Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www wg dokladnosci:
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: perfume, legendas, ptbr, by, sumo, dual, eng, www, brazilinjapan, org, cd0, 2, 1,
original filename: Perfume Legendas PtBr by sUmO.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,557 --> 00:00:10,115
Quanto preciso pagar...
2
00:00:12,561 --> 00:00:13,994
para ficar com voc??
3
00:00:14,864 --> 00:00:16,923
Depende do que voc? quer.
4
00:00:30,780 --> 00:00:32,873
O que ? essa coisa a??
5
00:00:35,484 --> 00:00:37,315
Estou criando um perfume.
6
00:00:40,623 --> 00:00:42,523
Deite-se, por favor.
7
00:01:01,811 --> 00:01:03,779
Isso ? horr?vel.
8
00:01:04,647 --> 00:01:06,171
? s? banha.
9
00:01:06,615 --> 00:01:08,810
Para absorver seu aroma.
10
00:01:09,218 --> 00:01:11,413
Criando um perfume, hein?
11
00:01:11,687 --> 00:01:15,418
Vamo
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: hannibal, o, inicio, legendas, ptbr, brazilinjapan, by, sumo, dual, prbr, eng, cd0, 1, 2,
original filename: Hannibal O Inicio Legendas PtBr BrazilinJapan by sUmO.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,386 --> 00:00:22,480
Esconda-se! R?pido! Fuja!
2
00:00:32,932 --> 00:00:33,591
Por aqui!
3
00:00:40,974 --> 00:00:41,941
R?pido, por aqui!
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,113
R?pido, vamos!
5
00:00:47,113 --> 00:00:56,749
HANNIBAL
A ORIGEM DO MAL
6
00:00:57,157 --> 00:00:58,089
Para o lago.
7
00:01:24,451 --> 00:01:27,579
- "M" de Mischa.
- Mischa.
8
00:01:32,826 --> 00:01:34,623
Venha! Vamos!
9
00:01:39,566 --> 00:01:42,057
CASTELO LECTER
LITU?NIA, 1144
10
00:01:42,669 --> 00:01:43,465
Vamos, Lothar.
11
00:01:45,105 --> 00:01:47,596
- R?pido, d?-me a banheira.
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: um, dia, para, relembrar, two, bits, 1995, legendas, ptbr, ripcinefila, bloodrayne, ii, dual, eng,
original filename: Um Dia Para Relembrar(Two Bits-1995)Legendas Ptbr Ripcinefila-Xvid.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:30,000
<b>Brought To U By Asif2BD</b>
1
00:02:55,141 --> 00:02:56,506
hosseinmovies@gmail. com
2
00:02:56,576 --> 00:02:59,136
The Wild West.
This is it.
3
00:03:03,883 --> 00:03:05,214
Howdy!
4
00:03:07,654 --> 00:03:09,178
This is it.
5
00:03:23,036 --> 00:03:24,503
Howdy, Tex.
6
00:03:35,915 --> 00:03:38,281
Is the Mayor up here?
7
00:03:38,785 --> 00:03:40,446
<i>Deliverance, Mr. Piles,</i>
8
00:03:40,520 --> 00:03:41,509
is not just some small town
9
00:03:41,588 --> 00:03:42,919
waiting for the railway
to pass through
10
00:03:43,022 --> 00:03:44,353
to give it some sense of life.
11
00:03:44,424 --> 00:
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: deja, vu, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, sumo, cd0, 1,
original filename: Deja Vu - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 2c32a639bc0b6ccd952588990e116f76.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,219 --> 00:00:02,516
Doug, olhe direto para a frente.
2
00:00:02,620 --> 00:00:04,247
Estamos vendo pela janela
dos seus ?culos.
3
00:00:04,355 --> 00:00:07,222
Estamos vendo o que est? vendo
quatro dias atr?s.
4
00:00:07,325 --> 00:00:08,622
PONTE CRESCENT CITY
5
00:00:08,726 --> 00:00:10,626
Ok, encontrei, encontrei ele.
Voltou ao foco.
6
00:00:10,728 --> 00:00:12,195
Vai para oeste, n?o leste...
7
00:00:12,297 --> 00:00:14,231
pela ponte Crescent City.
8
00:00:17,001 --> 00:00:19,333
Olha ele! ? ele! Pista contr?ria.
9
00:00:20,438 --> 00:00:22,030
- Estou vendo.
-
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: top, gun, legendas, ptbr, by, cinefila, dual, eng, www, brazilinjapan, org, cd, 2, 1, session, vts, 3, portuguese,
original filename: Top Gun Legendas Ptbr By Cinefila.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,199 --> 00:00:08,001
Avi?o 1 fez uma manobra em "S"?
? a ?ltima coisa que devia ter feito.
2
00:00:08,205 --> 00:00:12,232
O Mig est? atr?s dela.
Pare aqui.
3
00:00:12,409 --> 00:00:16,470
O Mig estava mirando em voc?.
Em que estava pensando?
4
00:00:16,646 --> 00:00:21,208
N?o h? tempo para pensar.
Se pensar, morre.
5
00:00:21,384 --> 00:00:24,751
? um grande risco,
com um avi?o de US$ 30 milh?es.
6
00:00:32,462 --> 00:00:37,764
Infelizmente, deu certo.
O Mig n?o conseguiu mirar.
7
00:00:37,934 --> 00:00:44,567
Maverick fez uma manobra vertical
e venceu o inimigo com um m?s
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, legendas, portugues, br, larceny, l, avp, ptbr,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.vs.Predator.Requiem).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(Larceny).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,616 --> 00:00:51,050
ENCANTADA
2
00:00:55,289 --> 00:00:58,315
<i>Era uma vez
um reino m?gico</i>
3
00:00:58,392 --> 00:01:00,326
<i>chamado Andalasia,</i>
4
00:01:00,394 --> 00:01:03,227
<i>onde vivia uma rainha m?.</i>
5
00:01:03,297 --> 00:01:04,924
<i>Ego?sta e cruel,</i>
6
00:01:04,999 --> 00:01:09,402
<i>ela vivia temendo que, um dia,
seu enteado se casasse,</i>
7
00:01:09,470 --> 00:01:12,496
<i>e ela perdesse o trono para sempre.</i>
8
00:01:12,573 --> 00:01:16,737
<i>Por isso, fazia todo o poss?vel
para impedir que o pr?ncipe</i>
9
00:01:16,810 --> 00:01:18,107
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: sniper, 1993, 1, cd, portuguese, br, pb, o, atirador, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Sniper - 1993 - 1CD - Portuguese-BR - pb - dab0425c200210000a077aee4da5741d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,558 --> 00:00:31,494
"O ATIRADOR"
2
00:03:45,989 --> 00:03:47,081
Me d? o alcance.
3
00:03:50,394 --> 00:03:51,827
De 3 a 5 nas pernas.
4
00:04:02,940 --> 00:04:03,804
Est?o chegando.
5
00:04:23,493 --> 00:04:24,824
Precisamos encontrar Cabrera.
6
00:04:35,038 --> 00:04:36,733
? o que est? de ?culos escuros.
7
00:04:37,975 --> 00:04:41,604
-Tem certeza de que ? ele?
-Estou vendo sua ins?gnia.
8
00:04:44,948 --> 00:04:45,937
Est? se mexendo.
9
00:04:50,020 --> 00:04:52,545
650. Me d? o alcance.
10
00:04:55,225 --> 00:04:56,920
Certo, 650.
11
00:04:57,995 --> 00:0
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: ghost, rider, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, motoqueiro, fantasma, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Ghost Rider - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7457a140a3c9739bc1e6a5bb4d133538.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,221 --> 00:00:58,520
<i>Dizem que o Oeste foi
constru?do sobre lendas...</i>
2
00:00:58,725 --> 00:01:02,491
<i>e que elas nos ajudam a entender
coisas impressionantes demais...</i>
3
00:01:02,695 --> 00:01:05,528
<i>ou que consideramos
assustadoras demais.</i>
4
00:01:06,533 --> 00:01:10,128
<i>Esta ? a lenda do
Motoqueiro Fantasma.</i>
5
00:01:20,113 --> 00:01:24,106
<i>Dizem que cada gera??o tem o seu.</i>
6
00:01:24,317 --> 00:01:28,583
<i>Alguma alma amaldi?oada,
fadada a percorrer a Terra...</i>
7
00:01:28,788 --> 00:01:32,087
<i>cobrando os pactos
feitos com o diabo.</
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: pirates, of, the, caribbean:, at, worlds, end, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, piratas, do, caribe, no, fim, mundo, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Pirates of the Caribbean: At Worlds End - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d7eda04499bb4346b304c5eced3abfa6.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,104 --> 00:01:01,700
"A fim de coibir efetivamente
as condi??es de deteriora??o...
2
00:01:01,775 --> 00:01:04,369
e garantir o bem-estar de todos
3
00:01:04,444 --> 00:01:07,811
fica declarado estado de emerg?ncia
nesses territ?rios...
4
00:01:07,881 --> 00:01:10,509
por decreto de lorde Cutler Beckett...
5
00:01:10,584 --> 00:01:13,712
representante de Sua Majestade,
o Rei.
6
00:01:14,955 --> 00:01:17,856
Por decreto,
de acordo com a lei marcial,
7
00:01:17,924 --> 00:01:21,382
os seguintes estatutos
ficam temporariamente alterados:
8
00:01:21,461 --> 00:01:24,157
Direi
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: emulinha, info, alien, vs, predador, 2, aliens, predator, requiem, legendas, portugues, br, larceny, l, avp, ptbr,
original filename: [eMulinha.info].Alien.Vs.Predador.2.(Aliens.vs.Predator.Requiem).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(Larceny).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,133 --> 00:00:27,133
Tradu??o: celsojp, NaNNa e Brunnen-G
Rev: celsojp e NaNNa - Ressinc: celsojp
2
00:00:27,134 --> 00:00:31,634
[Equipe InSUBs]
Qualidade ? InSUBstitu?vel!
3
00:00:31,635 --> 00:00:35,135
www.insubs.com
4
00:00:40,635 --> 00:00:45,135
Resync p/ UNRATED.DVDRip.XviD-Larceny
e falas adicionais: euler10
5
00:03:25,504 --> 00:03:27,713
Certo, leve o tempo que precisar...
6
00:03:29,147 --> 00:03:31,233
Pode atirar.
7
00:03:44,718 --> 00:03:46,957
Pai, pai, est? por aqui.
8
00:03:49,824 --> 00:03:52,376
Devagar Sam, devagar.
9
00:04:28,585 --> 00:04:31,265
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: good, advice, 2001, cd, portuguese, br, pb, o, segredo, sucesso, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Good Advice - 2001 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f9c238a16e9a1021d71deda4a9f39be0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,205 --> 00:00:15,140
<i>Meu Deus!
N?o fa?a isso.</i>
2
00:00:16,209 --> 00:00:22,148
<i>- N?o fazer... isso?
- ?, n?o fa?a mais isso.</i>
3
00:00:23,416 --> 00:00:27,352
<i>Diga-me... onde est?
o Donald?</i>
4
00:00:27,420 --> 00:00:29,354
O SEGREDO DO SUCESSO
5
00:00:29,422 --> 00:00:31,356
Tudo o que eu sei, ? que
ele est? em Washington...
6
00:00:31,424 --> 00:00:34,359
comprando uma companhia.
N?o pare!
7
00:00:35,695 --> 00:00:38,630
N?o, estou parando,
que companhia?
8
00:00:39,299 --> 00:00:43,235
Se quisesse falar de neg?cios,
faria sexo com meu marido.
9
00
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: mozart, and, the, whale, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, loucos, de, amor, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Mozart and the Whale - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 617fb61c4d0f431763a4479e1d17162f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,587 --> 00:00:43,987
"LOUCOS DE AMOR"
2
00:01:23,128 --> 00:01:24,857
? o melhor emprego que j? tive.
3
00:01:26,865 --> 00:01:28,457
? bom mesmo.
? a ?ltima cor.
4
00:01:30,002 --> 00:01:32,470
<i>Fui despedido
do T?xi Vermelho...</i>
5
00:01:32,671 --> 00:01:35,265
<i>do T?xi Xadrez
e do T?xi Verde.</i>
6
00:01:38,210 --> 00:01:40,075
Mas este ? diferente.
Estou sentindo.
7
00:01:40,278 --> 00:01:44,806
Apesar de que estou aqui h?
7 dias, 9 horas e 37 min.
8
00:01:47,352 --> 00:01:49,980
N?o esquente com ele.
? imperturb?vel.
9
00:01:54,793 --> 00:01:58,456
Aves n
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: romancing, the, stone, 1984, 1, cd, portuguese, br, pb, tudo, por, uma, esmeralda, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Romancing the Stone - 1984 - 1CD - Portuguese-BR - pb - b3f902a68070289cee8635b31c3999ea.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,931 --> 00:00:55,161
O que vai ser, Angelina?
2
00:00:55,267 --> 00:01:00,295
<i>Grogan, a vers?o mais torpe, suja e
est?pida de homem a oeste do Rio Missouri.</i>
3
00:01:00,439 --> 00:01:02,771
Pode morrer de duas maneiras, meu anjo.
4
00:01:02,874 --> 00:01:05,138
R?pida, como a l?ngua de uma cobra,
5
00:01:05,243 --> 00:01:08,303
ou mais devagar do que melado no inverno.
6
00:01:10,282 --> 00:01:14,514
<i>- Mas era outono...
- Vou te matar, mesmo que seja o Natal.</i>
7
00:01:14,586 --> 00:01:16,884
Onde est??
8
00:01:22,260 --> 00:01:24,854
Afaste-se.
9
00:01:29,201
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: unknown, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, desconhecidos, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Unknown - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7d65c2f0bf3250137353667c0b80694c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,803 --> 00:00:28,034
"OS DESCONHECIDOS"
2
00:03:17,442 --> 00:03:19,467
Meu Deus!
3
00:03:54,279 --> 00:03:55,268
ACESSO NEGADO
4
00:06:22,494 --> 00:06:24,018
Quem ? voc??
5
00:06:33,471 --> 00:06:35,166
Quem ? voc?, afinal?
6
00:07:16,748 --> 00:07:21,811
<i>- Al??
- Fala, garot?o. Woz?</i>
7
00:07:22,087 --> 00:07:25,147
<i>- Woz?
- Ele est? no banheiro.</i>
8
00:07:25,357 --> 00:07:28,349
<i>O qu?? Brockman?</i>
9
00:07:28,960 --> 00:07:32,054
<i>Brockman, ?...? Por que n?o
est? atendendo seu celular?</i>
10
00:07:32,263 --> 00:07:35,391
<i>- Est? tudo bem por
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: heavenly, creatures, 1994, 1, cd, portuguese, br, pb, almas, gemeas, dual, ptbr, eng, share, life, org, bycinefila,
original filename: Heavenly Creatures - 1994 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5542611b04ad92d6ca0ebdaa9b2231a1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,293 --> 00:00:30,694
PARA JIM
2
00:00:34,768 --> 00:00:39,572
<i>Christchurch, Nova Zel?ndia,
a cidade das plan?cies.</i>
3
00:00:39,607 --> 00:00:42,575
<i>Quando a primavera
chega a Canterbury...</i>
4
00:00:42,610 --> 00:00:47,274
<i>os narcisos desabrocham
dourados no Hagley Park.</i>
5
00:00:53,253 --> 00:00:57,891
<i>Nos arredores, h? pr?dios
altos e ruas movimentadas.</i>
6
00:00:57,926 --> 00:01:01,122
<i>No cora??o da cidade,
est? a Cathedral Square.</i>
7
00:01:04,864 --> 00:01:07,100
<i>Canterbury University
College...</i>
8
00:01:07,135 --> 00:01:11,071
<i>pr
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: two, bits, 1979, 1, cd, portuguese, br, pb, um, dia, para, relembrar, 1995, dual, eng, ptbr, ripcinefala,
original filename: Two Bits - 1979 - 1CD - Portuguese-BR - pb - add2065f9e45e1b075b73757b6c6cb9a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,118 --> 00:00:55,053
"UM DIA PARA RELEMBRAR"
2
00:02:02,522 --> 00:02:05,514
<i>Perguntei ao vov?
se a poeira nos fazia espirrar...</i>
3
00:02:05,758 --> 00:02:07,885
<i>ele disse que sim,mas...</i>
4
00:02:08,128 --> 00:02:10,653
<i>tamb?m nos fazia
vero p?r-do-sol.</i>
5
00:02:11,698 --> 00:02:17,762
<i>Todo dia ele dizia algo que
eu recordaria para sempre.</i>
6
00:02:21,908 --> 00:02:26,470
<i>Naquele dia,acordei pensando
no dia do La Paloma...</i>
7
00:02:26,746 --> 00:02:28,338
<i>como eu viria a cham?-lo.</i>
8
00:02:28,615 --> 00:02:31,846
<i>Mas eu poderia ter
d
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: the, shadow, 1994, portuguese, br, pb, sombra, o, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The Shadow - 1994 - - Portuguese-BR - pb - 645b2de813602c11bbb2d4c0d7df73e3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,623 --> 00:01:02,721
O SOMBRA
2
00:01:03,496 --> 00:01:05,896
CAMPO DE ?PIO
3
00:02:12,765 --> 00:02:14,289
<i>Aqui.</i>
4
00:02:25,278 --> 00:02:26,267
Wu.
5
00:02:26,412 --> 00:02:30,314
Voc? e o seu irm?o mataram
tr?s dos nossos homens.
6
00:02:30,550 --> 00:02:32,313
Ele teria feito o mesmo.
7
00:02:32,585 --> 00:02:34,985
<i>Mande mais tr?s,
e os matarei tamb?m.</i>
8
00:02:35,622 --> 00:02:38,819
Ele j? controla o com?rcio de
?pio por toda a ?sia.
9
00:02:38,958 --> 00:02:41,017
<i>Ningu?m deve prosperar
ao n?o ser Ying-Ko?</i>
10
00:02:41,161 --> 00:02:44,4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,764 --> 00:00:40,494
"T?XI 4"
2
00:00:49,309 --> 00:00:50,936
Podemos ir agora?
3
00:00:51,144 --> 00:00:53,840
O suspeito est? no hotel,
mas n?o se preocupe.
4
00:00:54,080 --> 00:00:57,379
Seu cliente n?o est? em perigo.
Coloquei meu melhor policial no caso.
5
00:01:01,855 --> 00:01:03,220
Gibert chamando Alain.
6
00:01:04,991 --> 00:01:08,449
Suspeito localizado.
Dist?ncia aproximada de 15 metros.
7
00:01:08,962 --> 00:01:10,862
- Venha para c?.
- J? estou aqui, chefe.
8
00:01:11,297 --> 00:01:12,730
Concentre-se, Alain!
9
00:01:12,966 --> 00:01:15,161
Est? vendo o
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: the, war, of, roses, 1989, 1, cd, portuguese, br, pb, guerra, dos, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: The War of the Roses - 1989 - 1CD - Portuguese-BR - pb - df2e130fca886a2cdf5e8780573e8aaa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:23,955 --> 00:02:27,447
Voc? tem boas raz?es
para querer o div?rcio?
2
00:02:31,063 --> 00:02:33,156
Desculpe-me.
3
00:02:33,999 --> 00:02:36,866
Meu nariz ? muito sens?vel.
4
00:02:41,807 --> 00:02:44,469
Nos ?ltimos cinco meses,
5
00:02:44,576 --> 00:02:49,843
devo ter respirado com as duas narinas
por no m?ximo uma semana ao todo.
6
00:02:49,948 --> 00:02:53,543
Tenho de diminuir. Vai acabar me matando.
7
00:03:00,058 --> 00:03:02,618
N?o fumava h? 13 anos.
8
00:03:04,896 --> 00:03:07,694
Eu guardei meu ?ltimo cigarro.
9
00:03:09,101 --> 00:03:12,298
Eu disse que se nun
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: encantada, 2007, legenda, ptbr, brazilinjapan, by, sss, sergiao, dual, eng,
original filename: Encantada.2007.Legenda.srt.PtBr.DvdRip.Xvid.ac3.Brazilinjapan.by.sss_sergiao.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,460 --> 00:00:48,894
ENCANTADA
2
00:00:53,133 --> 00:00:56,159
<i>Era uma vez</i>
<i>um reino m?gico</i>
3
00:00:56,236 --> 00:00:58,170
<i>chamado Andalasia,</i>
4
00:00:58,238 --> 00:01:01,071
<i>onde vivia uma rainha</i> m?.
5
00:01:01,141 --> 00:01:02,768
<i>Ego?sta e cruel,</i>
6
00:01:02,843 --> 00:01:07,246
<i>ela vivia temendo que, um dia,</i>
<i>seu enteado se casasse,</i>
7
00:01:07,314 --> 00:01:10,340
<i>e ela perdesse o trono para sempre.</i>
8
00:01:10,417 --> 00:01:14,581
<i>Por isso, fazia todo o poss?vel</i>
<i>para impedir que o pr?ncipe</i>
9
00:01:14
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: stone, cold, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, crimes, no, paraiso, dual, ptbr, eng, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Stone Cold - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - bee1c84b8de0f887ef62defabd88fab9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,202 --> 00:00:06,002
pa.ra.?.so (pa-ra-i'-zu) s.m.
2
00:00:06,106 --> 00:00:08,904
1. Um local de beleza ideal ou amor.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,706
2. Um estado de prazer.
4
00:00:12,812 --> 00:00:15,212
3. Cidade em Massachusetts
(N?mero oficial 55520)
5
00:00:15,315 --> 00:00:18,512
Localiza??o: 42?40677' N, 70?81223' O
Popula??o: 25.408 (7.633 domic?lios)
6
00:00:18,618 --> 00:00:21,086
?rea: 44,8 Km2 (terra), 108,2 Km2 (?gua)
C.E.P.:. 02587
7
00:01:42,469 --> 00:01:47,031
CRlMES NO PARA?SO
8
00:03:38,918 --> 00:03:43,150
POL?ClA
9
00:03:54,267 --> 00:03:56,064
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: seven, years, in, tibet, 1997, 1, cd, portuguese, br, pb, sete, anos, no, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Seven Years in Tibet - 1997 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 11fc5dceaa79f27e00e07e4b8ade14dd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,425 --> 00:01:05,228
<b>Sete Anos No Tibet</b>
2
00:03:03,283 --> 00:03:07,185
<b>por que age assim? Por que</b>
tem sempre um problema?
3
00:03:07,287 --> 00:03:09,187
? uma boa pergunta.
4
00:03:10,290 --> 00:03:13,225
<b>Quer voltar para casa?</b>
<b>Isso faria voc?...</b>
5
00:03:14,327 --> 00:03:18,229
? o Himalaia. H? quanto tempo
tenho falado do Himalaia?
6
00:03:18,331 --> 00:03:21,232
- H? quanto tempo?
- Muito tempo.
7
00:03:22,335 --> 00:03:26,237
Horst, ao chegarmos ? esta??o,
poderia me ajudar, por favor?
8
00:03:26,339 --> 00:03:29,240
- Sim, claro.
<b>Ingr
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: harry, potter, and, the, order, of, phoenix, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, a, ordem, da, fenix, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Harry Potter and the Order of the Phoenix - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f54b042bb4462556a4fa50ab1db2e668.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,737 --> 00:00:30,674
HARRY POTTER
E A ORDEM DA F?NIX
2
00:00:53,065 --> 00:00:55,863
<i>Est? calor demais hoje, n?o est??</i>
3
00:00:56,034 --> 00:01:00,368
<i>E vai ficar pior ainda.
Temperaturas superiores a 30?C...</i>
4
00:01:00,539 --> 00:01:04,236
<i>ou seja, superiores a 90?F,
podendo chegar a 100?F.</i>
5
00:01:04,409 --> 00:01:07,071
<i>Portanto, fiquem frios...</i>
6
00:01:07,245 --> 00:01:10,078
<i>com os mais quentes
sucessos da sua FM.</i>
7
00:01:10,248 --> 00:01:12,978
Venham, crian?as,
hora de ir para casa.
8
00:01:13,752 --> 00:01:15,845
Ande logo, queri
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: spider, man, 3, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, homem, aranha, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Spider-Man 3 - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 26e323c93f62b2f81bdd0cfef741e308.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,053 --> 00:00:55,180
HOMEM-ARANHA 3
2
00:03:16,229 --> 00:03:19,721
<i>Sou eu, Peter Parker,
o amigo da vizinhan?a...</i>
3
00:03:19,933 --> 00:03:20,900
<i>voc?s sabem.</i>
4
00:03:21,100 --> 00:03:24,069
<i>Mudei muito desde que
uma aranha me mordeu.</i>
5
00:03:24,270 --> 00:03:27,103
Na ?poca, nada dava certo
para mim. Agora...
6
00:03:27,307 --> 00:03:28,672
Legal! Olha, o Aranha!
7
00:03:28,875 --> 00:03:30,467
Super legal!
8
00:03:30,677 --> 00:03:32,645
<i>...as pessoas gostam de mim.</i>
9
00:03:32,845 --> 00:03:35,575
Esperem. Vai come?ar
em poucos minutos.
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: sleeping, with, the, enemy, 1991, cd, portuguese, br, pb, dormindo, com, inimigo, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Sleeping with the Enemy - 1991 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 7740c9bb6a081212ca630a905dafd223.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:22,521 --> 00:02:24,580
Bom dia, Laura.
2
00:02:25,957 --> 00:02:28,391
Hum, um homem que veste terno
para catar conchas!
3
00:02:30,262 --> 00:02:32,423
Neg?cios.
4
00:02:32,531 --> 00:02:35,432
E nas nossas f?rias.
5
00:02:35,534 --> 00:02:37,593
Voc? me perdoa?
6
00:02:39,004 --> 00:02:43,964
Olha essas? N?o s?o lindas? Eu pensei em
serv?-las como entrada, preparadas no vapor.
7
00:02:44,042 --> 00:02:47,239
Eu disse aos Blanchards
que n?s ir?amos ? sua festa rid?cula.
8
00:02:48,780 --> 00:02:51,647
E todo este trabalh?o que voc? est? tendo.
Eu vou cancelar.
9
00:02:5
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: bobby, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, cinefila,
original filename: Bobby - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3549e823a25282c1e974162349efe567.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,296 --> 00:00:33,366
<i>1968 foi um ano de confus?o
pol?tica e social nos EUA.</i>
2
00:00:33,401 --> 00:00:37,170
<i>Em 16 de mar?o, Robert Kennedy
candidatou-se ? presid?ncia.</i>
3
00:00:37,205 --> 00:00:39,539
<i>Fazendo campanha
pela paz e justi?a...</i>
4
00:00:39,574 --> 00:00:42,542
<i>o senador nova-iorquino de
42 anos era visto por muitos...</i>
5
00:00:42,577 --> 00:00:45,678
<i>como o candidato que poderia
diminuir as diferen?as raciais...</i>
6
00:00:45,713 --> 00:00:48,548
<i>e a melhor esperan?a da na??o
para uma sa?da honrosa...</i>
7
00:00:48,583 --> 00:00:50,
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: the, black, dahlia, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, dalia, negra, dual, ptbr, eng, share, 4, life, org, bycinefila,
original filename: The Black Dahlia - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 8f9a831be3691f38e4eb29c818eaa0ee.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,308 --> 00:00:07,366
Coma, rapaz.
2
00:00:07,810 --> 00:00:09,675
Comida substanciosa
gera gente bem-disposta.
3
00:00:10,112 --> 00:00:12,080
Comida requintada gera degenerados.
4
00:00:13,182 --> 00:00:15,082
Eu quero desenhar
o Sr. Bleichert, papai.
5
00:00:15,350 --> 00:00:17,648
Ser? v?tima de uma
caricatura cruel, Bucky.
6
00:00:18,487 --> 00:00:21,183
Maddie ? minha filha bonita,
mas Martha ? o g?nio da fam?lia.
7
00:00:21,990 --> 00:00:23,855
Bleichert ? sobrenome holand?s?
8
00:00:24,793 --> 00:00:25,816
Alem?o.
9
00:00:26,495 --> 00:00:28,087
Os alem?es s?o
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: school, for, scoundrels, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, escola, de, idiotas, dual, ptbr, eng, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: School for Scoundrels - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ee2caa83f06c773a0a6187c898f81154.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,007 --> 00:00:31,999
"MANUAL PARA
UMA VIDA MAIS FELIZ"
2
00:00:39,551 --> 00:00:43,954
"ESCOLA DE IDIOTAS"
3
00:00:54,600 --> 00:00:57,068
"EU SOU BOM, CARAMBA!"
4
00:01:05,043 --> 00:01:08,171
DEPARTAMENTO DE TR?NSITO DE NY
5
00:01:16,989 --> 00:01:19,583
"VOC? PODE SER FELIZ"
6
00:02:17,849 --> 00:02:19,646
Ei, cara!
7
00:02:19,851 --> 00:02:23,582
-Largue esse tal?o, "Serpico"!
-Ele ia tirar o carro agora.
8
00:02:23,789 --> 00:02:25,780
Tudo bem. Se pudesse tir?-lo,
seria ?timo.
9
00:02:25,991 --> 00:02:29,449
-Tudo bem, cara.
-Voc? apareceu do nada.
10
00:02:
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: emulinha, info, billy, elliot, 2000, ws, 5, 1, dual, english, ptbr, by, costantini, sharebrasil,
original filename: [eMulinha.info].Billy.Elliot.2000.DVDRip.WS.XVid.AC3(5.1).dual.English.ptbr.by.costantini.[ShareBrasil].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,751 --> 00:00:43,883
REGI?O CARBON?FERA DE DURHAM,
NORDESTE DA INGLATERRA, 1984
2
00:03:17,577 --> 00:03:19,477
N?o.
3
00:03:42,536 --> 00:03:43,525
V??
4
00:03:46,039 --> 00:03:48,007
Os seus ovos.
5
00:03:50,810 --> 00:03:52,471
? o Billy.
6
00:03:55,782 --> 00:03:58,012
Vamos.
7
00:04:14,668 --> 00:04:16,329
Merda.
8
00:04:19,573 --> 00:04:22,633
- Andou tocando meus discos?
- N?o toquei nada.
9
00:04:25,278 --> 00:04:26,643
Imbecil.
10
00:04:29,649 --> 00:04:32,516
Se papai soubesse
que fuma essa coisa, ficaria furioso.
11
00:04:32,652 --> 00:04:35,382
V?
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: ghetto, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, eng, ptbr, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Ghetto - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 97b7fc09140d50ffb1725431040a4d26.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,789 --> 00:00:12,757
<i>Saiam, todos voc?s.</i>
2
00:00:13,358 --> 00:00:15,519
<i>- R?pido!</i>
<i>- Recha! Venha c?!</i>
3
00:00:15,727 --> 00:00:17,627
<i>Sil?ncio!</i>
4
00:00:18,430 --> 00:00:21,263
<i>Homens para a direita,</i>
<i>crian?as para a esquerda.</i>
5
00:00:24,736 --> 00:00:26,897
<i>Tirem a roupa, todos voc?s.</i>
6
00:00:32,244 --> 00:00:33,836
<i>Preparar...</i>
7
00:00:35,547 --> 00:00:38,607
<i>fogo!</i>
8
00:03:36,895 --> 00:03:41,958
<i>Em 22 de junho de 1941, as tropas</i>
<i>alem?s entraram na Litu?nia...</i>
9
00:03:42,167 --> 00:03:44,795
<i
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: man, about, town, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, um, cara, quase, perfeito, dual, ptbr, eng, share, 4, life, bycinefila,
original filename: Man About Town - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f90af7810a93e30aebdbe9baadaa4b53.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,679 --> 00:00:48,036
Quem...
2
00:00:48,815 --> 00:00:50,004
?...
3
00:00:51,484 --> 00:00:52,913
voc??
4
00:00:55,155 --> 00:00:56,247
? simples, certo?
5
00:00:57,424 --> 00:01:01,485
N?o. Na verdade, n?o ?.
Se fosse, voc?s n?o estariam aqui.
6
00:01:02,595 --> 00:01:05,530
Voc?s v?o descobrir...
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,459
quem s?o.
8
00:01:08,935 --> 00:01:13,167
Para isso, voc?s
v?o escrever um di?rio.
9
00:01:13,840 --> 00:01:16,443
E sabem de uma coisa?
V?o come?ar amanh? de manh?.
10
00:01:16,478 --> 00:01:20,311
V?o se levantar, sentar
e dizer ao di?
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: spartacus, 1960, ptbr, mp, 3, brazilinjapan, by, cinefila, sharebrasil, dual, eng,
original filename: Spartacus.1960.subs.ptbr.DVDRIP.Mp3.Xvid.Brazilinjapan.by.cinefila.[ShareBrasil].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,150 --> 00:03:54,644
<i>No s?culo anterior ao nascimento
da nova f?, o Cristianismo...</i>
2
00:03:54,821 --> 00:03:57,847
<i>cujo objetivo era destruir
a tirania pag? de Roma...</i>
3
00:03:57,924 --> 00:04:00,392
<i>e criar uma nova sociedade...</i>
4
00:04:00,460 --> 00:04:05,295
<i>a Rep?blica Romana
era o centro do mundo civilizado.</i>
5
00:04:05,365 --> 00:04:07,959
<i>"De tudo que h? de mais belo"
dizia o poeta...</i>
6
00:04:08,035 --> 00:04:12,472
<i>"a mais bela das cidades
e lar dos deuses ? Roma. "</i>
7
00:04:12,539 --> 00:04:15,474
<i>Mas mesmo no apogeu
de seu
Napisy dla Perfume Legendas Ptbr By Sumo Dual Eng Www
keywords: mar, adentro, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, dual, ptbr, spn, brazilinjapan, by, cinefila,
original filename: Mar adentro - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 5a6d8160f6abe31aa0888d41920a1e46.zip