Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Per Qualche Dollaro In Pi 1965 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Per Qualche Dollaro In Pi 1965 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{2500}{2750}FOR A FEW DOLLARS MORE
{2900}{3000}.
{3000}{3100}.
{7639}{7731}Tickets, please!
{7742}{7808}Tickets! Tickets!
{7921}{7973}Thank you. Tickets!
{7980}{8135}- Is it far to Tucumcari?|- We'll pass there in a few minutes.
{8144}{8180}Thanks.
{8186}{8278}You made a mistake, Reverend.
{8286}{8452}I heard you're goin' to Tucumcari.|You're on the wrong train.
{8517}{8633}I think the nearest stop|to Tucumcari is Amarillo.
{8642}{8766}Get off at Santa Fe and return by Amarillo.
{8781}{8882}You'll get right where you're... going.
{8891}{8925}Er...
{8930}{9089}You see...|the train doesn't stop at Tucumcari.
{9389}{9462}This train'll stop at Tucumcari.
{10174}{10251}Take it eas
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1114, per, qualche, dollaro, in, pi, 1965, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11140-Per Qualche Dollaro In Pi 1965 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{2500}{2750}PENTRU UN PUMN DE DOLARI
{2900}{3000}Traducere ºi adaptarea:|Ghiuruþan Daniel
{3000}{3100}ghiurutan@yahoo.com
{6900}{7100}UNDE VIAÃA NU AVEA VALOARE|MOARTEA AVEA CÃTEODATÃ PREÃUL EI
{7100}{7300}DE ACEEA AU APÃRUT|VÃNÃTORII DE RECOMPENSE
{7639}{7731}Biletele vã rog !
{7742}{7808}Biletele ! Biletele !
{7921}{7973}Mulþumesc. Biletele !
{7980}{8135}- Mai este mult pâna la Tucumcari ?|- Vom trece pe acolo în câteva minute.
{8144}{8180}Mulþumesc.
{8186}{8278}Aþi fãcut o greºealã pãrinte.
{8286}{8452}Am auzit cã mergeþi în Tucumcari.|Sunteþi într-un tren greºit.
{8517}{8633}Cred ca cea mai apropiatã staþie de Tucumcari|este Amarillo.
{8642}{8766}
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1113, per, qualche, dollaro, in, pi, 1965, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11137-Per Qualche Dollaro In Pi 1965 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:03,000 --> 00:01:00,000
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
1
00:03:43,200 --> 00:03:47,240
Acolo unde viata nu are nici un pret,
moartea isi are uneori pretul ei.
2
00:03:47,320 --> 00:03:51,600
De aceea au aparut
vânatorii de ucigasi
3
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Biletele.
4
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
Biletele, va rog.
5
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Multumesc. Biletele.
6
00:04:17,600 --> 00:04:19,920
Mai este mult pâna la Tucumcari ?
7
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Ar trebui sa ajungem acolo
in 3-4 minute.
8
00:04:22,080 --> 00:04:23,360
Multumesc
9
0
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, pi, #24, 9, 1965, 2, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 31651-Per_qualche_dollaro_in_più__(1965)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:03,000 --> 00:01:00,000
Adaptare by gomy
2
00:03:43,200 --> 00:03:47,240
Acolo unde viata nu are nici un pret,
moartea isi are uneori pretul ei.
3
00:03:47,320 --> 00:03:51,600
De aceea au aparut
v?natorii de ucigasi
4
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Biletele.
5
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
Biletele, va rog.
6
00:04:11,320 --> 00:04:13,960
Multumesc. Biletele.
7
00:04:14,040 --> 00:04:16,360
Mai este mult p?na la Tucumcari ?
8
00:04:16,440 --> 00:04:18,440
Ar trebui sa ajungem acolo
in 3-4 minute.
9
00:04:18,520 --> 00:04:19,800
Multumesc
10
00:04:19,840 --> 00:04:23,040
Ma scuzati, dar ati facut
o greseala, reverende
11
00:04:2
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, pi, #24, 9, 1965, 2, 7, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 52322-Per_qualche_dollaro_in_più__(1965)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}29.970
{7535}{7588}Biletele.
{7615}{7690}Biletele, va rog.
{7867}{7910}Multumesc. Biletele.
{7910}{7954}Mai este mult p?na la Tucumcari ?
{8032}{8094}Ar trebui sa ajungem acolo| in 3-4 minute.
{8095}{8137}Multumesc
{8138}{8239}Ma scuzati, dar ati facut| o greseala, reverende
{8240}{8315}Nu am auzit bine,| mergeti la Tucumcari ?
{8318}{8413}Am v?ndut niste marfa acolo| si ar fi mai bine sa va spun| ca ati gresit trenul.
{8542}{8625}Din c?te stiu, cea mai|apropiata statie de Tucumcari|este Amarillo.
{8627}{8725}Iesind din Santa Fe si|intorc?ndu-te pe drumul spre Amarillo
{8728}{8840}ar trebui sa ajungi exact unde vrei
{8913}{9037}Intelegi, trenul nu opreste|la Tucumcari.
{9
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, pi, #24, 9, 1965, 2, fps, pi??,
original filename: 45929-Per_qualche_dollaro_in_più__(1965)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{1}{1}25.000
{877}{1508}Traducerea si adaptarea Mihai Secara
{5871}{5907}Biletele.
{5939}{5989}Biletele, va rog.
{6054}{6093}Multumesc. Biletele.
{6128}{6164}Mai este mult p?na la Tucumcari ?
{6176}{6224}Nu domnule, trecem pe acolo|in cateva clipe.
{6234}{6266}Multumesc
{6267}{6338}Scuzati-ma, inca o data iertati-ma,|ca imi permit reverende, dar ...
{6347}{6441}dar imi pare ca ca vreti sa| coborati la Tucumcari...
{6446}{6488}Ma tem ca ati gresit...
{6575}{6689}Uite, nu e o greseala ireparabila, puteti|sa coborati la Santa Fe...
{6705}{6753}si sa va intoarceti cu trenul pentru | Amarillo.
{6764}{6818}Pentru ca, vedeti draga reverende...
{6896}{7004}...trenul acesta nu se opres
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1113, per, qualche, dollaro, in, pi, 1965, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11138-Per Qualche Dollaro In Pi 1965 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:30,503 --> 00:03:36,403
Acolo unde viaþa nu are nici un preþ,
moartea îºi are uneori preþul ei.
2
00:03:36,423 --> 00:03:42,323
De aceea au apãrut
vânãtorii de ucigaºi
3
00:03:51,848 --> 00:03:53,528
Biletele.
4
00:03:54,448 --> 00:03:56,848
Biletele, vã rog.
5
00:04:02,648 --> 00:04:05,288
Mulþumesc. Biletele.
6
00:04:05,527 --> 00:04:07,847
Mai este mult pânã la Tucumcari?
7
00:04:07,927 --> 00:04:09,927
Ar trebui sã ajungem acolo
în 3-4 minute.
8
00:04:10,007 --> 00:04:11,287
Mulþumesc
9
00:04:11,327 --> 00:04:14,527
Mã scuzaþi, dar aþi fãcut
o
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1113, per, qualche, dollaro, in, pi, 1965, subtitrari, romana, romanian, cd, 1, 2,
original filename: 11135-Per Qualche Dollaro In Pi 1965 ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:38,802 --> 00:03:42,842
Acolo unde viaþa nu are nici un preþ,
moartea îºi are uneori preþul ei.
2
00:03:42,922 --> 00:03:47,202
De aceea au apãrut
vânãtorii de ucigaºi
3
00:03:59,682 --> 00:04:01,362
Biletele.
4
00:04:02,282 --> 00:04:04,682
Biletele, vã rog.
5
00:04:10,482 --> 00:04:13,122
Mulþumesc. Biletele.
6
00:04:13,202 --> 00:04:15,522
Mai este mult pânã la Tucumcari?
7
00:04:15,602 --> 00:04:17,602
Ar trebui sã ajungem acolo
în 3-4 minute.
8
00:04:17,682 --> 00:04:18,962
Mulþumesc
9
00:04:19,002 --> 00:04:22,202
Mã scuzaþi, dar aþi fãcut
o
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1113, per, qualche, dollaro, in, pi, 1965, english, subtitles, cd, 1, 2,
original filename: 11136-Per Qualche Dollaro In Pi 1965 ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:57,400 --> 00:04:00,312
Tickets. Tickets.
2
00:04:02,240 --> 00:04:04,231
Tickets, please.
3
00:04:04,680 --> 00:04:06,910
Tickets. Tickets.
4
00:04:10,840 --> 00:04:13,035
Thank you. Tickets.
5
00:04:13,400 --> 00:04:15,436
Is it far to Tucumcari?
6
00:04:15,520 --> 00:04:18,830
- We'll pass there in three or four minutes.
- Thanks.
7
00:04:18,920 --> 00:04:22,435
Excuse me,
but you've made a mistake, Reverend.
8
00:04:22,520 --> 00:04:25,796
I couldn't help hearing
you're goin' to Tucumcari.
9
00:04:25,880 --> 00:04:29,429
I'd better tell you,
you're on the wrong t
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, pi, #24, 9, 1965, 2, 7, fps, for, a, few, dollars, more, en,
original filename: 3609-Per_qualche_dollaro_in_più__(1965)-29_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{2500}{2750}PENTRU UN PUMN DE DOLARI
{2900}{3000}Traducere ?i adaptarea:|Ghiuru?an Daniel
{3000}{3100}ghiurutan@yahoo.com
{6900}{7100}UNDE VIA?A NU AVEA VALOARE|MOARTEA AVEA C?TEODAT? PRE?UL EI
{7100}{7300}DE ACEEA AU AP?RUT|V?N?TORII DE RECOMPENSE
{7639}{7731}Biletele v? rog !
{7742}{7808}Biletele ! Biletele !
{7921}{7973}Mul?umesc. Biletele !
{7980}{8135}- Mai este mult p?na la Tucumcari ?|- Vom trece pe acolo ?n c?teva minute.
{8144}{8180}Mul?umesc.
{8186}{8278}A?i f?cut o gre?eal? p?rinte.
{8286}{8452}Am auzit c? merge?i ?n Tucumcari.|Sunte?i ?ntr-un tren gre?it.
{8517}{8633}Cred ca cea mai apropiat? sta?ie de Tucumcari|este Amarillo.
{8642}{8766}Cobor??i la Santa Fe ?i v? ?
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, for, a, few, dollars, more, with, commentary, sz,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:57,400 --> 00:04:00,312
Tickets. Tickets.
2
00:04:02,240 --> 00:04:04,231
Tickets, please.
3
00:04:04,680 --> 00:04:06,910
Tickets. Tickets.
4
00:04:10,840 --> 00:04:13,035
Thank you. Tickets.
5
00:04:13,400 --> 00:04:15,436
Is it far to Tucumcari?
6
00:04:15,520 --> 00:04:18,830
- We'll pass there in three or four minutes.
- Thanks.
7
00:04:18,920 --> 00:04:22,435
Excuse me,
but you've made a mistake, Reverend.
8
00:04:22,520 --> 00:04:25,796
I couldn't help hearing
you're goin' to Tucumcari.
9
00:04:25,880 --> 00:04:29,429
I'd better tell you,
you're on the wrong train
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 39726-Per_qualche_dollaro_in_più_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5440}{5541}Acolo unde viata nu are nici un pret,|moartea isi are uneori pretul ei.
{5543}{5650}De aceea au aparut|vânatorii de ucigasi
{5962}{6004}Biletele.
{6027}{6087}Biletele, va rog.
{6232}{6298}Multumesc. Biletele.
{6300}{6358}Mai este mult pâna la Tucumcari ?
{6360}{6410}Ar trebui sa ajungem acolo| in 3-4 minute.
{6412}{6444}Multumesc
{6445}{6525}Ma scuzati, dar ati facut| o greseala, reverende
{6527}{6586}Nu am auzit bine,| mergeti la Tucumcari ?
{6588}{6664}Am vândut niste marfa acolo| si ar fi mai bine sa va spun| ca ati gresit trenul.
{6768}{6835}Din câte stiu, cea mai|apropiata statie de Tucumcari|este Amarillo.
{6836}{691
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: 1874, per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 9, 7, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 18749-Per_qualche_dollaro_in_più_(1965)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:01:00,000
Adaptare by claun
claun@bumerang.ro
1
00:03:43,200 --> 00:03:47,240
Acolo unde viata nu are nici un pret,
moartea isi are uneori pretul ei.
2
00:03:47,320 --> 00:03:51,600
De aceea au aparut
vânatorii de ucigasi
3
00:04:04,080 --> 00:04:05,760
Biletele.
4
00:04:06,680 --> 00:04:09,080
Biletele, va rog.
5
00:04:14,880 --> 00:04:17,520
Multumesc. Biletele.
6
00:04:17,600 --> 00:04:19,920
Mai este mult pâna la Tucumcari ?
7
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
Ar trebui sa ajungem acolo
in 3-4 minute.
8
00:04:22,080 --> 00:04:23,360
Multumesc
9
00:04
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, for, a, few, dollars, more, os, iluminados, eng,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,614 --> 00:03:55,812
"Where life had no value,
death, sometimes, had its price.
2
00:03:55,885 --> 00:04:00,345
That is why
the bounty killers appeared."
3
00:04:13,369 --> 00:04:15,132
Tickets.
4
00:04:16,072 --> 00:04:18,597
Tickets, please.
5
00:04:24,614 --> 00:04:27,378
Thank you. Tickets.
6
00:04:27,450 --> 00:04:29,884
Is it far to Tucumcari?
7
00:04:29,953 --> 00:04:32,046
We should pass there
in about three or four minutes.
8
00:04:32,121 --> 00:04:33,452
Thanks.
9
00:04:33,523 --> 00:04:36,856
Excuse me, but you've
made a mistake, Reverend.
10
00:04:36,9
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, portuguese, pt, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Portuguese - pt - d35460d6817699ed7b999fea0debd251.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,100 --> 00:01:22,700
POR MAIS ALGUNS D?LARES
2
00:03:37,100 --> 00:03:41,600
Onde a vida n?o tinha valor,
a morte, ?s vezes, tinha um pre?o.
3
00:03:41,500 --> 00:03:45,900
Por isso surgiram
os ca?adores de recompensas.
4
00:03:53,400 --> 00:03:55,900
B?blia
5
00:03:58,300 --> 00:04:00,000
Bilhetes.
6
00:04:00,900 --> 00:04:03,400
Bilhetes, por favor.
7
00:04:09,000 --> 00:04:11,800
Obrigado. Boletos.
8
00:04:11,700 --> 00:04:14,200
Falta muito at? Tucumcari?
9
00:04:14,100 --> 00:04:16,200
Passaremos por l?
em 3 ou 4 minutos.
10
00:04:16,200 --> 00:04:17,500
Obri
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, portuguese, pt, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Portuguese - pt - 678c7f3ecff01f067767e153ba380380.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:20,996 --> 00:01:25,096
POR MAIS ALGUNS D?LARES
2
00:03:38,397 --> 00:03:43,597
Onde a vida n?o tinha valor, a
morte, ?s vezes, tinha um pre?o.
3
00:03:43,698 --> 00:03:51,398
Por isso surgiram os
ca?adores de recompensas.
4
00:03:54,599 --> 00:03:56,399
B?blia
5
00:03:57,400 --> 00:04:00,312
Bilhetes.
6
00:04:02,240 --> 00:04:04,231
Bilhetes, por favor.
7
00:04:10,840 --> 00:04:13,035
Obrigado. Bilhetes.
8
00:04:13,400 --> 00:04:15,436
Falta muito at? Tucumcari?
9
00:04:15,520 --> 00:04:18,830
- Passaremos por l? em 3 ou 4 minutos.
- Obrigado.
10
00:04:18,920 --> 00:
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, for, a, few, dollars, more, os, iluminados,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:51,699 --> 00:03:58,946
"Hayatýn bir kýymetinin olmadýðý yerde,
ölüm bazen para edebilir.
2
00:03:59,039 --> 00:04:06,286
Ãþte bu yüzden
ödül avcýlarý ortaya çýkmýþtýr."
3
00:04:14,136 --> 00:04:15,381
Biletler.
4
00:04:16,722 --> 00:04:18,180
Biletler, lütfen.
5
00:04:25,480 --> 00:04:27,638
Teþekkür ederim. Biletler.
6
00:04:28,399 --> 00:04:32,728
Tucumcari'ye daha çok var mý?
- Birazdan oradan geçeceðiz.
7
00:04:33,070 --> 00:04:37,612
Teþekkürler.
- Bir hata yaptýnýz Peder.
8
00:04:37,866 --> 00:04:43,370
Tucumcari'ye gittiðinizi duydum.
Y
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, english, en, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - English - en - 4202b7706fbaf0fa67b8f0a3c43336e9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,953 --> 00:03:54,151
n''Where life had no value,
death, sometimes, had its price.
2
00:03:54,224 --> 00:03:58,684
That is why
the bounty killers appeared.''
3
00:04:11,708 --> 00:04:13,471
Tickets.
4
00:04:14,411 --> 00:04:16,936
Tickets, please.
5
00:04:22,952 --> 00:04:25,716
Thank you. Tickets.
6
00:04:25,789 --> 00:04:28,223
ls it far to Tucumcari?
7
00:04:28,291 --> 00:04:30,384
We should pass there
in about three or four minutes.
8
00:04:30,460 --> 00:04:31,791
Thanks.
9
00:04:31,861 --> 00:04:35,194
Excuse me, but you've
made a mistake, Reverend.
10
00:04:3
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, greek, gr, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Greek - gr - 24e8e8dc7ff5238e60cba7f7c4190255.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
02:06:48,636 --> 02:06:52,026
? ???????. ?? ??? ??????
?????, ?? ?? ???? ????.
2
02:06:52,316 --> 02:06:54,466
?????? ?? ?? ?????????, ??? ??.
3
02:06:55,596 --> 02:06:58,394
'??? 50 ????? ??? ????,
?? ?? ????????????...
4
02:06:58,716 --> 02:07:02,425
? ??? ????? ??????? ????
?? ?? ??? ??? ????? ???????.
5
02:07:03,116 --> 02:07:06,233
? ?? ??????????.
?? ??? ????? ???? ?????.
6
02:07:12,796 --> 02:07:14,673
??? ?????;
7
02:07:23,196 --> 02:07:25,471
? ?? ??????????!
8
02:07:28,636 --> 02:07:31,867
?????????? ?? ?? ????
?? ?????? ??????, ????;
9
02:07:49,756 --> 02:07:51,872
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - e24e558672c45e59279ef1241316ec80.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5575}{5700}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5701}{5836}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6105}{6147}J?zdenky.
{6170}{6230}J?zdenky,pros?m.
{6375}{6441}D?kuji, j?zdenky.
{6443}{6501}Je to daleko do Tucumcari?
{6503}{6553}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6555}{6586}D?ky.
{6588}{6668}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6670}{6729}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6731}{6807}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{6911}{6978}Mysl?m ?e nejbli??? zast?vka|do Tucumcari je Amarillo.
{6979}{7058}P?i v?stupu v Sante Fe|a zp?te?n? cest? do Amarillo...
{70
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:03:42,286 --> 00:03:49,237
"Hayatýn bir kýymetinin olmadýðý yerde,
ölüm bazen para edebilir.
1
00:03:49,326 --> 00:03:56,277
Ãþte bu yüzden
ödül avcýlarý ortaya çýkmýþtýr."
2
00:04:03,806 --> 00:04:05,000
Biletler.
3
00:04:06,286 --> 00:04:07,685
Biletler, lütfen.
4
00:04:14,686 --> 00:04:16,756
Teþekkür ederim. Biletler.
5
00:04:17,486 --> 00:04:21,638
Tucumcari'ye daha çok var mý?
- Birazdan oradan geçeceðiz.
6
00:04:21,966 --> 00:04:26,323
Teþekkürler.
- Bir hata yaptýnýz Peder.
7
00:04:26,566 --> 00:04:31,845
Tucumcari'ye gittiðinizi duydum.
Yanlýþ trendesiniz.
8
00:04:33,966 --> 00:04:38,517
Sanýrým T
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, os, iluminados,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - 265514b8de3f55c3ecdd78ea21baaffa.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976 - Titulky od Quaka a Visunda
{5553}{5654}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5656}{5763}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6075}{6117}J?zdenky.
{6140}{6200}J?zdenky,pros?m.
{6344}{6411}D?kuji, j?zdenky.
{6412}{6471}Je to daleko do Tucumcari?
{6472}{6523}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6524}{6556}D?ky.
{6558}{6638}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6640}{6699}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6701}{6777}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{6880}{6947}Mysl?m ?e nejbli??? zast?vka|do Tucumcari je Amarillo.
{6949}{7027}P?i v?stupu v Sa
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - ab9698fc9c428893b93921a1c5b5d3cf.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1500}Titulky od Quaka a Visunda rozdelil Lagardere, spojil a upravil casovani pro 1CD verzi zdena <zdena@inmail.cz>
{5503}{5628}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5629}{5764}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6033}{6075}J?zdenky.
{6098}{6158}J?zdenky,pros?m.
{6303}{6369}D?kuji, j?zdenky.
{6371}{6429}Je to daleko do Tucumcari?
{6431}{6481}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6483}{6514}D?ky.
{6516}{6596}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6598}{6657}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6659}{6735}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, czsrt,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - 60bb83fb5b9a2079d08e563f86510a20.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,400 --> 00:03:52,000
Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu
m? smrt, n?kdy, svou cenu.
2
00:03:52,030 --> 00:03:56,030
Proto se objevuj? lovci lid?.
3
00:04:03,798 --> 00:04:05,489
J?zdenky.
4
00:04:06,390 --> 00:04:08,812
J?zdenky,pros?m.
5
00:04:14,581 --> 00:04:17,232
D?kuji, j?zdenky.
6
00:04:17,302 --> 00:04:19,637
Je to daleko do Tucumcari?
7
00:04:19,702 --> 00:04:21,709
M?li bychom proj??d?t okolo
za t?i nebo ?ty?i minuty.
8
00:04:21,782 --> 00:04:23,058
D?ky.
9
00:04:23,126 --> 00:04:26,322
Promi?te, ale jste na omylu, Reverende.
10
00:04:26,390 --> 00:04:28,779
N
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cs, for, a, few, dollars, more, os, iluminados, cze,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cs - 07c7aeee01001a160b828a9ac1764da5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,164 --> 00:03:56,376
Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu
m? svou cenu, n?kdy, smrt.
2
00:03:56,460 --> 00:04:00,922
Proto se objevuj? lovci lid?.
3
00:04:13,935 --> 00:04:15,687
J?zdenky.
4
00:04:16,646 --> 00:04:19,149
J?zdenky,pros?m.
5
00:04:25,155 --> 00:04:27,949
D?kuji, j?zdenky.
6
00:04:27,991 --> 00:04:30,452
Je to daleko do Tucumcari?
7
00:04:30,494 --> 00:04:32,621
M?li bychom proj??d?t okolo
za t?i nebo ?ty?i minuty.
8
00:04:32,662 --> 00:04:33,997
D?ky.
9
00:04:34,081 --> 00:04:37,417
Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
10
00:04:37,501 --> 00:04:39,961
N
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - f7f4f06d328e225e6c429bc0274c4d78.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5495}{5555}www.titulky.com
{5575}{5700}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5701}{5836}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6105}{6147}J?zdenky.
{6170}{6230}J?zdenky,pros?m.
{6375}{6441}D?kuji, j?zdenky.
{6443}{6501}Je to daleko do Tucumcari?
{6503}{6553}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6555}{6586}D?ky.
{6588}{6668}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6670}{6729}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6731}{6807}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{6911}{6978}Mysl?m ?e nejbli??? zast?vka|do Tucumcari je Amarillo.
{6979}{7058}P?i v?stupu v Sante Fe|a zp?te
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, divxcz,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - a57a340785a34cfd44c489972932b0b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:14,272
BONTONFILM
uv?d?
2
00:01:19,280 --> 00:01:30,509
PRO P?R DOLAR? NAV?C
3
00:03:41,040 --> 00:03:49,709
V dob?, kdy ?ivot nem?l cenu,
b?vala n?kdy v?nosn? smrt.
4
00:03:50,680 --> 00:03:55,470
Proto se objevili lovci lid?.
5
00:04:02,040 --> 00:04:03,439
J?zdenky.
6
00:04:04,240 --> 00:04:05,912
J?zdenky.
7
00:04:06,960 --> 00:04:08,313
J?zdenky.
8
00:04:09,200 --> 00:04:11,111
J?zdenky, pros?m.
9
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
D?kuji. J?zdenky.
10
00:04:18,360 --> 00:04:22,478
- Jak daleko je to do Tucumcari?
- Projedeme tudy za 3 minuty.
11
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - 48a53d011cb47bedf8f499251d7aadcd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1000}{1500}Titulky od Quaka a Visunda
{5503}{5628}Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu|m? svou cenu, n?kdy, smrt.
{5629}{5764}Proto se objevuj? lovci lid?.
{6033}{6075}J?zdenky.
{6098}{6158}J?zdenky,pros?m.
{6303}{6369}D?kuji, j?zdenky.
{6371}{6429}Je to daleko do Tucumcari?
{6431}{6481}M?li bychom proj??d?t okolo|za t?i nebo ?ty?i minuty.
{6483}{6514}D?ky.
{6516}{6596}Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
{6598}{6657}Nemohl jsem nesly?et|?e jedete do Tucumcari.
{6659}{6735}Obchoduji tady okolo se zbo??m,|a ?eknu v?m, ?e jste ve ?patn?m vlaku.
{6839}{6906}Mysl?m ?e nejbli??? zast?vka|do Tucumcari je Amarillo.
{
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cs, for, a, few, dollars, more, divxcz,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cs - a57a340785a34cfd44c489972932b0b1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,360 --> 00:00:14,272
BONTONFILM
uv?d?
2
00:01:19,280 --> 00:01:30,509
PRO P?R DOLAR? NAV?C
3
00:03:41,040 --> 00:03:49,709
V dob?, kdy ?ivot nem?l cenu,
b?vala n?kdy v?nosn? smrt.
4
00:03:50,680 --> 00:03:55,470
Proto se objevili lovci lid?.
5
00:04:02,040 --> 00:04:03,439
J?zdenky.
6
00:04:04,240 --> 00:04:05,912
J?zdenky.
7
00:04:06,960 --> 00:04:08,313
J?zdenky.
8
00:04:09,200 --> 00:04:11,111
J?zdenky, pros?m.
9
00:04:15,480 --> 00:04:17,391
D?kuji. J?zdenky.
10
00:04:18,360 --> 00:04:22,478
- Jak daleko je to do Tucumcari?
- Projedeme tudy za 3 minuty.
11
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 1, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, os, iluminados, cze,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 1CD - Czech - cz - 07c7aeee01001a160b828a9ac1764da5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:52,164 --> 00:03:56,376
Tam kde ?ivot nem? ??dnou cenu
m? svou cenu, n?kdy, smrt.
2
00:03:56,460 --> 00:04:00,922
Proto se objevuj? lovci lid?.
3
00:04:13,935 --> 00:04:15,687
J?zdenky.
4
00:04:16,646 --> 00:04:19,149
J?zdenky,pros?m.
5
00:04:25,155 --> 00:04:27,949
D?kuji, j?zdenky.
6
00:04:27,991 --> 00:04:30,452
Je to daleko do Tucumcari?
7
00:04:30,494 --> 00:04:32,621
M?li bychom proj??d?t okolo
za t?i nebo ?ty?i minuty.
8
00:04:32,662 --> 00:04:33,997
D?ky.
9
00:04:34,081 --> 00:04:37,417
Promi?te, ale jste na omylu, reverende.
10
00:04:37,501 --> 00:04:39,961
N
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, for, a, few, dollars, more,
original filename: 53144-Per_qualche_dollaro_in_piu_(1965)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{5440}{5541}Acolo unde via?a nu are nici un pre?,|moartea ??i are uneori pre?ul ei.
{5543}{5650}De aceea au ap?rut|v?n?torii de uciga?i
{5962}{6004}Biletele.
{6027}{6087}Biletele, v? rog.
{6232}{6298}Mul?umesc. Biletele.
{6300}{6358}Mai este mult p?n? la Tucumcari ?
{6360}{6410}Ar trebui s? ajungem acolo|?n 3-4 minute.
{6412}{6444}Mul?umesc
{6445}{6525}M? scuza?i, dar a?i f?cut|o gre?eal?, reverende
{6527}{6586}Nu am auzit bine,|merge?i la Tucumcari ?
{6588}{6664}Am v?ndut ni?te marfa acolo|?i ar fi mai bine s? v? spun|c? a?i gre?it trenul.
{6768}{6835}Din c?te ?tiu, cea mai|apropiat? sta?ie de Tucumcari|este Amarillo.
{6836}{6915}Ie?ind din Santa Fe ?i|?ntorc?ndu-te pe drumul sp
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, fps, for, a, few, dollars, more, internal, dvdivx, dvd, cd, 1,
original filename: 27056-Per_qualche_dollaro_in_più_(1965)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,503 --> 00:03:36,403
Acolo unde viaþa nu are nici un preþ,
moartea îºi are uneori preþul ei.
2
00:03:36,423 --> 00:03:42,323
De aceea au apãrut
vânãtorii de ucigaºi
3
00:03:51,848 --> 00:03:53,528
Biletele.
4
00:03:54,448 --> 00:03:56,848
Biletele, vã rog.
5
00:04:02,648 --> 00:04:05,288
Mulþumesc. Biletele.
6
00:04:05,527 --> 00:04:07,847
Mai este mult pânã la Tucumcari?
7
00:04:07,927 --> 00:04:09,927
Ar trebui sã ajungem acolo
în 3-4 minute.
8
00:04:10,007 --> 00:04:11,287
Mulþumesc
9
00:04:11,327 --> 00:04:14,527
Mã scuzaþi, dar aþi fãcut
o gre
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, fps, cd, tr, divxforever, for, a, few, dollars, more, dplanet, 1,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:23,486 --> 00:00:25,761
Sakin ol.
1
00:00:26,246 --> 00:00:32,003
Santa Cruz'daki bankayý soydular!
- Beni izleyin!
2
00:02:05,406 --> 00:02:08,443
Groggy, telgraf telleri.
3
00:03:57,393 --> 00:04:00,430
Ãyi günler baylar.
- Ãyi günler.
4
00:04:02,793 --> 00:04:05,353
Efendim.
- Ãyi günler.
5
00:05:50,913 --> 00:05:52,710
Diðer taraf.
6
00:06:35,233 --> 00:06:38,270
11, 12...
7
00:06:41,433 --> 00:06:43,742
14.
8
00:10:39,433 --> 00:10:41,947
Kaçmýyorsun deðil mi?
9
00:10:42,033 --> 00:10:47,153
Hayýr peþlerinden gidiyorum ve
yalnýz gideceðim. Ortaklýðýmýz bitti.
10
00:10:47,233 --> 00:10:48,985
Evlat, bunu y
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, dollars, 1,
original filename: Per qualche dollaro in piu (1965) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,272 --> 00:01:34,070
Groggy, the telegraph wires.
2
00:03:27,788 --> 00:03:29,949
- Good day, gentlemen.
- Good day, sir.
3
00:03:32,960 --> 00:03:35,292
- Sir.
- Good afternoon.
4
00:05:25,372 --> 00:05:27,067
The other side.
5
00:06:11,051 --> 00:06:12,951
Eleven...
6
00:06:13,020 --> 00:06:14,385
twelve...
7
00:06:17,391 --> 00:06:19,188
Fourteen...
8
00:09:00,554 --> 00:09:02,215
Let's go!
9
00:10:25,472 --> 00:10:28,771
What are you doin' here?
You're not runnin' away, are you?
10
00:10:28,842 --> 00:10:30,571
>No, I'm not running away.
11
00:10:30,644 --
Napisy dla Per Qualche Dollaro In Pi 1965
keywords: per, qualche, dollaro, in, piu, 1965, 2, cd, czech, cz, for, a, few, dollars, more, 1,
original filename: Per qualche dollaro in piu - 1965 - 2CD - Czech - cz - 7bca338afd779395a9d9cc153b4f1961.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2206}{2273}Groggy, telegrafn? dr?ty.
{5000}{5052}-Dobr? den.|-Dobr? den.
{5124}{5180}-Pane.|-Dobr? odpoledne.
{7819}{7860}Z druh? strany.
{8914}{8960}Jeden?ct...
{8961}{8994}Dvan?ct...
{9066}{9109}?trn?ct...
{12978}{13018}Jedeme!
{15014}{15093}Co tady d?l???|Neut?k?? snad pry??
{15095}{15136}Ne, neut?k?m.
{15138}{15226}Jedu za nima a jedu s?m.|Na?e partnerstv? skon?ilo.
{15228}{15272}Chlap?e, po?kej|a promluvme si o tom.
{15273}{15372}V?echno co jsme ud?lali bylo mluven?.|Byl jsem m?rn?, ale bez v?sledku.
{15374}{15453}Jen klid. Znali jsme jen tu|??st pl?nu o Santa Cruz.
{15455}{15530}Ty jsi byl ten, kdo m?l|cel? jejich pl?n odhadnout.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:30:Kiedy ¿ycie nie ma ¿adnej wartoÅci, Åmieræ czasami ma|swoj¹ cenê. W³aÅnie dlatego pojawili siê ³owcy nagród.
00:03:51:Bilety.
00:03:53:Bilety, proszê.
00:04:02:Dziêkujê. Bilety.
00:04:04:Daleko st¹d do Tucamcari?
00:04:07:PowinniÅmy mijaæ za jakieÅ 3-4 minuty.
00:04:09:Dziêki.
00:04:10:Przepraszam, wielebny|ale pope³ni³ pan b³¹d.
00:04:13:Niechc¹cy us³ysza³em, ¿e|jedzie pan do Tucamcari.
00:04:16:Handlujê tu w okolicy i powiem panu|- wsiad³ pan do z³ego poci¹gu.
00:04:23:MyÅlê, ¿e najbli¿sza Tucamcari|stacja jest w Amarillo.
00:04:26:Trzeba wysi¹Åæ w Santa Fe,|zawróciæ do Amarillo...
00:04:29:i wtedy bêdzie pan w stanie|dotrzeæ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:30:Kiedy ?ycie nie ma ?adnej warto?ci, ?mier? czasami ma|swoj? cen?. W?a?nie dlatego pojawili si? ?owcy nagr?d.
00:03:51:Bilety.
00:03:53:Bilety, prosz?.
00:04:02:Dzi?kuj?. Bilety.
00:04:04:Daleko st?d do Tucamcari?
00:04:07:Powinni?my mija? za jakie? 3-4 minuty.
00:04:09:Dzi?ki.
00:04:10:Przepraszam, wielebny|ale pope?ni? pan b??d.
00:04:13:Niechc?cy us?ysza?em, ?e|jedzie pan do Tucamcari.
00:04:16:Handluj? tu w okolicy i powiem panu|- wsiad? pan do z?ego poci?gu.
00:04:23:My?l?, ?e najbli?sza Tucamcari|stacja jest w Amarillo.
00:04:26:Trzeba wysi??? w Santa Fe,|zawr?ci? do Amarillo...
00:04:29:i wtedy b?dzie pan w stanie|dotrze? tam dok?d zmierza.
00:04:35:Widzi pan, ten