Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Peaceful Warrior is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Peaceful Warrior wg dokladnosci:
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Peaceful Warrior (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5748}{5778}Hello.
{5958}{6006}Breathing pretty heavy|over there.
{6200}{6232}Just a dream.
{6582}{6624}You sure you're okay?
{6720}{6776}Do you want me to leave|or something?
{6860}{6932}No, stay.|I'm gonna go get some air.
{8780}{8844}You know you got two|different shoes on, right?
{8944}{8994}One's a little newer|than the other.
{9020}{9052}Anything else?
{9124}{9168}Thanks for stopping by.
{9996}{10050}What the hell|did you just do?
{10132}{10180}How did you get up there?
{10844}{10920}Be strong, fellows.|We going, baby. Come on.
{10990}{11068}One of us has to move on|some of that. Oh, yeah?
{11084}{11144}Well, some of us already ha
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, romanian, ro, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 2763c93e1291f56ea99c8b6105db94b7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,900 --> 00:01:45,900
<b>Inspirat? din evenimente adev?rate</b>
2
00:01:53,015 --> 00:01:57,115
Traducerea ?i adaptarea: subs.ro team
www.subs.ro
3
00:02:01,516 --> 00:02:05,516
Traduc?torii din subs.ro team:
AMC, DaneZ, Lovendal, sorin61
4
00:03:49,500 --> 00:03:50,700
<i>Alo.</i>
5
00:03:57,900 --> 00:03:59,800
Respiri destul de greu.
6
00:04:07,600 --> 00:04:08,900
Doar un vis.
7
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
E?ti sigur c? e?ti bine?
8
00:04:28,400 --> 00:04:30,600
Vrei s? plec?
9
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
<i>Nu, stai.
Voi lua ni?te aer curat.</i>
10
00:05:50
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, limited, dvf,
original filename: 42266-Peaceful_Warrior_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,020 --> 00:01:46,060
<i>Inspirat de fapte reale.</i>
2
00:01:46,100 --> 00:01:51,860
Traducerea ºi adaptarea:
B'EST Team
3
00:01:51,860 --> 00:01:57,620
B'EST Team:
Dan Bonta$ & veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
4
00:01:57,620 --> 00:02:03,380
Supervizarea:
veveriþa_bc @ www.titrãri.ro
5
00:03:49,580 --> 00:03:50,780
<i>Bunã!</i>
6
00:03:58,020 --> 00:03:59,900
Respiri greu, ce s-a întâmplat?
7
00:04:07,700 --> 00:04:08,980
Am visat urât.
8
00:04:22,940 --> 00:04:24,660
Sigur eºti bine?
9
00:04:28,500 --> 00:04:30,740
Ar fi mai bine sã plec?
10
00:04:34,060 -
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, spanish, es, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Spanish - es - 70d9cbdd173695fd4bba8fa927cf28dd.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,700 --> 00:01:33,300
EL GUERRERO PACIFICO
2
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
BASADA EN EVENTOS REALES
3
00:03:58,100 --> 00:03:59,800
Estas respirando muy agitado
4
00:04:08,100 --> 00:04:08,800
Fue solo un sue?o
5
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
Seguro que estas bien?
6
00:04:28,800 --> 00:04:30,100
Te vas a ir?
7
00:04:34,000 --> 00:04:35,300
No, me quedare
8
00:04:36,300 --> 00:04:37,700
Ire a que me de el aire
9
00:05:51,100 --> 00:05:52,600
Sabe que trae
dos zapatos diferentes, no?
10
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Hace tiempo perdi el otro
11
00:06:00,700 --> 00
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, english, subtitles,
original filename: 22326-Peaceful Warrior ( English Subtitles ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:03:49,978 --> 00:03:51,156
DORY: Hello.
2
00:03:58,396 --> 00:04:00,284
Breathing pretty heavy
over there.
3
00:04:08,094 --> 00:04:09,370
Just a dream.
4
00:04:10,270 --> 00:04:11,219
(BELL TOLLING)
5
00:04:23,328 --> 00:04:25,052
You sure you're okay?
6
00:04:28,897 --> 00:04:31,134
Do you want me to leave
or something?
7
00:04:34,434 --> 00:04:37,336
No, stay.
I'm gonna go get some air.
8
00:05:51,248 --> 00:05:53,866
You know you got
two different shoes on,
right?
9
00:05:57,841 --> 00:05:59,849
One's a little newer
than the other.
10
00:06:00,849 --> 00:06:02
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, eng, axxo,
original filename: 429576_Peaceful.Warrior[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,631 --> 00:01:34,741
O Poder Além Da Vida
(Guerreiro Pacifico)
2
00:01:44,521 --> 00:01:49,946
INSPIRADO EM FATOS REAIS
3
00:03:49,720 --> 00:03:50,747
Oi.
4
00:03:58,116 --> 00:04:00,068
Você está respirando pesado.
5
00:04:08,074 --> 00:04:08,973
Foi só um sonho.
6
00:04:22,989 --> 00:04:24,309
Tem certeza de que está bem?
7
00:04:28,596 --> 00:04:30,267
Você quer que eu vá embora?
8
00:04:33,046 --> 00:04:37,286
Não, fique.
Vou sair para respirar um pouco.
9
00:05:50,978 --> 00:05:52,803
Sabia que está usando
dois sapatos diferentes?
10
00:05:57,400 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,400 --> 00:01:34,633
SPOKOJNI RATNIK
2
00:01:44,000 --> 00:01:50,519
ZASNOVAN NA ISTINITOJ PRIÃI
3
00:03:58,080 --> 00:03:59,991
Dišeš veoma teško.
4
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Loše sam sanjao.
5
00:04:22,920 --> 00:04:25,718
Jesi li siguran da si dobro?
6
00:04:28,560 --> 00:04:29,959
Da li želiš da odem?
7
00:04:34,240 --> 00:04:36,959
Ostani, ja moram
malo na vazduh.
8
00:05:51,080 --> 00:05:54,470
Znate li da imate dve
razlièite cipele?
9
00:05:57,440 --> 00:05:59,760
Jedna je malo tesnija
od druge.
10
00:05:59,800 --> 00:06:01,228
Želiš li još n
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, dvdr, mptdvd,
original filename: 7101-sub_Peaceful-Warrior-2006_1.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:49,400 --> 00:01:51,527
<b>Inspiratã din evenimente adevãrate</b>
2
00:04:00,364 --> 00:04:01,574
<i>Alo.</i>
3
00:04:09,123 --> 00:04:11,083
Respiri destul de greu.
4
00:04:19,217 --> 00:04:20,551
Doar un vis.
5
00:04:35,107 --> 00:04:36,901
Eºti sigur cã eºti bine?
6
00:04:40,905 --> 00:04:43,241
Vrei sã plec?
7
00:04:46,702 --> 00:04:49,705
<i>Nu, stai.
Voi lua niºte aer curat.</i>
8
00:06:06,782 --> 00:06:09,493
ªtii cã ai doi pantofi diferiþi?
9
00:06:13,664 --> 00:06:15,750
<i>Unul este un pic mai nou,
celãlalt mai vechi.</i>
10
00:06:16,792 --> 00:06:
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, czech, cz,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Czech - cz - c53c52ccfc35cbc180ea40750f385c1a.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,640 --> 00:01:34,640
Tajemstv? rovnov?hy
(Cesta pokojn?ho bojovn?ka)
2
00:01:44,200 --> 00:01:51,320
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:03:49,800 --> 00:03:52,680
Hej
4
00:03:58,240 --> 00:04:01,640
Jsi ud?chan?
5
00:04:08,040 --> 00:04:10,600
Byl to jen sen
6
00:04:23,160 --> 00:04:25,920
Se? si jistej, ?e jsi v po??dku?
7
00:04:28,880 --> 00:04:31,440
Chce? abych ode?la?
8
00:04:34,400 --> 00:04:38,960
Ne, z?sta?. Jen pot?ebuju trochu vzduchu
9
00:05:51,120 --> 00:05:56,120
V?te o tom ?e m?te ka?dou botu jinou, ?e jo?
10
00:05:57,640 --> 00:06:02,880
Jedna je t
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, english, en,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - English - en - 8458d021894c35ccd860fe7965336492.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:49,940 --> 00:03:10,100
GREEK SUBTITLES BY
*****fanioles*****
1
00:03:49,940 --> 00:03:51,100
????
2
00:03:58,340 --> 00:04:00,220
????????? ???? ??????..
3
00:04:08,020 --> 00:04:09,300
?????? ????.
4
00:04:23,260 --> 00:04:24,980
??????? ????? ???? ?
5
00:04:28,820 --> 00:04:31,060
????? ?????? ?? ?????
6
00:04:34,380 --> 00:04:37,260
???, ?????
??? ?? ???? ???? ????.
7
00:05:51,180 --> 00:05:53,780
?????? ??? ????? ???
??????????? ?????????, ???? ?
8
00:05:57,780 --> 00:05:59,780
?? ??? ????? ???? ???
?????????? ??? ?? ????.
9
00:06:00,780 --> 00:06:02,100
???? ?????
10
00:06:04,940 --> 00:06:06,740
???????????? ??? ?????
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,700 --> 00:01:33,300
EL GUERRERO PACIFICO
2
00:01:44,400 --> 00:01:46,700
BASADA EN EVENTOS REALES
3
00:03:58,100 --> 00:03:59,800
Estas respirando muy agitado
4
00:04:08,100 --> 00:04:08,800
Fue solo un sue?o
5
00:04:23,100 --> 00:04:24,100
Seguro que estas bien?
6
00:04:28,800 --> 00:04:30,100
Te vas a ir?
7
00:04:34,000 --> 00:04:35,300
No, me quedare
8
00:04:36,300 --> 00:04:37,700
Ire a que me de el aire
9
00:05:51,100 --> 00:05:52,600
Sabe que trae
dos zapatos diferentes, no?
10
00:05:57,600 --> 00:05:59,600
Hace tiempo perdi el otro
11
00:06:00,700 --> 00
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, hungarian, hu, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - cadfaf35c56448b69933cc1d43a8e853.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,360 --> 00:01:34,753
A B?K?S HARCOS ?TJA
2
00:01:44,000 --> 00:01:51,111
Megt?rt?nt esem?nyek alapj?n.
3
00:03:49,560 --> 00:03:50,549
Hah?!
4
00:03:57,920 --> 00:03:59,751
Nagyon zih?lsz, mi a baj?
5
00:04:07,720 --> 00:04:08,789
Rossz ?lom.
6
00:04:22,880 --> 00:04:24,233
Biztos j?l vagy?
7
00:04:28,560 --> 00:04:30,118
Jobb lenne, ha elmenn?k?
8
00:04:34,040 --> 00:04:35,234
Maradj csak!
9
00:04:35,880 --> 00:04:37,359
Kiszell?ztetem a fejem.
10
00:05:50,880 --> 00:05:52,836
Felem?s cip? van mag?n, tudja?
11
00:05:57,400 --> 00:05:59,277
Az egyik kicsit magas
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - English - en - dddbded173132d1c4bc57adfd7808f05.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,978 --> 00:03:51,156
DORY: Hello.
2
00:03:58,396 --> 00:04:00,284
Breathing pretty heavy
over there.
3
00:04:08,094 --> 00:04:09,370
Just a dream.
4
00:04:10,270 --> 00:04:11,219
(BELL TOLLING)
5
00:04:23,328 --> 00:04:25,052
You sure you're okay?
6
00:04:28,897 --> 00:04:31,134
Do you want me to leave
or something?
7
00:04:34,434 --> 00:04:37,336
No, stay.
I'm gonna go get some air.
8
00:05:51,248 --> 00:05:53,866
You know you got
two different shoes on,
right?
9
00:05:57,841 --> 00:05:59,849
One's a little newer
than the other.
10
00:06:00,849 --> 00:06:02,191
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, eng, axxo,
original filename: Peaceful.Warrior[2006]DvDrip[Eng]-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,940 --> 00:02:55,000
GREEK SUBTITLES BY Fanioles
Ãõã÷ñïÃéóìïò ãéá aXXo BY ****LELEBW*****
2
00:02:55,565 --> 00:02:59,652
Ãéoñèþóåéò by tom@s êáé ìåôÃöñáóç
ôéôëþà ôÃëïõò by @lex
3
00:03:49,940 --> 00:03:51,100
ÃåéÃ
4
00:03:58,340 --> 00:04:00,220
ÃÃáðÃÃåéò ðïëý âáñåéÃ..
5
00:04:08,020 --> 00:04:09,300
¼Ãåéñï ÃôáÃ.
6
00:04:23,260 --> 00:04:24,980
ÃÃãïõñá Ã¥Ãóáé êáëà ?
7
00:04:28,820 --> 00:04:31,060
ÃÃðùò èÃëåéò Ãá öýãù?
8
00:04:34,380 --> 00:04:37,260
¼÷é, ìåÃ
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior (2006) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:49,663 --> 00:03:52,613
Ne oldu?
2
00:03:58,465 --> 00:04:01,458
Nefes nefese kaldýn.
3
00:04:08,268 --> 00:04:10,643
Sadece bir rüya gördüm.
4
00:04:23,359 --> 00:04:25,637
Ãyi olduðuna emin misin?
5
00:04:29,120 --> 00:04:31,138
Gitmemi falan mý istiyorsun?
6
00:04:34,555 --> 00:04:36,323
Hayýr kal.
7
00:04:36,422 --> 00:04:38,345
Biraz hava almam gerekiyor.
8
00:05:51,315 --> 00:05:53,835
Ãki farklý ayakkabý giydiðinin
farkýndasýn deðil mi?
9
00:05:57,703 --> 00:05:59,811
Bir tanesi diðerinden
daha az kullanýldý.
10
00:06:00,862 --> 00:06:01,778
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,940 --> 00:03:10,100
(based on *****fanioles*****)
2
00:03:10,101 --> 00:03:11,101
??????????, ????????, ?????? ??????, ???????????? ?.?.?.
by
a s e t o n
3
00:03:49,820 --> 00:03:50,980
????.
4
00:03:58,220 --> 00:04:00,100
????????? ???? ??????...
5
00:04:07,900 --> 00:04:09,180
?????? ????.
6
00:04:23,140 --> 00:04:24,860
??????? ????? ????;
7
00:04:28,700 --> 00:04:30,940
????? ?????? ?? ????;
8
00:04:34,260 --> 00:04:37,140
???, ?????
??? ?? ???? ???? ????.
9
00:05:51,060 --> 00:05:53,660
?????? ??? ????? ???
??????????? ?????????, ????;
10
00:05:57,660 -->
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, axxo,
original filename: 118351_Peaceful.Warrior.(2006).DVDRip.DivX5-aXXo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,308 --> 00:01:51,613
BASEADO EM FACTOS VERÃDICOS
2
00:03:49,900 --> 00:03:51,078
Olá.
3
00:03:58,315 --> 00:04:00,202
Estás com uma respiração pesada.
4
00:04:08,010 --> 00:04:09,286
Foi apenas um sonho.
5
00:04:23,242 --> 00:04:24,964
Tens a certeza que estás bem?
6
00:04:28,809 --> 00:04:31,045
Queres que me vá embora?
7
00:04:34,344 --> 00:04:37,246
Não, fica... vou apanhar ar.
8
00:05:51,139 --> 00:05:53,756
Sabe que tens dois sapatos
diferentes calçados, não sabe?
9
00:05:57,730 --> 00:05:59,738
Um é um pouco mais novo
do que o outro.
10
00:06:00,737
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, portuguese, pt, versao, axxo, by, redley,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - f84e737828635bc4d5e717c0e1be2474.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,999 --> 00:01:05,999
Legendado e Sincronizado por:
Mr. Sarago?a
2
00:01:30,200 --> 00:01:34,000
O GUERREIRO PAC?FICO
3
00:01:44,000 --> 00:01:50,519
Baseado em factos ver?dicos
4
00:03:58,080 --> 00:03:59,991
Est?s com uma respira??o pesada?
5
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Estou bem.
6
00:04:22,920 --> 00:04:25,718
Tens a certeza que est?s bem?
7
00:04:28,560 --> 00:04:29,959
Queres que me v? embora?
8
00:04:34,240 --> 00:04:36,959
N?o, fica... vou apanhar ar.
9
00:05:51,080 --> 00:05:54,470
Sabes que tens dois sapatos
diferentes cal?ados, n?o sabes?
10
00:05:57,440
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:50,519
GEBASSEERD OP WARE FEITEN
2
00:03:58,080 --> 00:03:59,991
Je ademhaling is zo zwaar?
3
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Het was maar een droom.
4
00:04:22,920 --> 00:04:24,581
Ben je zeker dat het goed met je gaat?
5
00:04:28,560 --> 00:04:30,658
Wil je misschien met me breken?
6
00:04:34,240 --> 00:04:36,959
Nee blijf maar..
ik ga een luchtje scheppen.
7
00:05:51,080 --> 00:05:54,470
Je weet toch dat je 2 verschillende
schoenen draagt, nietwaar?
8
00:05:57,440 --> 00:06:01,228
De ene glanst wat meer dan de andere.
Nog iets anders?
9
00:06:04,560 --> 0
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, dutch, nl, peawarra, dvf, full,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 75c58e815779ed09a8b4b853357a32d0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:50,519
GEBASSEERD OP WARE FEITEN
2
00:03:58,080 --> 00:03:59,991
Je ademhaling is zo zwaar?
3
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Het was maar een droom.
4
00:04:22,920 --> 00:04:24,581
Ben je zeker dat het goed met je gaat?
5
00:04:28,560 --> 00:04:30,658
Wil je misschien met me breken?
6
00:04:34,240 --> 00:04:36,959
Nee blijf maar..
ik ga een luchtje scheppen.
7
00:05:51,080 --> 00:05:54,470
Je weet toch dat je 2 verschillende
schoenen draagt, nietwaar?
8
00:05:57,440 --> 00:06:01,228
De ene glanst wat meer dan de andere.
Nog iets anders?
9
00:06:04,560 --> 0
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, dutch, nl, eng, axxo,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 94105139c571c07a38a182a01094f1d7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,000 --> 00:01:50,519
GEBASSEERD OP WARE FEITEN
2
00:03:58,080 --> 00:03:59,991
Je ademhaling is zo zwaar?
3
00:04:07,880 --> 00:04:09,552
Het was maar een droom.
4
00:04:22,920 --> 00:04:24,581
Ben je zeker dat het goed met je gaat?
5
00:04:28,560 --> 00:04:30,658
Wil je misschien met me breken?
6
00:04:34,240 --> 00:04:36,959
Nee blijf maar..
ik ga een luchtje scheppen.
7
00:05:51,080 --> 00:05:54,470
Je weet toch dat je 2 verschillende
schoenen draagt, nietwaar?
8
00:05:57,440 --> 00:06:01,228
De ene glanst wat meer dan de andere.
Nog iets anders?
9
00:06:04,560 --> 0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,360 --> 00:01:34,753
A B?K?S HARCOS ?TJA
2
00:01:44,000 --> 00:01:51,111
Megt?rt?nt esem?nyek alapj?n.
3
00:03:49,560 --> 00:03:50,549
Hah?!
4
00:03:57,920 --> 00:03:59,751
Nagyon zih?lsz, mi a baj?
5
00:04:07,720 --> 00:04:08,789
Rossz ?lom.
6
00:04:22,880 --> 00:04:24,233
Biztos j?l vagy?
7
00:04:28,560 --> 00:04:30,118
Jobb lenne, ha elmenn?k?
8
00:04:34,040 --> 00:04:35,234
Maradj csak!
9
00:04:35,880 --> 00:04:37,359
Kiszell?ztetem a fejem.
10
00:05:50,880 --> 00:05:52,836
Felem?s cip? van mag?n, tudja?
11
00:05:57,400 --> 00:05:59,277
Az egyik kicsit magas
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 23363-Peaceful Warrior ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:30,631 --> 00:01:34,741
O Poder Além Da Vida
2
00:01:44,521 --> 00:01:49,946
INSPIRADO EM FATOS REAIS
3
00:01:54,048 --> 00:01:58,435
Legenda e Tradução por: SoNi-X
4
00:02:00,048 --> 00:02:05,435
Sincronia aXXo por Arcadelt
5
00:03:49,720 --> 00:03:50,747
Oi.
6
00:03:58,116 --> 00:04:00,068
Você está respirando pesado.
7
00:04:08,074 --> 00:04:08,973
Foi só um sonho.
8
00:04:22,989 --> 00:04:24,309
Tem certeza de que está bem?
9
00:04:28,596 --> 00:04:30,267
Você quer que eu vá embora?
10
00:04:33,046 --> 00:04:37,286
Não, fique.
Vou sair para respirar u
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, limited, dvf,
original filename: 42266-Peaceful_Warrior_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:44,020 --> 00:01:46,060
<i>Inspirat de fapte reale.</i>
2
00:01:46,100 --> 00:01:51,860
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team
3
00:01:51,860 --> 00:01:57,620
B'EST Team:
Dan Bonta$ & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:01:57,620 --> 00:02:03,380
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
5
00:03:49,580 --> 00:03:50,780
<i>Bun?!</i>
6
00:03:58,020 --> 00:03:59,900
Respiri greu, ce s-a ?nt?mplat?
7
00:04:07,700 --> 00:04:08,980
Am visat ur?t.
8
00:04:22,940 --> 00:04:24,660
Sigur e?ti bine?
9
00:04:28,500 --> 00:04:30,740
Ar fi mai bine s? plec?
10
00:04:34,060 --> 00:04:36,940
Nu, r?m?i!
M? duc s? iau pu?in aer.
11
00:05:50,860 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,000
www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.
Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
2
00:01:29,400 --> 00:01:34,640
SI?A SPOKOJU
3
00:01:44,000 --> 00:01:50,520
Film oparty na prawdziwej historii
4
00:03:58,080 --> 00:04:00,000
Strasznie dysza?e?.
5
00:04:07,880 --> 00:04:09,560
Cos mi si? ?ni?o.
6
00:04:22,920 --> 00:04:25,720
Na pewno dobrze si? czujesz?
7
00:04:28,560 --> 00:04:29,960
Mam sobie i???
8
00:04:34,240 --> 00:04:36,960
Zosta?, ja si? przewietrz?.
9
00:05:51,080 --> 00:05:54,480
Wie pan, ?e ma pan dwa ro?ne buty?
1
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 1, cd, czech, cs, axxo, sharethefiles, com,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 1CD - Czech - cs - 4e2fc1e5ef811777116fd7b559992c78.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,640 --> 00:01:34,640
Tajemstv? rovnov?hy
(Cesta pokojn?ho bojovn?ka)
2
00:01:44,200 --> 00:01:51,320
Inspirov?no skute?n?mi ud?lostmi
3
00:03:49,800 --> 00:03:52,680
Hej
4
00:03:58,240 --> 00:04:01,640
Jsi ud?chan?
5
00:04:08,040 --> 00:04:10,600
Byl to jen sen
6
00:04:23,160 --> 00:04:25,920
Se? si jistej, ?e jsi v po??dku?
7
00:04:28,880 --> 00:04:31,440
Chce? abych ode?la?
8
00:04:34,400 --> 00:04:38,960
Ne, z?sta?. Jen pot?ebuju trochu vzduchu
9
00:05:51,120 --> 00:05:56,120
V?te o tom ?e m?te ka?dou botu jinou, ?e jo?
10
00:05:57,640 --> 00:06:02,880
Jedna je t
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 3, 97, fps, dvdr, mptdvd,
original filename: 39908-Peaceful_Warrior_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:49,801 --> 00:01:51,929
<i>Inspirat de fapte reale.</i>
2
00:01:52,000 --> 00:01:57,999
Traducerea ?i adaptarea:
B'EST Team
3
00:01:58,000 --> 00:02:03,999
B'EST Team:
Dan Bonta$ & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
4
00:02:04,000 --> 00:02:09,999
Supervizarea:
veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
5
00:04:00,754 --> 00:04:01,982
<i>Bun?!</i>
6
00:04:09,529 --> 00:04:11,497
Respiri greu, ce s-a ?nt?mplat?
7
00:04:19,639 --> 00:04:20,970
Am visat ur?t.
8
00:04:35,522 --> 00:04:37,319
Sigur e?ti bine?
9
00:04:41,328 --> 00:04:43,660
Ar fi mai bine s? plec?
10
00:04:47,100 --> 00:04:50,126
Nu, r?m?i!
M? duc s? iau pu?in aer.
11
00:06:07,180 --> 00
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 23365-Peaceful Warrior ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Ãà îñÃîâå à Ããëèéñêèõ ñóáòèòðîâ ñ <u>www.mysubtitles.com</u>
2
00:01:30,000 --> 00:01:35,000
<b>Ãèðîëþáèâûé ÃîèÃ</b>
3
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
<i>Ãà îñÃîâå ðåà ëüÃûõ ñîáûòèé</i>
4
00:03:49,978 --> 00:03:51,156
ÃÃÃÃ: Ãðèâåò.
5
00:03:58,396 --> 00:04:00,284
Ãû òà ê òÿæåëî äûøèøü.
6
00:04:08,094 --> 00:04:09,370
Ãðîñòî ñîÃ.
7
00:04:23,328 --> 00:04:25,052
Ãû óâåðåÃ, ÷òî ñ òîáîé âñå â ïîðÿäêå?
8
00:04:28,897 --> 00:04:31,134
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,091 --> 00:01:56,264
INSPIR? DE FAITS V?CUS
2
00:04:00,471 --> 00:04:01,680
Salut.
3
00:04:09,229 --> 00:04:11,190
Tu respirais fort.
4
00:04:19,323 --> 00:04:20,908
Ce n'?tait qu'un r?ve.
5
00:04:35,213 --> 00:04:37,007
?a va, tu es s?r ?
6
00:04:41,011 --> 00:04:43,346
Veux-tu que je m'en aille ?
7
00:04:46,808 --> 00:04:49,811
Non, reste. Je vais prendre l'air.
8
00:06:06,888 --> 00:06:09,807
Vous savez que vous portez
deux souliers diff?rents ?
9
00:06:13,769 --> 00:06:16,022
L'un est un peu plus neuf que l'autre.
10
00:06:16,897 --> 00:06:18,274
Autre chose ?
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, 1,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - cc1d94997248e21dfaa6efe7b5cea5ac.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:30,631 --> 00:01:34,741
O Poder Al?m Da Vida
(Guerreiro Pacifico)
2
00:01:44,521 --> 00:01:49,946
INSPIRADO EM FATOS REAIS
3
00:03:49,720 --> 00:03:50,747
Oi.
4
00:03:58,116 --> 00:04:00,068
Voc? est? respirando pesado.
5
00:04:08,074 --> 00:04:08,973
Foi s? um sonho.
6
00:04:22,989 --> 00:04:24,309
Tem certeza de que est? bem?
7
00:04:28,596 --> 00:04:30,267
Voc? quer que eu v? embora?
8
00:04:33,046 --> 00:04:37,286
N?o, fique.
Vou sair para respirar um pouco.
9
00:05:50,978 --> 00:05:52,803
Sabia que est? usando
dois sapatos diferentes?
10
00:05:57,400 --> 00:05:59
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, limited, dvf, peawarra, cd, 1, peawarrb, 2,
original filename: Peaceful.Warrior.2006.Limited.DVDRiP.XViD-DvF.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:49,940 --> 00:02:55,000
GREEK SUBTITLES BY
*****fanioles*****
2
00:02:55,565 --> 00:02:59,652
Ãéoñèþóåéò (óôá ó) êáé ìåôÃöñáóç
ôéôëþà ôÃëïõò by @lex
3
00:03:49,940 --> 00:03:51,100
ÃåéÃ
4
00:03:58,340 --> 00:04:00,220
ÃÃáðÃÃåéò ðïëý âáñåéÃ..
5
00:04:08,020 --> 00:04:09,300
¼Ãåéñï ÃôáÃ.
6
00:04:23,260 --> 00:04:24,980
ÃÃãïõñá Ã¥Ãóáé êáëà ?
7
00:04:28,820 --> 00:04:31,060
ÃÃðùò èÃëåéò Ãá öýãù?
8
00:04:34,380 --> 00:04:37,260
¼÷é, ìåÃÃÃ¥
ÃÃù Ãá ðÃñù ëÃãï áÃ
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, peawarra, dvf, peawarrb,
original filename: 7101-sub_Peaceful-Warrior-2006_2.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,954 --> 00:01:45,982
<b>Inspiratã din evenimente adevãrate</b>
2
00:03:49,560 --> 00:03:50,720
<i>Alo.</i>
3
00:03:57,960 --> 00:03:59,840
Respiri destul de greu.
4
00:04:07,640 --> 00:04:08,920
Doar un vis.
5
00:04:22,880 --> 00:04:24,600
Eºti sigur cã eºti bine?
6
00:04:28,440 --> 00:04:30,680
Vrei sã plec?
7
00:04:34,000 --> 00:04:36,880
<i>Nu, stai.
Voi lua niºte aer curat.</i>
8
00:05:50,800 --> 00:05:53,400
ªtii cã ai doi pantofi diferiþi?
9
00:05:57,400 --> 00:05:59,400
<i>Unul este un pic mai nou,
celãlalt mai vechi.</i>
10
00:06:00,400 --> 00:06:
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, cd, spanish, es, 1,
original filename: Peaceful Warrior - 2006 - 2CD - Spanish - es - e625e0051ae7ef93be1c830b7b1a7515.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,735 --> 00:01:33,395
EL GUERRERO PACIFICO
2
00:01:44,409 --> 00:01:46,740
BASADA EN EVENTOS REALES
3
00:03:58,162 --> 00:03:59,887
Estas respirando muy agitado
4
00:04:08,110 --> 00:04:08,815
Fue solo un sue?o
5
00:04:23,182 --> 00:04:24,162
Seguro que estas bien?
6
00:04:28,834 --> 00:04:30,183
Te vas a ir?
7
00:04:34,022 --> 00:04:35,343
No, me quedare
8
00:04:36,338 --> 00:04:37,757
Ire a que me de el aire
9
00:05:51,165 --> 00:05:52,661
Sabe que trae
dos zapatos diferentes, no?
10
00:05:57,632 --> 00:05:59,634
Hace tiempo perdi el otro
11
00:06:00,765 --> 00
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, imc, 1,
original filename: 43762-Peaceful_Warrior_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,344 --> 00:00:12,013
ªtiu cã e un moment
înfiorãtor pentru tine.
2
00:00:13,723 --> 00:00:16,017
Ãi acorzi atenþie?
3
00:00:20,146 --> 00:00:21,856
Ce mai face bãtrânul?
4
00:00:23,984 --> 00:00:26,319
De ce nu-l întrebi?
5
00:00:30,281 --> 00:00:32,450
Ãntreabã vreodatã de mine?
6
00:00:35,787 --> 00:00:37,539
Asta n-a fost bine.
7
00:00:38,039 --> 00:00:39,958
A sunat ca ºi cum...
8
00:00:40,041 --> 00:00:43,586
- Nu-i bine.
- A sunat ca ºi cum i-ai duce dorul.
9
00:00:49,676 --> 00:00:53,221
ªtii, a venit sã te viziteze în spital.
10
00:01:01,396
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, int, momo, cd, 2, 1,
original filename: Peaceful.Warrior.2006.DVDRip.XviD.AC3.iNT-MoMo.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,714 --> 00:00:10,047
Shouldn't you be healing
my leg instead of my chest?
2
00:00:13,087 --> 00:00:16,250
Maybe I don't think your
3
00:00:16,324 --> 00:00:18,758
leg is the only thing
that got broken.
4
00:00:29,404 --> 00:00:31,929
I know this is
a scary moment for you.
5
00:00:33,775 --> 00:00:36,073
Are you paying attention
to it?
6
00:00:40,214 --> 00:00:41,943
How is the old man?
7
00:00:44,051 --> 00:00:45,916
Why don't you ask him?
8
00:00:50,358 --> 00:00:52,155
He ever ask about me?
9
00:00:55,863 --> 00:00:57,330
That was bad.
10
00:00:58,099 --> 00:01:
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, hungarian, magyar, feliratok, cd, 1, 2,
original filename: 20747-Peaceful Warrior ( Hungarian - Magyar Feliratok ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:29,360 --> 00:01:34,753
A BÃKÃS HARCOS ÃTJA
2
00:01:44,000 --> 00:01:51,111
Megtörtént események aIapján.
3
00:03:49,560 --> 00:03:50,549
Hahó!
4
00:03:57,920 --> 00:03:59,751
Nagyon ziháIsz, mi a baj?
5
00:04:07,720 --> 00:04:08,789
Rossz áIom.
6
00:04:22,880 --> 00:04:24,233
Biztos jóI vagy?
7
00:04:28,560 --> 00:04:30,118
Jobb Ienne, ha eImennék?
8
00:04:34,040 --> 00:04:35,234
Maradj csak!
9
00:04:35,880 --> 00:04:37,359
KiszeIIõztetem a fejem.
10
00:05:50,880 --> 00:05:52,836
FeIemás cipõ van magán, tudja?
11
00:05:57,400 --> 00:05:59,277
A
Napisy dla Peaceful Warrior
keywords: peaceful, warrior, 2006, 2, 5, fps, limited, dvf, cd, 1,
original filename: 39967-Peaceful_Warrior_(2006)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,050 --> 00:00:14,930
Am auzit cã ai tãi
aºteaptã jos în cafenea.
2
00:00:14,970 --> 00:00:17,290
Nu-i vreau pe ai mei.
3
00:00:17,370 --> 00:00:19,610
Vreau sã ºtiu ce se petrece.
4
00:00:19,650 --> 00:00:21,970
O sã-þi spun,
dar pãrinþii tãi probabil...
5
00:00:22,010 --> 00:00:25,130
Nu-i nevoie sã mã þinã
nimeni de mânã acum.
6
00:00:25,210 --> 00:00:27,810
Piciorul meu e Ã&