Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Park Wars is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Park Wars wg dokladnosci:
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, cartoon, wars:, part, 2, 2006, 1, cd, english, en, s10e0, 4, wars, s10e04,
original filename: South Park Cartoon Wars: Part 2 - 2006 - 1CD - English - en - 424358eca86f54197fbfa9b47ce39058.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,342 --> 00:00:06,470
I'm going out to South Park
gonna have myself a time
2
00:00:06,678 --> 00:00:09,806
Friendly faces everywhere
humble folks without temptation
3
00:00:10,025 --> 00:00:13,143
I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind
4
00:00:13,352 --> 00:00:16,480
Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor
5
00:00:16,688 --> 00:00:19,608
I'm heading out to south
park to see if i cant unwind
6
00:00:19,816 --> 00:00:22,945
I like girls with big fat
titties really big fat titties
7
00:00:23,153 --> 00:00:25,020
So come on out to south park
and m
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 10x0, 3, cartoon, wars, part, i,
original filename: 39294.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
23.976
2
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
...pero el prÃncipe de la goma de mascar
no tenia miedo.
3
00:00:35,300 --> 00:00:39,100
El sabia que la Tierra del Chocolate
seria un lugar tranquilo por siempre.
4
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Buenas noches, mi pequeño ángel.
5
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
- ¡Stan!
- ¿Que? ¿Que?
6
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
¡Levántate! ¡Ponte los zapatos!
¡Tenemos que salir de aquÃ! ¡Muévete!
7
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
¡Toma esto, debemos llevar toda
el agua que podamos!
8
00:00:57,500 --> 00:00:59,000
Â
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 10x0, 3, en, cartoon, wars, 1,
original filename: south_park_10x03_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,900
South Park
Episode 10x03 : Cartoon Wars.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Transciption : www.spscriptorium.com
Sync : Eyedol
3
00:00:32,710 --> 00:00:35,300
But the Bubble Gum Prince wasn't afraid.
4
00:00:35,300 --> 00:00:39,100
He knew that the Land of Chocolate was safe forever and ever.
5
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Good night my little angel.
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
- Stan !
- What ?! What ?!
7
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
Get up ! Get your shoes on ! Gotta get out of here ! MOOVE !
8
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
Take this, we've goota b
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:03,900
South Park
Episode 10x03 : Cartoon Wars.
2
00:00:05,500 --> 00:00:08,500
Transciption : www.spscriptorium.com
Sync : Eyedol
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
But the Bubble Gum Prince wasn't afraid.
4
00:00:35,300 --> 00:00:39,100
He knew that the Land of Chocolate was safe forever and ever.
5
00:00:41,300 --> 00:00:43,300
Good night my little angel.
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,600
- Stan !
- What ?! What ?!
7
00:00:51,600 --> 00:00:54,600
Get up ! Get your shoes on ! Gotta get out of here ! MOOVE !
8
00:00:55,200 --> 00:00:57,500
Take this, we've goota
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 10x0, 4, cartoon, wars, part, ii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 05fbb724260c4576992112add5f626df.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
..:: SOUTH PARK 1004::..
http:/www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
P?eklad: MND
?asov?n?: Pix
3
00:00:27,900 --> 00:00:30,100
V minul?m d?le.
4
00:00:30,101 --> 00:00:35,600
Popul?rn? po?ad Family Guy
uk??e necenzurovan?ho Mohameda.
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,000
Pokud se n?m poda?? zakopat si
hlavy, nebudeme za nic zodpov?dn?.
6
00:00:40,200 --> 00:00:44,000
Ud?l?m cokoliv,
aby st?hli tu epizodu.
7
00:00:44,001 --> 00:00:46,200
Jenom jsi cht?l
zru?it Family Guye.
8
00:00:47,500 --> 00:00:48,400
P?esta?, Kyle!
9
00:00:48,501 --> 00
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{76}South Park|10x03 - Cartoon Wars
{152}{277}Traducerea ºi adaptarea|Robitm
{664}{735}{y:i}Prinþul Gumei de Mestecat
{788}{863}Iar Prinþului Gumei de Mestecat|nu-i era teamã.
{863}{959}ªtia cã împãrãþia lui de ciocolatã|va rãmâne în siguranþã pentru totdeauna.
{989}{1023}Noapte bunã îngeraºul meu.
{1193}{1216}Fiule!
{1218}{1238}Ce-i? Ce-i?
{1238}{1300}Ia-þi pantofii pe tine!|Trebuie sã plecãm de aici. Miºcã!
{1326}{1373}Ãine asta! Trebuie sã luãm|cu noi tot ce putem!
{1375}{1410}Shelley, adu-mi arma!
{1414}{1449}Care dintre ele e încãrcatã?
{1449}{1490}Doar adu arma!
{1534}{1562}Ãn regulã, haideþi!
{
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 10x0, 4, en, cartoon, wars, 2,
original filename: south_park_10x04_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,342 --> 00:00:06,470
I'm going out to South Park
gonna have myself a time
2
00:00:06,678 --> 00:00:09,806
Friendly faces everywhere
humble folks without temptation
3
00:00:10,025 --> 00:00:13,143
I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind
4
00:00:13,352 --> 00:00:16,480
Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor
5
00:00:16,688 --> 00:00:19,608
I'm heading out to south park
to see if i cant unwind
6
00:00:19,816 --> 00:00:22,945
I like girls with big fat titties
really big fat titties
7
00:00:23,153 --> 00:00:25,020
So come on out to south park
and m
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07:Hej! Kopn? ci? w jaja!!!
00:00:15:Napisy dla wersji PARK WARS 65,3 MB|WWW.SOUTHPARKFORUM.PL
00:00:19:t?umaczenie: CvVaniak (wciselko@go2.pl)|WWW.SOUTHPARKFORUM.PL
00:00:42:Dawno, dawno temu|w odleg?ej, ma?ej, cichej, wiejskiej galaktyce...
00:01:03:Epizod I: Ma?a Mroczno??
00:01:06:Republik? Galaktyczn? ogarn??y zamieszki.
00:01:09:Powodem sta?o si? opodatkowanie szlak?w handlowych|do odleg?ych uk?ad?w gwiezdnych.
00:01:16:W nadziei na rozwi?zanie sprawy,|za pomoc? blokady ?mierciono?nych stacji kosmiczych MIR,
00:01:20:chciwa Kanadyjska Federacja Handlowa,|wstrzyma?a wszelkie dostawy na ma?? planet? Naboo.
00:01:29:Podczas gdy Kongres Republiki,|rozwa?a w niesko?czono?? pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,342 --> 00:00:06,470
I'm going out to South Park
gonna have myself a time
2
00:00:06,678 --> 00:00:09,806
Friendly faces everywhere
humble folks without temptation
3
00:00:10,015 --> 00:00:13,143
I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind
4
00:00:13,352 --> 00:00:16,480
Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor
5
00:00:16,688 --> 00:00:19,608
I'm heading out to south park
to see if i cant unwind
6
00:00:19,816 --> 00:00:22,945
I like girls with big fat titties
really big fat titties
7
00:00:23,153 --> 00:00:26,281
So come on out to south park
and m
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 10x0, 3, cartoon, wars,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 05af125e5f093d05522345a567f8b1a3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:04,500
..:: SOUTH PARK 1003::..
http:/www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:05,500 --> 00:00:10,500
P?eklad: MND
?asov?n?: Pix
3
00:00:32,700 --> 00:00:35,300
Ale ?v?ka?kov? princ se neb?l.
4
00:00:35,400 --> 00:00:39,400
V?d?l, ?e v ?okol?dov?
???i bude nav?dy v bezpe??.
5
00:00:41,200 --> 00:00:43,000
Dobrou noc, and?lku.
6
00:00:49,700 --> 00:00:51,400
- Stane!
- Co je?
7
00:00:51,500 --> 00:00:54,100
Vst?vej! Obuj si boty,
mus?me vypadnout!
8
00:00:55,200 --> 00:00:57,200
Vem to, mus?me
pobrat co nejv?c vody.
9
00:00:57,200 --> 00:00:58,800
Shelly, b?? pro moj
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x0, 4, cartoon, wars, ii,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 4554c1daac43b54f6b01397d509ace52.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,339
South Park
10x04 - Cartoon Wars 2.
2
00:00:03,342 --> 00:00:06,469
# I'm going out to South Park
gonna have myself a time #
3
00:00:06,677 --> 00:00:09,806
# Friendly faces everywhere
humble folks without temptation #
4
00:00:10,015 --> 00:00:13,143
# I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind #
5
00:00:13,352 --> 00:00:16,480
# Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor #
6
00:00:16,687 --> 00:00:19,608
# I'm heading out to south park
to see if i cant unwind #
7
00:00:19,815 --> 00:00:22,945
# I like girls with big fat titties
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 10x0, 3, cartoon, wars,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 65f8cf4c648f6f559a0ae1abfd834b4b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,946
South Park 1003
2
00:00:02,947 --> 00:00:06,371
Cartoon Wars
3
00:00:06,372 --> 00:00:09,907
Feliratot k?sz?tette: Polkino
4
00:00:27,710 --> 00:00:30,677
A LILA R?G? HERCEGE
5
00:00:32,894 --> 00:00:40,024
De a lila r?g? hercege nem f?lt, tudta hogy csoki
birodalma biztons?gban marad ?r?kk?n ?r?kk?.
6
00:00:41,252 --> 00:00:42,688
J? ?jt kis angyalom.
7
00:00:49,800 --> 00:00:50,723
Fiam!
8
00:00:50,804 --> 00:00:51,659
Mi az? Mi az?
9
00:00:51,660 --> 00:00:54,262
Gyer?nk, vedd fel a cip?det. El kell t?nn?nk innen.
Mozg?s!
10
00:00:55,308 -->
Napisy dla Park Wars
keywords: d, war, dragon, wars, 2007, fr,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_fr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,849 --> 00:00:53,945
<i>Tout le monde croit que les dragons</i>
<i>appartiennent au pass?.</i>
2
00:00:54,154 --> 00:00:55,815
<i>Mais le temps des dragons</i>
3
00:00:56,022 --> 00:00:58,855
<i>ne fait que commencer.</i>
4
00:00:59,059 --> 00:01:03,189
<i>Tous les 500 ans</i>
<i>na?t une jeune femme.</i>
5
00:01:03,563 --> 00:01:07,863
<i>Une femme avec le pouvoir spirituel</i>
<i>de transformer un serpent</i>
6
00:01:08,068 --> 00:01:11,003
<i>en dragon,</i>
<i>le plus puissant de tous.</i>
7
00:01:11,204 --> 00:01:16,699
<i>Un bon serpent utilisera ce pouvoir</i>
<i>pour pr
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 6x0, 4, en, fun, with, veal,
original filename: south_park_6x04_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,467 --> 00:00:10,084
* i'm going down
to south park *
2
00:00:10,119 --> 00:00:11,693
* gonna have
myself a time *
3
00:00:11,728 --> 00:00:13,232
* friendly faces
everywhere *
4
00:00:13,267 --> 00:00:14,868
* humble folks
without temptation *
5
00:00:14,903 --> 00:00:16,601
* going down
to south park *
6
00:00:16,636 --> 00:00:17,985
* gonna leave my
woes behind *
7
00:00:18,020 --> 00:00:19,299
* ample parking
day or night *
8
00:00:19,334 --> 00:00:21,601
* people spouting
"howdy neighbor" *
9
00:00:21,636 --> 00:00:23,218
* headin' on up
to south park *
1
Napisy dla Park Wars
keywords: chestnut, hero, of, central, park, 2004, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate,
original filename: 39903-Chestnut__Hero_of_Central_Park_(2004)-23_97_FPS.txt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,940 --> 00:00:53,771
OK, acum sezi.
2
00:00:53,842 --> 00:00:56,140
Stai. Bine.
3
00:00:56,211 --> 00:00:59,374
- Acum da labuta. Bravo, fetito.
4
00:00:59,481 --> 00:01:01,540
OK, Acum culcat.
5
00:01:03,585 --> 00:01:05,052
Acum sezi.
6
00:01:05,120 --> 00:01:08,248
Sezi. Bravo.
7
00:01:08,324 --> 00:01:10,417
Bun, acum stai.
8
00:01:11,093 --> 00:01:12,458
Vino!
9
00:01:13,062 --> 00:01:15,758
Ah, naspa! Scarbos!
10
00:01:15,831 --> 00:01:18,891
- Ray, repede, ascunde-te!
11
00:01:26,041 --> 00:01:27,668
Stiam eu! Avem o pana.
12
00:01:27,743 --> 00:01:30
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 5x0, 3, en, the, super, best, friends,
original filename: south_park_5x03_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,138 --> 00:00:08,741
Captioning made possible by
comedy central
2
00:00:08,776 --> 00:00:10,493
? I'm going down
to south park?
3
00:00:10,528 --> 00:00:12,211
? Gonna have
myself a time?
4
00:00:12,645 --> 00:00:13,911
? Friendly faces
everywhere?
5
00:00:13,946 --> 00:00:15,681
? Humble folks
without temptation?
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,433
? Going down
to south park?
7
00:00:17,468 --> 00:00:18,960
? Gonna leave my
woes behind?
8
00:00:18,995 --> 00:00:20,453
? Ample parking
day or night?
9
00:00:20,887 --> 00:00:22,188
? People spouting
"howdy neighbor"?
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 61, rm,
original filename: 28ae83a4fe45b313759a96aa1a22076f.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,900 --> 00:00:29,304
J'prends la route de South Park
Histoire de prendre un peu l'air
2
00:00:29,304 --> 00:00:32,492
Que des visages amicaux, des
gens gentils bien comme il faut
3
00:00:32,492 --> 00:00:35,693
J'prends la route de South Park
Et j'oublie toutes mes galères
4
00:00:35,693 --> 00:00:37,099
Y a d'la place pour se garer
5
00:00:37,099 --> 00:00:39,099
Tout l'monde vous dit
"Bonne journée"
6
00:00:39,099 --> 00:00:43,098
J'taille la route de South Park
Histoire de m'calmer les nerfs
7
00:00:45,693 --> 00:00:49,691
Alors suivez-moi à South Park
Et je vous prése
Napisy dla Park Wars
keywords: wicker, park, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 72, p, dd, 5, 1,
original filename: 37565-Wicker_Park_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2294}{2316}Sunt minunate, nu?
{2356}{2380}Lacrimile lui Dumnezeu.
{2503}{2522}Sunt minunate.
{2543}{2575}Ca ºi celelalte...
{2615}{2646}Cred cã...
{2673}{2704}trebuie sã iau decizia care trebuie.
{2733}{2798}La urfma urmei, nu ochiul tãu|este cel care trebuie sã aleagã.
{3133}{3186}- A sunat Rebecca?|- Da, va fi la restaurant.
{3188}{3227}Ãntr-o orã, ca sã te ducã la aeroport.
{3227}{3275}Ãi-am cumpãrat biletele,|þi-am adus paºaportul,
{3275}{3318}un nou telefon mobil ºi o servietã
{3320}{3356}ºi Hong va fi acolo în 10 minute.
{3361}{3380}Mulþumesc.
{3380}{3409}Ne vedem peste 4 zile.
{3411}{3464}Ãn momentul când ve
Napisy dla Park Wars
keywords: trailerparkboys, 1998, english, trailer, park,
original filename: TrailerParkBoys1998-English.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,125 --> 00:00:26,615
This is Julian.
Leave a message.
2
00:00:26,693 --> 00:00:28,183
Hey, Julian, it's Ricky.
3
00:00:28,261 --> 00:00:30,024
l got your message
about working tonight.
4
00:00:30,096 --> 00:00:33,429
l guess l can probably work,
but l'm telling you one thing,
5
00:00:33,500 --> 00:00:35,525
l'm need to get drunk as fuck.
6
00:00:35,602 --> 00:00:37,695
And l need some good
fuckin' dope, Julian,
7
00:00:37,771 --> 00:00:40,740
if l'm working for you tonight.
Not that shitty fuckin' mall dope
8
00:00:40,807 --> 00:00:43,071
you usually show up here with.
L
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 02x1, 3, cow, days,
original filename: cac4baa1507866cd2939bf1f65d02780.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:30,905
prepisao i sredio prijevod Nove TV:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:33,906 --> 00:00:41,369
Došli ste do kraja. Jeste li
spremni za veliku nagradu? -Da!
3
00:00:41,707 --> 00:00:46,284
Ãemu se nadate? -Havaji su
lijepi, a Tahiti je još ljepši.
4
00:00:46,624 --> 00:00:49,858
Bili bismo sretni bilo
s èime. -Želim vam sreæu.
5
00:00:50,894 --> 00:00:56,513
Kako se zove tanka kožica koja
ide od korijena penisa do mošnje?
6
00:00:58,790 --> 00:01:00,563
Znam...
7
00:01:02,254 --> 00:01:08,165
Gornja vaskularna kapica!
-Žao mi je, ali to je... toèno!
Napisy dla Park Wars
keywords: kenpark, 2002, spanish, ken,
original filename: KenPark2002-Spanish.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:08,460 --> 00:03:10,257
Yo era amigo de ese tÃo.
2
00:03:10,460 --> 00:03:12,257
Se llamaba Ken Park.
3
00:03:12,460 --> 00:03:16,419
Su nombre al revés era Capullo
y yo le tomaba el pelo.
4
00:03:16,620 --> 00:03:19,498
Un dÃa, después del instituto,
se voló los sesos.
5
00:03:20,340 --> 00:03:23,696
Yo no tuve que ver con ello,
pero me siento culpable.
6
00:03:25,220 --> 00:03:26,653
Capullo.
7
00:03:31,220 --> 00:03:33,415
Ãste es Capullo a los 11.
8
00:03:33,620 --> 00:03:36,771
Su madre dice que le enterraron
con su cazadora de la suerte.
9
00:03:37,140 --> 00:
Napisy dla Park Wars
keywords: star, wars:, episode, v, the, empire, strikes, back, 1980, 1, cd, finnish, fi, wars, 5, fin, 2, 3, 97, 6, fps, special, edition,
original filename: Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back - 1980 - 1CD - Finnish - fi - c22d1d8c82f0d6c99585a2aa25ff2d9e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,200 --> 00:00:28,400
Kauan, kauan sitten er??ss? hyvin
kaukaisessa galaksissa...
2
00:00:30,500 --> 00:00:38,800
T?HTIEN
SOTA
3
00:00:40,900 --> 00:00:47,200
Episodi 5
4
00:00:47,200 --> 00:00:51,300
- IMPERIUMIN VASTAISKU -
5
00:00:53,400 --> 00:00:55,900
Kapinallisille on koittanut
synk?t ajat.
6
00:00:55,900 --> 00:00:58,000
Kuolont?hden tuhoutumisesta huolimatta -
7
00:00:58,000 --> 00:01:00,500
Imperiumin sotilaat ovat ajaneet -
8
00:01:00,500 --> 00:01:03,000
Kapinalliset pakoon salaisesta
tukikohdastaan ja -
9
00:01:03,000 --> 00:01:05,900
jahtaavat heit? ymp?r
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 90, 5, dsr, loki, bt,
original filename: 33decb55ff94b6ca780549ab29c4dba3.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:05,201
South Park 905 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,292 --> 00:00:13,143
The Losing Edge
3
00:00:29,704 --> 00:00:32,300
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
This is is, Stan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,163
If you strike this kid out,
we all get to go home.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
Now batting for Conifer is little Alan Barkas.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
No hit no hit can't hit can't hit
can't hit it can't hit it can't hit it.
8
00:00:46,839 --> 00:00:49,758
Hit it out of the park, Alan!
South Park sucks!
Napisy dla Park Wars
keywords: passwords, collection, avril, 2005, v, 4, 1, lego, star, wars, splinter, cell, chaos, theory, gallop, racer, 2, god, of, war, narc, sega, classic, etc,
original filename: passwords collection Avril 2005 v4.1 (Lego Star Wars, Splinter Cell Chaos Theory, Gallop Racer 2, God Of War, Narc, Sega Classic, etc).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
******************** By RaZzOrBlAdE (fr) *********************
************************************************************
************** Partagez ce fichier SVP, merci ************
************** Please share this file, THX *************
********* Teilen Sie diese Kartei BITTE, danke *******
********** Gracias de difundir este fichero *******
******** Obrigado de difundir este ficheiro ******
******** Diffondete quest'archivio, grazie *****
**********************************************
************** Avril 2005 V4.1 *************
****
********
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 11x0, 4, en, the, snuke,
original filename: south_park_11x04_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,207 --> 00:00:11,485
<i>I'm going out to South Park
gonna have myself a time</i>
2
00:00:11,543 --> 00:00:14,802
<i>Friendly faces everywhere
humble folks without temptation</i>
3
00:00:14,833 --> 00:00:18,145
<i>I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind</i>
4
00:00:18,161 --> 00:00:21,492
<i>Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor</i>
5
00:00:21,524 --> 00:00:24,683
<i>I'm heading out to south park
to see if i cant unwind</i>
6
00:00:24,714 --> 00:00:28,047
<i>I like girls with big fat titties
really big fat titties</i>
7
00:00:28,078 --> 00:00:3
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 7x1, grey, dawn,
original filename: 5954b0eb9c63a0bc2c99d201a6b818ff.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 710 ::..
1
00:00:05,000 --> 00:00:10,000
Pøeklad a èasovánÃ: Martin Holý
Korekce: MND
2
00:00:35,961 --> 00:00:38,380
Pøátelé, scházÃme se tu dnes,
3
00:00:38,506 --> 00:00:40,966
abychom truchlili
nad obìÂmi vèerejšà tragédie.
4
00:00:41,092 --> 00:00:46,305
Devìt dobrých lidà bylo
pøejeto staršà øidièkou.
5
00:00:47,348 --> 00:00:49,809
Ach jo, pohøby jsou taková nuda.
6
00:00:49,934 --> 00:00:52,978
Ty seš takovej kretén, Cartmane!
Devìt lidà umøelo.
7
00:00:53,104 --> 00:00:54,650
Ale osm z nich byli h
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 02x0, 9, chefs, chocolate, salty, balls,
original filename: 02b1fca4df23845b7955508b6b42c317.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,899 --> 00:00:37,899
prijevod:
mali_mujo@softhome.net
2
00:00:39,900 --> 00:00:43,900
Zašto uopæe Sundance Festival održavamo
ovdje? Pa vidiš kakva je gužva...
3
00:00:43,935 --> 00:00:47,900
Da, ali ljudi volje uteæ' iz LA-a
u neki manji planinski gradiæ i
4
00:00:47,935 --> 00:00:49,865
na par dana
smislit neku ispriku.
5
00:00:49,900 --> 00:00:51,865
Ne, ovo je možda nekad bio
mali planinski gradiæ, ali
6
00:00:51,900 --> 00:00:54,900
brate mili, pa pogledaj sad.
Sushi restorani, ogromni duæani,
7
00:00:54,935 --> 00:00:57,917
parkinzi za ludu cijenu...
Kažem t
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 7x1, 4, raisins, fin, 2, 9, 97, fps,
original filename: South Park - 7x14 - Raisins - Fin - 29,970fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{174}{249}Rusinainen
{250}{310}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{311}{321}W
{322}{332}WW
{333}{343}WWW
{344}{354}WWW.
{355}{365}WWW.D
{366}{376}WWW.DI
{377}{387}WWW.DIV
{388}{398}WWW.DIVX
{399}{409}WWW.DIVXF
{410}{420}WWW.DIVXFI
{421}{431}WWW.DIVXFIN
{432}{442}WWW.DIVXFINL
{443}{453}WWW.DIVXFINLA
{454}{464}WWW.DIVXFINLAN
{465}{475}WWW.DIVXFINLAND
{476}{486}WWW.DIVXFINLAND.
{487}{497}WWW.DIVXFINLAND.O
{508}{518}WWW.DIVXFINLAND.OR
{519}{529}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{530}{540}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{541}{551}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{560}{640}Suomentanut: Nimismies|Oikoluku: zoni
{1126}{1252}Okei, kaverit. Eka erä. Kolmannella
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 8x0, 8, en, douche, and, turd,
original filename: south_park_8x08_en.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,957 --> 00:00:39,206
We are South Park, Green and White.
Let's go, Cows! Fight fight fight!
2
00:00:39,248 --> 00:00:42,677
Nobody can beat a Cow!
Let's gooo, South Park!
3
00:00:42,685 --> 00:00:44,207
Hey, South Park! Do you have school spirit?
4
00:00:44,426 --> 00:00:46,082
Moooooooo!
5
00:00:46,375 --> 00:00:48,712
I think us Cows have the best school spirit. Huh, Mandy?
6
00:00:48,957 --> 00:00:51,847
Yeah, and South Park is really gonna
stick it to Littleton next week!
7
00:00:51,847 --> 00:00:54,481
Let's bring out our mascot and get this pep rally going!
8
00:00:5
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 50, 2, cripple, fight, internal, fov,
original filename: 579c14d68f1740d6116345863013b776.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,989 --> 00:00:12,034
<i>Ik zak af naar South Park
Om eens uit m'n dak te gaan</i>
2
00:00:12,159 --> 00:00:15,370
<i>Vriendelijke dorpelingen
Zonder al te veel kapsones</i>
3
00:00:15,495 --> 00:00:18,498
<i>Ik zak af naar South Park
Zet m'n sores van me af</i>
4
00:00:18,790 --> 00:00:22,294
<i>Vrij parkeren, dag en nacht
Mensen roepen: "Ha die buurman"</i>
5
00:00:22,544 --> 00:00:24,421
<i>In dat afgelegen South Park
Kom ik helemaal tot rust</i>
6
00:00:24,546 --> 00:00:25,547
West side.
7
00:00:28,884 --> 00:00:31,928
<i>Kom allemaal naar South Park
En leer m'n vrienden k
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 90, 5, dsr, loki, bt,
original filename: 6093b6ededb4c26727fb6b3bb32d7346.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,171 --> 00:00:05,201
South Park 905 512x384 Xvid 140MB
2
00:00:08,292 --> 00:00:13,143
The Losing Edge
3
00:00:29,704 --> 00:00:32,300
Subtitles by Tzar
http://titulkykserialum.net
4
00:00:34,993 --> 00:00:36,245
This is is, Stan.
5
00:00:36,286 --> 00:00:38,163
If you strike this kid out,
we all get to go home.
6
00:00:38,372 --> 00:00:41,500
Now batting for Conifer is little Alan Barkas.
7
00:00:44,044 --> 00:00:46,797
No hit no hit can't hit can't hit
can't hit it can't hit it can't hit it.
8
00:00:46,839 --> 00:00:49,758
Hit it out of the park, Alan!
South Park sucks!
Napisy dla Park Wars
keywords: star, wars, episode, i, the, phantom, menace, polish, polski, napisy,
original filename: 8140-Star Wars Episode I The Phantom Menace ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1170}{1243}Dawno dawno temu|w odleg³ej galaktyce....
{1345}{1375}GWIEZDNE|WOJNY
{1620}{1661}CZÃÅÃ I|MROCZNE WIDMO
{1845}{1969}NiepewnoÅæ ogarnê³a Republikê Galaktyki.|Powstaje spór o opodatkowanie szlaku
{1970}{2046}handlowego do odleg³ego|systemu gwiezdnego.
{2070}{2194}Maj¹c nadziejê w rozwi¹zaniu sprawy poprzez|blokadê ÅmiercionoÅnymi kr¹¿ownikami,
{2195}{2326}chciwa Federacja Handlowa wstrzymuje|wszystkie dostawy na ma³¹ planetê Naboo.
{2370}{2512}Podczas gdy Kongres Republiki nieskoñczenie|obraduje nad tym niepokoj¹cym ³añcuchem
{2520}{2633}wydarzeñ, Naczelny Kanclerz potajemnie|wysy³a dwóch rycerzy Jedi
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 8x1, fin, dsr, lol,
original filename: South Park - 8x10 - Fin.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{100}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 25.08.2006
{104}{202}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{206}{283}Suomennos: sp0ngebob
{287}{363}Oikoluku: Kraken ja unltd
{816}{887}Sen nimi oli Mies Atlantikselta,|ja sillä oli räpyläsormet.
{892}{958}- Kyle! Kenny! Meidän täytyy jutella heti!|- Selvä. Hetkinen vain...
{962}{1012}- Nyt heti, helkkari!|- Hyvä on.
{1044}{1170}- Mikä sinua vaivaa?|- Trent Boyett vapautetaan nuorisovankilasta.
{1201}{1295}- Trent Boyett? Se poika esikoulusta?|- Hän pääsi juuri ehdonalaiseen.
{1306}{1400}- Voi ei!|- Hei hintit, miten menee?
{1410}{1502}- Trent Boyett v
Napisy dla Park Wars
keywords: star, wars, episode, iii, revenge, of, the, sith, 2005, ru,
original filename: Star_Wars_Episode_III_Revenge_of_the_Sith_2005_ru.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,040 --> 00:00:27,716
??????-????? ? ???????-??????????
?????????...
2
00:00:30,080 --> 00:00:34,835
???????? ?????
3
00:00:40,440 --> 00:00:43,989
?????? ?
4
00:00:44,120 --> 00:00:47,954
????? ??????
5
00:00:49,640 --> 00:00:52,200
?????. ??????????
??????????? ??? ???????
6
00:00:52,320 --> 00:00:55,278
???????????? ?????????? ??????
????? ????.
7
00:00:55,400 --> 00:00:58,358
????? ????????? ??? ?????????
?????? ?? ??????.
8
00:00:58,480 --> 00:01:01,233
?????? ??? ??????????.
9
00:01:01,360 --> 00:01:04,318
??????? ???????? ????????
??????? ?????????? ???????:
Napisy dla Park Wars
keywords: south, park, 8x0, 1, fin, 2, 3, 97, 6, fps, fqm,
original filename: South Park - 8x01 - Fin - 23,976fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{120}{180}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 8.1.2006.
{195}{295}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{315}{390}Suomennos: Finnplayer
{395}{465}Oikoluku: unltd
{715}{780}Good Times With Weapons
{923}{984}- Lopeta, Cartman!|- Tämä on hauskaa!
{997}{1063}Helkkari, Cartman,|älä heittele niitä enää päälleni!
{1071}{1164}Tulkaa katsomaan, täällä on|paljon teräaseita myynnissä.
{1186}{1234}Katsokaa!
{1249}{1311}Martial arts -aseita Lähi-idästä.
{1322}{1359}Siistiä.
{1364}{1440}Ostetaan jokaiselle ase,|jotta voisimme olla ninjoja.
{1445}{1505}Ei tarvitsisi kuunnella|kenenkään valitusta.
{
Napisy dla Park Wars
keywords: wedding, wars, 2006, en, 1,
original filename: Wedding_Wars_2006_en(1).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,204 --> 00:00:39,432
<i>The past four years</i>
2
00:00:39,506 --> 00:00:41,974
<i>it's been my honor</i>
<i>to serve as your governor,</i>
3
00:00:42,042 --> 00:00:43,441
<i>and with your support</i>
4
00:00:43,510 --> 00:00:47,002
<i>I will continue to fight</i>
<i>for each and every one of you.</i>
5
00:00:52,452 --> 00:00:54,545
Aren't you clapping
a little too hard?
6
00:00:54,621 --> 00:00:56,452
I can't help it.
That was fantastic.
7
00:00:56,523 --> 00:00:58,423
His speechwriter
must be brilliant.
8
00:00:58,491 --> 00:00:59,480
Yeah, he's okay.
9
00:00:59,559
Napisy dla Park Wars
keywords: d, war, dragon, wars, 2007,
original filename: D_War_Dragon_Wars__2007_ar.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:00:00,000 --> 00:00:51,527
??? ??????? ????? ???? ??? ????
wWw.3rabFilms.cOm
2
00:00:51,528 --> 00:00:55,491
?????? ??? ????? ?? ??? ???????? ?? ???
3
00:00:55,670 --> 00:00:59,610
????? ?? ??????? ?? ???
4
00:01:00,613 --> 00:01:04,576
?? 500 ??? ???? ?????
5
00:01:05,456 --> 00:01:07,551
????? ????? ???? ?????
6
00:01:07,594 --> 00:01:10,464
??? ?????? ?? ?????? ??? ?????
7
00:01:10,466 --> 00:01:12,595
???? ??????? ????????
8
00:01:12,637 --> 00:01:16,600
?????? ?????? ???? ????? ??? ????? ?????
9
00:01:18,582 --> 00:01:22,545
?????? ??????? ?????? ????? ????? ??????
10
00:01:25,663 --> 00:01:29,626
??? ????? ???? ???? ????? ?? ???????
Napisy dla Park Wars
keywords: star, wars, clone, polish, polski, napisy,
original filename: 6175- Star Wars Clone Wars ( Polish - Polski napisy ).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:GWIEZDNE|WOJNY
00:00:09:WOJNY KLONÃW
00:00:23:/Niczym ogieñ,|/ca³¹ galaktykê
00:00:26:/wojny klonów ogarnê³y.
00:00:43:/Przymierze z|/hrabi¹ Dooku
00:00:46:/coraz to wiêcej planet|/usypia.
00:01:08:/By zapobiec temu zagro¿eniu,|/Rycerze Jedi przejêli obowi¹zki
00:01:12:/dowodzenia nowoutworzon¹|/Armi¹ Republiki.
00:01:16:/I wraz z rosn¹c¹|/temperatur¹ Wojny,
00:01:18:/rosn¹ tak¿e umiejêtnoÅci jednego|/z najzdolniejszych uczniów mocy.
00:01:29:Klan Bankowy ma ogromne ukryte fabryki na Muunilinst,|buduje wielk¹ armiê droidów i potê¿ne statki.
00:01:34:Musimy dzia³aæ szybko.
00:01:36:Zgadzam siê.|Jednak kogo wys³aæ...
00:01:39:Mistrz Windu
Napisy dla Park Wars
keywords: beast, wars, second:, cho, seimeitai, transformer, 1998, 1, cd, czech, cs, transformers,
original filename: Beast Wars Second: Cho seimeitai Transformer - 1998 - 1CD - Czech - cs - d1ea82d31af10cce5b8e3ddeb7f4485b.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,500 --> 00:00:06,500
Subs by sweet-kitty
omluvte p??padn? chyby ?i nep?esnosti p?ekladu
2
00:00:12,972 --> 00:00:22,775
korekce a ?asov?n? Marty
pro titulky.com
3
00:00:37,758 --> 00:00:39,801
<i>Ne? se za?al po??tat ?as...</i>
4
00:00:39,801 --> 00:00:42,782
<i>...existovala Krychle.</i>
5
00:00:42,824 --> 00:00:44,743
<i>Nev?me, odkud se vzala</i>
6
00:00:44,743 --> 00:00:48,583
<i>V?me jen, ?e m?la moc stvo?it sv?ty</i>
7
00:00:48,625 --> 00:00:51,402
<i>a naplnit je ?ivotem.</i>
8
00:00:51,443 --> 00:00:54,507
<i>Takto se zrodila na?e rasa.</i>
9
00:00:54,507 --> 00:
Napisy dla Park Wars
keywords: star, wars:, episode, i, the, phantom, menace, 1999, 1, cd, english, en, wars, ep, x26, 4, dl, new, ass,
original filename: Star Wars: Episode I - The Phantom Menace - 1999 - 1CD - English - en - 5eebff2166e54ed129c745a0d1806d7d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni