Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Nightmare Detective is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Nightmare Detective wg dokladnosci:
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, nightmare, detective, mosbricka,
original filename: Akumu Tantei (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:01:46,247 --> 00:01:47,839
I figured it out.
1
00:01:49,047 --> 00:01:51,880
Oh, what was it?
2
00:01:52,207 --> 00:01:55,961
The hair on the wall belongs
to your daughter.
3
00:01:57,487 --> 00:01:58,442
What?
4
00:01:59,687 --> 00:02:02,201
I don't have a daughter.
5
00:02:02,647 --> 00:02:06,162
Well...
It's the one you never had.
6
00:02:08,687 --> 00:02:13,124
Your wife had an abortion before
your children were born.
7
00:02:16,527 --> 00:02:19,837
Just a moment... is that right?
8
00:02:20,087 --> 00:02:21,315
She did.
9
00:02:26,367 --> 00:02:27,686
That's right...
10
00:02:33,967 --> 00:02:36,356
I'm glad I asked you.
11
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, 1, cd, english, en, nightmare, detective, 2007, laj, eng,
original filename: Akumu tantei - 2006 - 1CD - English - en - e73fd1ce65e8d95a1737846d4476a570.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,880 --> 00:01:47,472
I figured it out.
2
00:01:48,680 --> 00:01:51,513
Oh, what was it?
3
00:01:51,840 --> 00:01:55,594
The hair on the waII beIongs
to your daughter.
4
00:01:57,120 --> 00:01:58,075
What?
5
00:01:59,320 --> 00:02:01,834
I don't have a daughter.
6
00:02:02,280 --> 00:02:05,795
WeII...
It's the one you never had.
7
00:02:08,320 --> 00:02:12,757
Your wife had an abortion before
your chiIdren were born.
8
00:02:16,160 --> 00:02:19,470
Just a moment... is that right?
9
00:02:19,720 --> 00:02:20,948
She did.
10
00:02:26,000 --> 00:02:27,319
That's right
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, 2, cd, english, en, nightmare, detective, mosbricka,
original filename: Akumu tantei - 2006 - 2CD - English - en - fa70f989646e3c74ed62f5c5abe4e39d.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,247 --> 00:01:47,839
I figured it out.
2
00:01:49,047 --> 00:01:51,880
Oh, what was it?
3
00:01:52,207 --> 00:01:55,961
The hair on the wall belongs
to your daughter.
4
00:01:57,487 --> 00:01:58,442
What?
5
00:01:59,687 --> 00:02:02,201
I don't have a daughter.
6
00:02:02,647 --> 00:02:06,162
Well...
It's the one you never had.
7
00:02:08,687 --> 00:02:13,124
Your wife had an abortion before
your children were born.
8
00:02:16,527 --> 00:02:19,837
Just a moment... is that right?
9
00:02:20,087 --> 00:02:21,315
She did.
10
00:02:26,367 --> 00:02:27,686
That's right
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, eng, 1, cd, nightmare, detective, da, anime, org,
original filename: akumu.tantei.(2006).eng.1cd.(3292830).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,000 --> 00:01:45,000
sub2smi by yeolno
2
00:01:45,880 --> 00:01:47,472
I figured it out.
3
00:01:48,680 --> 00:01:51,513
Oh, what was it?
4
00:01:51,840 --> 00:01:55,594
The hair on the wall belongs
to your daughter.
5
00:01:57,120 --> 00:01:58,075
What?
6
00:01:59,320 --> 00:02:01,834
I don't have a daughter.
7
00:02:02,280 --> 00:02:05,795
Well...
It's the one you never had.
8
00:02:08,320 --> 00:02:12,757
Your wife had an abortion before
your children were born.
9
00:02:16,160 --> 00:02:19,470
Just a moment... is that right?
10
00:02:19,720 --> 00:02:20,948
She
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, zeus, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, nightmare, detective, mosbricka,
original filename: Akumu Tantei (2006) - ZeuS - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,247 --> 00:01:47,839
Olayý çözdüm.
2
00:01:49,047 --> 00:01:51,880
Oh, neymiþ peki?
3
00:01:52,207 --> 00:01:55,961
Duvardaki saç kýzýnýza ait.
4
00:01:57,487 --> 00:01:58,442
Ne?
5
00:01:59,687 --> 00:02:02,201
Benim kýzým yok ki.
6
00:02:02,647 --> 00:02:06,162
Ãey...
Hiç olmayan kýzýnýza ait.
7
00:02:08,687 --> 00:02:13,124
Ãocuðunuz olmadan karýnýz onu
aldýrmýþ.
8
00:02:16,527 --> 00:02:19,837
Bir dakika...
Bu doðru mu?
9
00:02:20,087 --> 00:02:21,315
Doðru.
10
00:02:26,367 --> 00:02:27,686
Pekâlâ.
11
00:02:33,967 --> 00:02:36,35
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, 1, cd, japanese, ja, nightmare, detective, jp,
original filename: Akumu tantei - 2006 - 1CD - Japanese - ja - 28504639be2b516b781720e82112690c.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,380 --> 00:01:47,200
?? ??????????
2
00:01:48,180 --> 00:01:51,290
???? ???????l
3
00:01:51,510 --> 00:01:55,830
????????????????
?????????????????
4
00:01:56,700 --> 00:01:58,380
???H
5
00:01:58,900 --> 00:02:01,980
?????@????????????????
6
00:02:02,200 --> 00:02:05,930
????@????????????????
?????????
7
00:02:06,490 --> 00:02:07,870
??H
8
00:02:08,030 --> 00:02:12,980
??????q????????????????O??
???x???????????????????????
9
00:02:15,820 --> 00:02:19,400
???? ????????????????????????
10
00:02:19,580 --> 00:02:20,990
???
11
00:02:25,550 --> 00:02:27,290
????
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, 2006, 1, cd, polish, pl, nightmare, detective, laj,
original filename: Akumu tantei - 2006 - 1CD - Polish - pl - 18b0a543e84fdcca9385d68ffc1123f9.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{101}{121}25.000
{250}{300}subs by Mayugo
{301}{351}Cz?owiek Szyszka crew
{2647}{2687}Ju? wiem.
{2717}{2788}Aha, no i co to?
{2796}{2890}W?osy na ?cianie|nale?? do pa?skiej c?rki.
{2928}{2952}Co?
{2983}{3046}Nie mam c?rki.
{3057}{3145}C??...|To ta, kt?rej nie by?o.
{3208}{3319}Pa?ska ?ona podda?a si? aborcji zanim|wasze dzieci przysz?y na ?wiat.
{3404}{3487}Chwileczk?... naprawd??
{3493}{3524}Tak.
{3650}{3683}Racja...
{3840}{3900}Ciesz? si?, ?e si? dowiedzia?em.
{3904}{3999}Bardzo ci dzi?kuj?.
{4010}{4138}Zostan? z ni? w moich snach.
{4139}{4169}Ale, prosz? pana...
{4183}{4268}B?d? mia? przez to k?opoty.
{4280}{4379}Poproszono mnie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,247 --> 00:01:47,839
Olayý çözdüm.
2
00:01:49,047 --> 00:01:51,880
Oh, neymiþ peki?
3
00:01:52,207 --> 00:01:55,961
Duvardaki saç kýzýnýza ait.
4
00:01:57,487 --> 00:01:58,442
Ne?
5
00:01:59,687 --> 00:02:02,201
Benim kýzým yok ki.
6
00:02:02,647 --> 00:02:06,162
Ãey...
Hiç olmayan kýzýnýza ait.
7
00:02:08,687 --> 00:02:13,124
Ãocuðunuz olmadan karýnýz onu
aldýrmýþ.
8
00:02:16,527 --> 00:02:19,837
Bir dakika...
Bu doðru mu?
9
00:02:20,087 --> 00:02:21,315
Doðru.
10
00:02:26,367 --> 00:02:27,686
Pekâlâ.
11
00:02:33,967 --> 00:02:36,35
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: akumu, tantei, nightmare, detective, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, en, night, nfo,
original filename: 47000-Akumu_Tantei_(Nightmare_Detective)_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
1
00:01:46,247 --> 00:01:47,839
I figured it out.
2
00:01:49,047 --> 00:01:51,880
Oh, what was it?
3
00:01:52,207 --> 00:01:55,961
The hair on the wall belongs
to your daughter.
4
00:01:57,487 --> 00:01:58,442
What?
5
00:01:59,687 --> 00:02:02,201
I don't have a daughter.
6
00:02:02,647 --> 00:02:06,162
Well...
It's the one you never had.
7
00:02:08,687 --> 00:02:13,124
Your wife had an abortion before
your children were born.
8
00:02:16,527 --> 00:02:19,837
Just a moment... is that right?
9
00:02:20,087 --> 00:02:21,315
She did.
10
00:02:26,367 --> 00:02:27,686
That's right...
11
00:02:33,967 --> 00:02:36,356
I'm glad I asked you.
12
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[Script Info]
; Sub Station Alpha v4 script.
; ---------------------------------------
; Generated with SUB2SSA v2.0
Title: The Singing Detective.srt
Original Script: SUB2SSA
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: s2s_def_sub_set,Tahoma,24,&HFFFFFF,&HFFFFFF,&HFFFFFF,0,0,0,1,2,0,2,1,1,0,0,204
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:50.67,0:00:54.30,s2s_def_sub_set,,0000,0000,0000,!Effect,Ã
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 4, the, dream, master, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Nightmare on Elm Street 4 The Dream Master (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,920 --> 00:00:15,354
Ãnsanlýðýn üzerine derin uyku
çöktüðü zaman...
2
00:00:15,520 --> 00:00:18,432
...kemiklerimi titreten bir korku
ve sarsýntý hissederim.
3
00:02:26,360 --> 00:02:27,839
Merhaba.
4
00:02:27,920 --> 00:02:29,194
Burada mý yaþýyorsun?
5
00:02:30,240 --> 00:02:31,719
Burada kimse yaþamaz.
6
00:02:35,160 --> 00:02:36,229
Freddy nerede?
7
00:02:37,160 --> 00:02:38,309
Evde deðil.
8
00:03:23,040 --> 00:03:24,712
Bir, iki
9
00:03:24,800 --> 00:03:27,473
Freddy sana geldi
10
00:03:27,560 --> 00:03:29,039
Ãç, dört
11
00:03:29,120
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{954}Extras cu SubRip 0.97b si Corectat de CdinT|Cristi_Polacsek@SoftHome.net
{960}{1073}I deliver perfection...|and don't brag about it! :D
{1079}{1173}ACE VENTURA,|DETECTIVU' LU' PEªTE
{1537}{1584}Capul sus!|Sunt în apãrare!
{1590}{1660}Bunã apãrare!
{2973}{3067}Mergem în centru!
{3243}{3337}Taci din gurã,|javrã proastã!
{3343}{3370}Ce-i?
{3376}{3530}Compania de transport.|Bun. Am un pachet pentru dvs.
{3569}{3603}Sunã a spart.
{3609}{3716}Posibil. Pariez ca era ceva frumos.|Iatã o poliþã de asigurare!
{3722}{3788}Semnaþi aici, aici ºi aici!
{3794}{3896}Si vã vom trimite curând|si celelalte hârtii.
{3956}{3998}Ce
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: detective, story, 1951, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, fragment,
original filename: Detective Story (1951) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,927 --> 00:01:35,588
- Come on.
- No.
2
00:01:35,662 --> 00:01:37,823
I'm not gonna hurt you.
3
00:01:42,869 --> 00:01:44,530
Hurry it up,
and don't keep the wagon waiting.
4
00:01:44,637 --> 00:01:47,367
- Right.
- Hey, hold it for this. I got to get home.
5
00:01:47,474 --> 00:01:49,601
I got a home too. Book her with my relief.
6
00:01:49,676 --> 00:01:51,109
That's the last wagon. I'm on my own time.
7
00:01:51,177 --> 00:01:52,940
I don't want to get stuck here
till night court.
8
00:01:53,012 --> 00:01:54,104
Tough.
9
00:01:54,180 --> 00:01:56,944
I really don't
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{535}Tim Burton'un|NOEL ÃNCESÃ KABUS
{664}{758}'Evvel zaman içinde,|günümüzden çok önce...
{762}{829}Rüyanýzda görebileceðiniz|bir yer belki de.
{833}{897}Konusu bu anlatacaðýmýz|masalýn...Ãok eskiden tatillerde
{900}{970}Geçmekte bu hikaye
{974}{1054}Ãimdi belki de merak ediyorsunuzdur|Tatiller nereden gelir diye.
{1058}{1155}Eðer merak etmiyorsanýz;|Ãimdi merak etmenin vaktidir. Derim size
{1300}{1400}Cadýlar Bayramý Kenti
{1525}{1590}Kýzlar, oðlanlar|her yaþtan
{1594}{1658}Görmek istemez misiniz|Ãlginç bir þey
{1662}{1727}Bizimle gelirseniz|görebilirsiniz
{1731}{1795}Ãþte bizim kentimiz|Cadýlar Ba
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: singing, detective, the, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 8871-Singing_Detective,_The_(2003)-NA_FPS.srt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,167 --> 00:00:48,476
El este tipul?
2
00:00:54,887 --> 00:00:57,117
El este.
3
00:00:57,447 --> 00:00:59,039
Trebuia sa îi faca figura mai întâi?
4
00:00:59,087 --> 00:01:03,080
Sigur. Poate sa vina si sa plece în acelasi timp.
5
00:01:22,327 --> 00:01:23,965
Cu ce te otravesti?
6
00:01:24,047 --> 00:01:24,797
O farfurie cu lapte.
7
00:01:24,847 --> 00:01:27,566
Seamana cu un bordel.
8
00:01:27,607 --> 00:01:28,483
Gândeste-te la el ca la un cotet.
9
00:01:28,527 --> 00:01:30,916
Ca la ceva urât.
10
00:01:34,127 --> 00:01:35,879
Deci...
11
00:01:35,927 -->
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,000 --> 00:00:45,560
<i>Because love is eternal.</i>
2
00:00:48,280 --> 00:00:51,590
<i>Think that's why those two</i>
<i>haven't budged all morning?</i>
3
00:00:53,080 --> 00:00:56,709
<i>I was interested...</i>
4
00:00:56,920 --> 00:00:59,878
<i>... more in that one, Uncle.</i>
5
00:01:00,080 --> 00:01:01,354
<i>Look!</i>
6
00:01:01,560 --> 00:01:03,516
<i>She comes...</i>
7
00:01:03,720 --> 00:01:05,233
<i>and goes...</i>
8
00:01:06,880 --> 00:01:10,350
<i>She even seems to hesitate.</i>
<i>Yes, she hesitates!</i>
9
00:01:10,560 --> 00:01:12,073
<i>She hesitates!</i>
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: nightmare, on, elm, street, 3, br, samuelllsub, legendas,
original filename: 56722003a_nightmare_on_elm_street_3 BR.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
[INFORMAÃÃES]
[TÃTULO]Um Pesadelo em Parte de Rua de Olmo 3 : Guerreiros de Sonho
[AUTOR]Samuel Pettersen Goldztein -Samgold1
[FONTE]SubtÃtulos capturados por SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DEMORA]0
[CD LOCALIZA]0
[COMENTÃRIO]
[INFORMAÃÃES de FIM]
[SUBTÃTULO]
[COLF]&HFFFFFF,[ESTILO]bd,[TAMANHO]18,[MANANCIAL]Arial
00:00:00.00,00:00:00.10
00:03:18.64,00:03:20.16
Você esta louca?
00:03:20.21,00:03:22.04
Você acordará[br]o bairro inteiro.
00:03:22.08,00:03:23.98
-Oi, Mãe.[br]-Não faça "Oi, Mãe" .
00:03:24.01,00:03:25.54
E você ainda está acordada?.[br]Já passa da 1:00.
00:03:25.58,00:03:29.54
-Eu pensei que esperaria pelo Bem. O Bem, é de casa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{505}{675}Ãþ Ãà èà ÃèÃåìà & Ãåäèÿ Ãîóì ÃÃòúðòà ìúÃò|Ãðåäñòà âÿò
{1066}{1195}Ãðîäóêöèÿòà Ãà |Ãîáúðò Ãåé
{1730}{1848}Ãäèà ôèëì Ãà |Ãåñ ÃðåâèÃ
{2020}{2130}Ã Ã Ã Ã Ã Ã |Ã Ã|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2405}{2510}à ó÷à ñòèåòî Ãà |Ãæîà Ãà êñúÃ
{2550}{2640}ÃîÃè Ãëåêëè
{2680}{2770}Ãèéòúð Ãà ÃãåÃêà ìï
{2805}{2900}Ãìà Ãäà Ãà èñ
{2942}{2999}̏̈ ...
{3158}{3198}̏̈ !
{3366}{3416}̏̈ ...
{5439}{5540}ÃðîäóöåÃò|Ãîáúðò Ãåé
{5575}{5700}ÃöåÃà ðèé è ðåæèñóðà |Ãåñ ÃðåâèÃ
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{960}{1073}B L I Z Z A R D
{1079}{1173}ACE VENTURA,|DETECTIVU' LU' PESTE
{1537}{1584}Capul sus!|Sunt în apãrare!
{1590}{1660}Bunã apãrare!
{2973}{3067}Mergem în centru!
{3243}{3337}Taci din gurã,|javrã proastã!
{3343}{3370}Ce-i?
{3376}{3530}Compania de transport.|Bun. Am un pachet pentru dvs.
{3569}{3603}Sunã a spart.
{3609}{3716}Posibil. Pariez ca era ceva frumos.|Iatã o politã de asigurare!
{3722}{3788}Semnati aici, aici si aici!
{3794}{3896}Si vã vom trimite curând|si celelalte hârtii.
{3956}{3998}Ce câine drãgut!
{4004}{4128}-Pot sã-l mângâi?|-Fã-i ce vrei.
{4373}{4416}Mãi, frate!
{4422}{4471}Bine. Mã ocup eu
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: 72, nightmare, on, elm, street, 4, a, the, dream, master,
original filename: 722-Nightmare_On_Elm_Street_4,_A_The_Dream_Master.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3652}{3690}Zdravo.
{3691}{3724}Ti živiš ovdje?
{3749}{3787}Nitko ne živi ovdje.
{3872}{3900}Gdje je Freddy?
{3922}{3952}Nije kod kuæe.
{5069}{5112}Jedan, dva
{5113}{5181}Freddy dolazi po tebe
{5182}{5220}Tri, èetiri
{5221}{5286}Bolje zakljuèaj vrata
{5287}{5314}Pet, šest
{5314}{5374}Zgrabi raspelo
{6036}{6087}Smiri se, Kristen.
{7855}{7889}Joey!
{7889}{7926}Kincaid!
{7927}{7979}Pomozite mi!
{8321}{8397}Sranje, Kristen, ne opet.
{8398}{8433}Oprosti, Kincaid.
{8434}{8466}Oprosti?
{8467}{8516}Ti si ozbiljno poremeæena puca.
{8674}{8724}Hvala Bogu.
{8725}{8772}-Na tren mi se uèinilo--|-Što?
{8773}{8803}Dovukla si nas?
{88
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: incubo, sulla, citta, contaminata, 1980, 1, cd, czech, cz, nightmare, city,
original filename: Incubo sulla citta contaminata - 1980 - 1CD - Czech - cz - 99b1893da5e2921e7f849c5063afb8f4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{50}29.970
{950}{1145}MESTO HR?ZY
{3992}{4112}Dobr? ve?er, d?my a p?ni|z redakcie spr?v kan?la 5.
{4117}{4246}Hlavnou spr?vou ve?era s? ?pekul?cie,|t?kaj?ce sa skuto?n?ch faktov,
{4250}{4336}ktor? poskytlo|ministerstvo zdravotn?ctva,
{4338}{4455}o hav?rii r?dioakt?vneho odpadu,|ku ktorej do?lo v?era
{4459}{4529}v at?movej elektr?rni.
{4539}{4680}M?me inform?cie od ofici?lneho zdroja,|ktor? dnes doobeda pri?iel do redakcie,
{4682}{4763}vystra?en? v??nos?ou situ?cie.
{4768}{4925}S??asne n?m poskytol inform?cie|o ?kod?ch, sp?soben?ch nehodou.
{4927}{5025}Ahoj, Miller. P?n Desmond|?a u? ?ak?. Cho? za n?m.
{5027}{5150}...ka?d? chv??u ?ak?me
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1442}{1483}Bien. Tranquilos.
{1484}{1512}Nos vemos.
{1853}{1885}Apagalo!
{2518}{2549}Hablo en serio.
{2550}{2599}Es imposible! No puedo creerlo.
{3264}{3326}Imposible. Estas mintiendo.|No puedo creerte.
{3327}{3380}Oh, no. Mira hacia atras.
{3685}{3720}Ese es para ti.|Esta vivo.
{3721}{3796}Es tuyo. Esta es mi parada.
{3810}{3837}Hey, conductor!
{3838}{3872}Hey!
{3873}{3924}Hey, conductor, esa era mi parada.
{3957}{3996}Conductor, esa era mi parada!
{4285}{4316}Conductor, que esta pasando?
{4317}{4349}A donde vamos?
{4442}{4476}-Conductor!|-Hacia donde va?
{4492}{4528}Detenlo!
{4783}{4821}Para!
{5423}{5459}Por favor. Por favor, det
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: koszmar, z, ulicy, wiazow, 6, napisy, ns, nightmare, on, elm, street,
original filename: Koszmar_z_ulicy_Wiazow_6_(NAPiSY-72478).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{384}{456}Czy znasz strach zasypiania?
{456}{525}Cia?o ogarnia przera?enie...
{527}{599}Gdy? ziemia si? rozst?puje|i zaczyna si? sen.
{767}{839}"Witaj w najlepsz? por?, suko"
{1367}{1439}FREDI NIE ?YJE|KONIEC KOSZMARU
{1534}{1606}Springwood, Ohio.|Dziesi?? lat temu...
{1630}{1702}Ca?e pokolenie dzieci pad?o ofiar?,|tajemniczych zab?jstw i samob?jstw.
{1726}{1772}Doros?ych ogarn??a masowa psychoza.
{1774}{1846}S? dowody, i? jeden|z nastolatk?w prze?y?.
{2158}{2230}Dobry wiecz?r,|m?wi pilot...
{2230}{2302}Przelatujemy w?a?nie przez|obszar turbulencji.
{2374}{2446}Nie mo?emy go omin??.
{2470}{2515}Postaramy si? ?eby|trwa?o to jak najkr?cej.
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: the, detective, 1968, promise, english, motechnet, com,
original filename: The.Detective.1968.DVDRiP.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,273 --> 00:01:50,071
- Morning, Kelly.
- Sergeant.
2
00:01:50,176 --> 00:01:53,145
Aren't two homicides in one week
enough for you, Tanner?
3
00:01:53,246 --> 00:01:56,409
- Wait till you see this one.
- What makes it any different?
4
00:01:56,516 --> 00:01:58,484
Leikman's son.
5
00:02:00,220 --> 00:02:02,711
<i>- The Leikman?
- The Leikman.</i>
6
00:02:02,822 --> 00:02:05,848
Oh, Sergeant Joe Leland,
Robbie Loughren.
7
00:02:05,959 --> 00:02:07,620
- You the new guy?
- Yes, sir.
8
00:02:07,727 --> 00:02:09,285
- Welcome.
- Thank you.
9
00:02:09,395 --> 00:02:11,45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{520}{855}Adaptacija: Pargi ©2003|cdklub@hotmail.com
{880}{945}STRAH U ULICI BRESTOVA 3|
{945}{1026}STRAH U ULICI BRESTOVA 3|RATNICI SNOVA
{4762}{4799}Jesi li luda?
{4799}{4844}Probudiæeš ceo komšiluk.
{4845}{4890}-Ãao mama.|-Nemoj ti meni. "Ãao mama".
{4891}{4927}Zašto si još budna?|Prošlo je jedan.
{4928}{5023}-Htela sam da te saèekam.|-Eto, stigla sam.
{5024}{5071}Sada možeš na spavanje.|Hajde.
{5071}{5099}Brže.
{5139}{5185}Stvarno nisam umorna.
{5186}{5252}Kristen, ne poèinji.|Znaš šta ti je psihijatar rekao.
{5253}{5291}Puno prièa.
{5293}{5333}Neæu ti dozvoliti da me|navuèeš na svaðu.
{5334}{5371}A sad na sp
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{505}{675}Ãþ Ãà èà ÃèÃåìà & Ãåäèÿ Ãîóì ÃÃòúðòà ìúÃò|Ãðåäñòà âÿò
{1066}{1195}Ãðîäóêöèÿòà Ãà |Ãîáúðò Ãåé
{1730}{1848}Ãäèà ôèëì Ãà |Ãåñ ÃðåâèÃ
{2020}{2130}Ã Ã Ã Ã Ã Ã|Ã Ã|Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{2405}{2510}à ó÷à ñòèåòî Ãà |Ãæîà Ãà êñúÃ
{2550}{2640}ÃîÃè Ãëåêëè
{2680}{2770}Ãèéòúð Ãà ÃãåÃêà ìï
{2805}{2900}Ãìà Ãäà Ãà èñ
{2942}{2999}̏̈ ...
{3158}{3198}̏̈ !
{3366}{3416}̏̈ ...
{5439}{5540}ÃðîäóöåÃò|Ãîáúðò Ãåé
{5575}{5700}ÃöåÃà ðèé è ðåæèñóðà |Ãåñ ÃðåâèÃ
{6707}{6748}Ã
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:53:Wes Craven prezentuje
00:01:03:Koszmar z ulicy Wi?z?w
00:01:39:Tina...
00:01:47:Tina!
00:01:53:Tina...
00:03:32:Wszystko w porz?dku, Tina?
00:03:34:To tylko sen, mamo.
00:03:37:?adny mi sen.
00:03:45:No chod? ju?...
00:03:48:Spokojnie, id?.
00:03:52:Tina, kochanie, musisz|obci?? sobie paznokcie...
00:03:54:Albo przesta? ?ni? takie rzeczy.
00:03:57:Wybieraj.
00:04:08:Raz...|Dwa...
00:04:10:Freddy idzie po ciebie.
00:04:13:Trzy...|Cztery...
00:04:15:Zarygluj dok?adnie drzwi.
00:04:17:Pi??...|Sze??...
00:04:19:Do r?ki we? krucyfiks.
00:04:22:Siedem...|Osiem...
00:04:24:Czuwaj do p??na w noc.
00:04:27:Dziewi??...|Dziesi??...
00:04:29:Nie za?niesz nigdy ju?...
00:0
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 1984, bekran, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: A Nightmare on Elm Street (1984) - bekran - 29.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{800}{1200}Ãeviri= Bekran SARSILMAZ|bekran@yahoo.com
{1970}{2122}'Nightmare On Elm Street'|Elm Sokaðýnda Kabus
{2942}{2999}Tina...
{3168}{3198}Tina!
{3366}{3416}Tina...
{6712}{6748}Ãyi misin, Tina?
{6789}{6843}Sadece rüya, anne.
{6870}{6917}Nasýl bir rüya olduðunu tahmin edebiliyorum...
{7122}{7170}Geliyor musun, gelmiyor musun?
{7171}{7222}Tut bücürünü.
{7340}{7394}Tina, ya týrnaklarýný kes, hayatým...
{7395}{7467}ya da böyle rüya görmekten vazgeç.
{7468}{7510}Ãkisinden biri.
{7790}{7856}Bir...iki...
{7857}{7953}Freddy sana geldi...
{7954}{8018}Ãç...dört...
{8019}{8110}Kapýný sýkýca ört...
{8111}{8170}Be
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: a, nightmare, on, elm, street, 1984, 1, cd, greek, gr, sleep, kills,
original filename: A Nightmare on Elm Street - 1984 - 1CD - Greek - gr - 19895ff02d8174006dee431d30be914e.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,180 --> 00:01:47,348
????!
2
00:01:53,104 --> 00:01:54,605
????...
3
00:03:43,624 --> 00:03:45,376
????? ????, ????;
4
00:03:45,543 --> 00:03:48,504
???? ??? ??????, ????.
5
00:03:48,629 --> 00:03:51,007
???????? ??????, ?? ????? ??? ????.
6
00:03:57,054 --> 00:03:59,389
?? ?????? ????;
??? ???????...
7
00:03:59,556 --> 00:04:01,099
????????.
8
00:04:04,393 --> 00:04:06,896
???? ????? ???, ??????
?? ?????? ?? ????? ???...
9
00:04:07,063 --> 00:04:09,315
? ?????? ?? ???????????
?? ??????? ?????? ??????.
10
00:04:09,482 --> 00:04:10,399
?? ??? ? ?? ????.
11
00:0
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: the, nightmare, before, christmas, 1993, sharereactor,
original filename: 4fc98d9ada98a4ffd0f628e190eaa9f4.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{435}{535}Tim Burton'un|NOEL ÃNCESÃ KABUS
{664}{758}'Evvel zaman içinde,|günümüzden çok önce...
{762}{829}Rüyanýzda görebileceðiniz|bir yer belki de.
{833}{897}Konusu bu anlatacaðýmýz|masalýn...Ãok eskiden tatillerde
{900}{970}Geçmekte bu hikaye
{974}{1054}Ãimdi belki de merak ediyorsunuzdur|Tatiller nereden gelir diye.
{1058}{1155}Eðer merak etmiyorsanýz;|Ãimdi merak etmenin vaktidir. Derim size
{1300}{1400}Cadýlar Bayramý Kenti
{1525}{1590}Kýzlar, oðlanlar|her yaþtan
{1594}{1658}Görmek istemez misiniz|Ãlginç bir þey
{1662}{1727}Bizimle gelirseniz|görebilirsiniz
{1731}{1795}Ãþte bizim kentimiz|Cadýlar Ba
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: a, nightmare, on, elm, street, vii, new, 1994, divx, internal, ffm, swedish, motechnet, com, 7,
original filename: A.Nightmare.On.Elm.Street.VII.A.New.Nightmare.1994.DVDRip.Divx.iNTERNAL-FFM.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,300 --> 00:00:18,500
Ãversatt av 4WD
2
00:01:11,400 --> 00:01:12,400
Mer blod!
3
00:01:12,400 --> 00:01:15,500
Bra. Håll igång.
Chuck, Terry, pumpa på.
4
00:01:15,600 --> 00:01:17,600
Inget snålande.
5
00:01:17,600 --> 00:01:19,600
Akta armen.
Jag ser den falska armen.
6
00:01:19,600 --> 00:01:21,300
Chase, håll igång klorna.
7
00:01:21,300 --> 00:01:23,200
Jeffrey, kör in den som
Freddy skulle gjort.
8
00:01:23,200 --> 00:01:26,000
Bra. Och bryt!
Den tar vi, Gretchen.
9
00:01:30,600 --> 00:01:31,700
Chase, du är ett geni.
10
00:01:31,900 --> 00:01:34,200
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,207 --> 00:01:50,142
- Buenos dÃas, Kelly.
- Buenas, sargento.
2
00:01:50,243 --> 00:01:53,235
¿No te basta con dos homicidios
en una semana, Tanner?
3
00:01:53,346 --> 00:01:56,474
- Ãste rompe todos los moldes.
- ¿Qué tiene de especial?
4
00:01:56,583 --> 00:01:58,881
La vÃctima es el hijo de Leikman.
5
00:02:00,320 --> 00:02:02,618
¿Del mismÃsimo Leikman?
6
00:02:03,656 --> 00:02:05,954
Sargento Joe Leland, Robbie Loughren.
7
00:02:06,059 --> 00:02:09,517
- ¿Eres el nuevo? Bienvenido.
- Gracias.
8
00:02:09,629 --> 00:02:12,564
- ¿Dejaron entrar o salir a algui
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: the, nightmare, before, christmas, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: The Nightmare Before Christmas - 1993 - 1CD - Czech - cz - 20756c2dd41c1c36fde75c6588813f49.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,418 --> 00:00:30,179
'Bylo nebylo,p?ed d?vn?mi ?asy,
d?vn?j??mi ne? by se mohlo zd?t...
2
00:00:30,339 --> 00:00:33,019
na m?st? kter? jste snad
jen ve snech spat?ili.
3
00:00:33,179 --> 00:00:35,739
Se ud?l p??b?h,
kter? te? usly??te...
4
00:00:35,860 --> 00:00:38,660
ud?l se ve sv?t? sv?te?n?m,
sv?te?n?m a prastar?m.
5
00:00:38,820 --> 00:00:42,020
Te? se asi pt?te,
odkudpak se sv?tky berou.
6
00:00:42,180 --> 00:00:46,060
A jestli?e jsete se je?t? pt?t neza?ali,
tak bych ?ekl, ?e byste m?li za??t!
7
00:01:00,862 --> 00:01:03,462
Kluci a holky
mlad?? i star??
8
00:01:0
Napisy dla Nightmare Detective
keywords: ace, ventura:, pet, detective, 1994, 1, cd, english, en, ventura,
original filename: Ace Ventura: Pet Detective - 1994 - 1CD - English - en - eb482e51b266b5921dc6f9827b833359.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,172 --> 00:00:45,447
?????????-????
2
00:01:01,492 --> 00:01:03,369
???? ?? ???????!
???? ?????!
3
00:01:58,932 --> 00:02:01,207
???? ???? ????.
4
00:02:15,052 --> 00:02:19,728
??' ??? HDS, ?????. ?? ??????;
'??? ??? ?????? ??? ???.
5
00:02:22,772 --> 00:02:24,125
????????? ????????.
6
00:02:24,372 --> 00:02:28,650
???? ??????. ??????? ???? ???? ?????.
????? ?????? ???????????.
7
00:02:28,892 --> 00:02:31,531
????????? ???, ??? ?? ???,
????? ?? ????? ??? ???...
8
00:02:31,772 --> 00:02:34,366
...??? ?? ??? ??????? ???????
?? ???????? ??????.
9
00:02:38,252 --> 00:02:3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6727}{6768}Te encuentras bien, Tina?
{6769}{6863}Fue solo un sueño, Ma.
{6864}{6937}Vaya sueño, a juzgar por eso..
{7115}{7190}Vas a volver a la|cama o que?
{7191}{7243}Manten tus energias.
{7336}{7415}Tina, cariño, tienes que|cortarte las uñas...
{7416}{7487}o debes dejar de tener|esa clase de sueños.
{7488}{7520}Uno o lo otro.
{7810}{7877}Uno...dos...
{7878}{7973}Freddy viene por ti.
{7974}{8039}Tres...cuatro...
{8040}{8131}Mejor cierra la puerta.
{8132}{8190}Cinco...seis...
{8191}{8277}Agarra tu crucifijo.
{8278}{8332}Siete...Ocho...
{8333}{8421}Quedate despierta hasta tarde.
{8422}{8480}Nueve...diez...
{8481}{8531}Nunca vue
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:13,380 --> 00:02:14,039
Hyvää iltaa, hyvät naiset
2
00:02:14,080 --> 00:02:15,274
ja herrat.
3
00:02:15,315 --> 00:02:17,340
Kanava viiden uutishuoneesta.
4
00:02:17,384 --> 00:02:18,316
Tämän illan huippu-uutinen
5
00:02:18,351 --> 00:02:19,909
on spekulaatiot
6
00:02:19,953 --> 00:02:21,784
koskien todellisia faktoja
7
00:02:21,822 --> 00:02:23,255
terveys ministeriön
8
00:02:23,290 --> 00:02:24,723
ilmoituksen takaa
9
00:02:24,758 --> 00:02:26,623
radioaktiivisesta vuodosta
10
00:02:26,660 --> 00:02:28,753
joka tapahtui eilen
11
00:02:28,795 --> 00:02:30,22
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,720 --> 00:01:09,836
O adam mý?
2
00:01:16,840 --> 00:01:19,195
O adam.
3
00:01:19,320 --> 00:01:21,390
Ãlk onu mu düzer?
4
00:01:21,520 --> 00:01:25,672
Elbette. Ayný zamanda hem
geliyor hem gidiyor olabilir.
5
00:01:45,520 --> 00:01:47,317
Zehirin nedir?
6
00:01:47,440 --> 00:01:48,759
Süt.
7
00:01:48,880 --> 00:01:50,950
Bi