tu raggiungere vorrai
l'isola che non c'?
4
00:01:07,680 --> 00:01:15,439
Alla seconda stella vai
e volta a destra in ciel
5
00:01:15,599 --> 00:01:22,438
Dolce stella brilla ancor
per mostra r il ca mmin
6
00:01:22,599 --> 00:01:26,309
Palpitando il tuo fulgor
7
00:01:26,480 --> 00:01:33,352
Ci conduce verso il sogno
8
00:01:33,519 --> 00:01:37,479
fin quando il giorno cadr?
9
00:01:37,640
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{671}{706}Peter Pan
{3044}{3108}Toate acestea s-au mai ?nt?mplat.
{3092}{3143}?i se va mai ?nt?mpla.
{3164}{3241}Dar de data aceasta s-a ?nt?mplat ?n Londra.
{3308}{3395}S-a ?nt?mplat pe o strad? lini?tit?|din BluemsBerry.
{3404}{3453}Acea cas? de pe col?,
{3452}{3508}este casa familiei Darling.
{3524}{3588}?i Peter Pan a ales aceast? cas?,
{3596}{3675}pentru c? aici erau oameni|care credeau ?n el.
{3668}{3715}Era doamna Darling.
{3764}{3820}George, drag?, gr?be?te-te!
{3812}{3880}Nu trebuie s? ?nt?rziem la petrecere.
{3884}{3975}D-na Darling credea c? Peter Pan|era spiritul tinere?ii.
{3980}{4062}Dar dl Darling...|Mary, daca nu-mi gasesc butonii
{4075}{4127}nu mergem la petrec
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, platinum, edition, x26, 4, int, newmov, walt, disney, eng,
original filename: Peter Pan (1953) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,614 --> 00:00:50,538
The second star to the right
2
00:00:50,617 --> 00:00:54,439
Shines in the night for you
3
00:00:54,521 --> 00:00:57,877
To tell you that the dreams you plan
4
00:00:57,957 --> 00:01:02,246
Really can come true
5
00:01:02,328 --> 00:01:05,126
The second star to the right
6
00:01:05,198 --> 00:01:09,658
Shines with a light so rare
7
00:01:09,736 --> 00:01:13,695
And if it's Never Land you need
8
00:01:13,773 --> 00:01:17,800
Its light will lead you there
9
00:01:17,877 --> 00:01:20,732
Twinkle, twinkle little star
10
00:01:20,814 --> 00:01:25,012
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, eng, 2, 3, and, 5, fps, 1953, 97, 6,
original filename: Peter Pan - Eng - 23 And 25 FPS - 1953.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,258 --> 00:00:52,010
# The second star to the right #
2
00:00:52,094 --> 00:00:55,888
# Shines in the night for you #
3
00:00:55,972 --> 00:00:59,349
# To tell you that the dreams you plan #
4
00:00:59,433 --> 00:01:03,686
# Really can come true #
5
00:01:03,769 --> 00:01:06,563
# The second star to the right #
6
00:01:06,647 --> 00:01:11,108
# Shines with a light so rare #
7
00:01:11,192 --> 00:01:15,112
# And if it's Never Land you need #
8
00:01:15,195 --> 00:01:19,240
# Its light will lead you there #
9
00:01:19,323 --> 00:01:22,200
# Twinkle, twinkle little star #
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter+pan, peter, disney, 1953, dual, spa, eng, com, mp, dxc, comentarios, peter+pan,
original filename: 139080_Peter%2BPan.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,155 --> 00:00:05,946
Hola, soy Roy Disney.
Bienvenidos al comentario de Peter Pan.
2
00:00:06,115 --> 00:00:10,028
Estoy aqu? con los profesionales
que trabajaron en la pel?cula.
3
00:00:10,195 --> 00:00:17,112
Juntos, analizaremos
en profundidad este cl?sico del cine,
4
00:00:17,275 --> 00:00:22,269
m?ximo exponente de la animaci?n
de la segunda edad de oro de Disney.
5
00:00:22,435 --> 00:00:25,029
La visi?n art?stica de Disney
6
00:00:25,195 --> 00:00:30,223
se deterior? con los sucesos
de la Segunda Guerra Mundial.
7
00:00:30,395 --> 00:00:32,545
La Cenicienta, estrenada e
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, 1953, 2, cd, english, en, disney, dual, spa, eng, com, mp, dxc, comentarios,
original filename: Peter Pan - 1953 - 2CD - English - en - 95a5328fa63c6bd195cf24026c4a830c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,155 --> 00:00:05,946
Hola, soy Roy Disney.
Bienvenidos al comentario de Peter Pan.
2
00:00:06,115 --> 00:00:10,028
Estoy aqu? con los profesionales
que trabajaron en la pel?cula.
3
00:00:10,195 --> 00:00:17,112
Juntos, analizaremos
en profundidad este cl?sico del cine,
4
00:00:17,275 --> 00:00:22,269
m?ximo exponente de la animaci?n
de la segunda edad de oro de Disney.
5
00:00:22,435 --> 00:00:25,029
La visi?n art?stica de Disney
6
00:00:25,195 --> 00:00:30,223
se deterior? con los sucesos
de la Segunda Guerra Mundial.
7
00:00:30,395 --> 00:00:32,545
La Cenicienta, estrenada e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,840 --> 00:00:41,353
Ãleri, oðlum!
2
00:00:41,440 --> 00:00:46,116
Prensesimin, yakýþýklý
prens tarafýndan...
3
00:00:46,200 --> 00:00:49,397
...kurtarýlmayý beklediði
kulenin en tepesine doðru.
4
00:01:00,800 --> 00:01:02,791
Bu aþk mektubundan bile beter.
5
00:01:02,880 --> 00:01:05,633
- Burada yemek yemekten
nefret ediyorum. - Ben de.
6
00:01:07,600 --> 00:01:09,113
Dur bakalým.
7
00:01:11,000 --> 00:01:14,709
Merhaba. Cesur, yakýþýklý
prens geldi.
8
00:01:14,800 --> 00:01:16,153
Korkmayasýn leydim.
9
00:01:16,240 --> 00:01:21,598
Seni elimden al
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: return, to, never, land, 2002, 3, peter, pan, neverland,
original filename: sub_Return-to-Never-Land-2002_3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:01:02,562
Descarca oferta completa la :
www.freewebs.com/naestudio Tel:0744255305
Cele mai IEFTINE *FILME*JOCURI*MUZICA*
2
00:01:02,687 --> 00:01:38,431
www.freewebs.com/naestudio
Telefon :0744255305
**FILME**JOCURI**MUZICA**SOFT**
3
00:01:38,515 --> 00:01:42,143
Povestea intotdeauna
se termina la fel:
4
00:01:42,185 --> 00:01:44,104
Peter Pan striga...
5
00:01:44,145 --> 00:01:47,065
La revedere, Wendy!
6
00:01:47,107 --> 00:01:51,403
..si apoi...
Wendy ii raspunse....
7
00:01:51,403 --> 00:01:53,988
Imi voi aduce aminte intotdeauna de tine
Peter Pan!
8
00
Napisy dla Peter Pan 1953
keywords: peter, pan, return, to, neverland, bg,
original filename: peter_pan_return_to_neverland(subs.unacs.bg).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2362}{2449}Ãñòîðèÿòà âèÃà ãè ñâúðøâà | ïî åäèà è ñúù Ãà ÷èÃ:
{2450}{2496}Ãèòúð Ãà à êà çâà ...
{2497}{2567}Ãáîãîì, ÃÃ¥Ãäè!
{2568}{2671}à òîãà âà ÃÃ¥Ãäè|ìó îòâðúùà ...
{2671}{2733}ÃèÃà ãè ùå âÿðâà ì â òåá,|Ãèòúð Ãà Ã!
{2734}{2827}à ÃÃ¥Ãäè|Ãà èñòèÃà ïîâÿðâà çà âèÃà ãè...
{2828}{2891}äîðè êîãà òî ïîðà ñòÃà ...
{2892}{2941}è ñè èìà øå|ñîáñòâåÃè äåöà :
{2942}{3023}Ãòî ÿ, Ãæåéà -|Ãòîðà òà çâåçäà îòäÿñÃî...
{3024}{3074}â ïîñîêà Ãà óòðîòî.
{3075}{3082}Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,375 --> 00:00:37,370
alle kinderen worden groot
2
00:00:39,883 --> 00:00:43,548
op één na
3
00:00:57,567 --> 00:01:00,105
Assepoester vloog weg...
4
00:01:00,278 --> 00:01:03,564
ver weg van alles wat lelijk
en gewoon was.
5
00:01:03,740 --> 00:01:09,576
Eenmaal bij het bal werd ze
onbeschaamd omringd door piraten.
6
00:01:09,746 --> 00:01:14,491
Alf Mason, zo lelijk dat z'n moeder
hem ruilde voor een fles muskaat.