Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: napisy, info, midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, subtitles, microdvd, format, 2, 5, fps,
original filename: napisy_info_7323.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3009}Quit eyeballing me, Flavius.
{3015}{3092}I knew you when you was|a two-bit hustler on Bull Street.
{4222}{4276}Excuse me!|Where can a fella get a cab?
{4282}{4307}He just left.
{4313}{4376}You can call the company, but I's you,|I'd wait on him to come back.
{4382}{4423}'Less you want to take a ride.
{4429}{4476}-You going to Jones Street?|-I'll get you there.
{4494}{4526}Put your stuff in there.
{4651}{4710}To your right, Pirate's House...
{4716}{4773}...built in 1794.
{4779}{4874}All the ne'er-do-wells and scalawags|divided up their booty there.
{4917}{4972}Sherman stayed|in the Green-Meldrim House...
{4978}{5048}... to rest
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 2, 3, 6, fps, 1, cd, divxforever, medianoche, el, jardin, del, bien, y, mal, english,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil (1997) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Quit eyeballing me, Flavius.
2
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
I knew you when you was
a two-bit hustler on Bull Street.
3
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Excuse me!
Where can a fella get a cab?
4
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
He just left.
5
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
You can call the company, but I's you,
I'd wait on him to come back.
6
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
'Less you want to take a ride.
7
00:02:57,175 --> 00:02:59,052
- You going to Jones Street?
- I'll get you there.
8
00:02:59,775 --> 00:03:01,049
Put your stuff in there.
9
00:03:06,05
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 2, 5, fps, english,
original filename: 30032-Midnight_in_the_Garden_of_Good_and_Evil_(1997)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,230 --> 00:02:00,505
Quit eyeballing me, Flavius.
2
00:02:00,750 --> 00:02:03,822
I knew you when you was
a two-bit hustler on Bull Street.
3
00:02:49,030 --> 00:02:51,180
Excuse me!
Where can a fella get a cab?
4
00:02:51,430 --> 00:02:52,419
He just left.
5
00:02:52,670 --> 00:02:55,184
You can call the company, but I's you,
I'd wait on him to come back.
6
00:02:55,430 --> 00:02:57,068
'Less you want to take a ride.
7
00:02:57,310 --> 00:02:59,187
- You going to Jones Street?
- I'll get you there.
8
00:02:59,910 --> 00:03:01,184
Put your stuff in there.
9
00:03:06,19
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, hr, evill,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil-hr.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1452}{1512}JOHN HERNDON MERCER|25. LIPNJA, 1 976.
{1518}{1566}''I ANÃELI PJEVAJU''
{2351}{2455}PONOÃ U VRTU DOBRA I ZLA
{2952}{3009}Prestani buIjiti u mene, FIavius.
{3015}{3092}Znamo se otkad si se kurvao|u uIici BuII.
{4222}{4276}Znate Ii gdje mogu naæi taxi?
{4282}{4307}Upravo je otišao.
{4313}{4376}Prièekajte da se vrati.
{4382}{4423}Osim ako ne žeIite sa mnom.
{4429}{4476}- Idete Ii do uIice Jones?|- Iæi æu.
{4494}{4526}OdIožite stvari ondje.
{4651}{4710}Na desno, Gusarska Kuæa...
{4716}{4773}...sagraðena 1794.
{4779}{4874}Gusari i ostali ološ su tu|dijelili svoj plijen.
{4917}{4972}Sherman je obitavao|Kuæu Green-Meld
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, subtitles, microdvd, format, 2, 5, fps,
original filename: 35576bd15451e75bb56cfef26494ea36.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3009}Quit eyeballing me, Flavius.
{3015}{3092}I knew you when you was|a two-bit hustler on Bull Street.
{4222}{4276}Excuse me!|Where can a fella get a cab?
{4282}{4307}He just left.
{4313}{4376}You can call the company, but I's you,|I'd wait on him to come back.
{4382}{4423}'Less you want to take a ride.
{4429}{4476}-You going to Jones Street?|-I'll get you there.
{4494}{4526}Put your stuff in there.
{4651}{4710}To your right, Pirate's House...
{4716}{4773}...built in 1794.
{4779}{4874}All the ne'er-do-wells and scalawags|divided up their booty there.
{4917}{4972}Sherman stayed|in the Green-Meldrim House...
{4978}{5048}... to rest
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,895 --> 00:01:00,615
JOHN HENDON MERCER
25 DE JUNIO DE 1976
2
00:01:00,719 --> 00:01:02,076
"Y LOS ANGELES CANTAN"
3
00:01:35,586 --> 00:01:40,145
MEDIANOCHE EN EL JARDIN
DEL BIEN Y DEL MAL
4
00:02:53,395 --> 00:02:55,764
¡Disculpe!
¿Dónde hay un taxi?
5
00:02:56,195 --> 00:02:56,966
Acaba de irse.
6
00:02:57,435 --> 00:02:59,865
Puede llamar, pero yo esperarÃa.
Volverá.
7
00:03:00,195 --> 00:03:01,764
O puede ir en el autobús.
8
00:03:02,075 --> 00:03:03,034
- ¿A la Calle Jones?
- Le llevaré.
9
00:03:04,675 --> 00:03:05,723
Póngalo todo ahÃ.
10
00:03:1
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, ro, 2, 5, fps,
original filename: midnight-in-the-garden-of-good-and-evil-ro-25fps-sub-midnight-in-the-garden-of-good-and-evil-ro-25fps.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2952}{3009}Nu te mai holba, Flavius.
{3015}{3092}Te stiu de cind erai un hot| de doi bani in strada Taurului.
{4222}{4276}Iertati-ma! Unde poate |un tip gasi un taxi?
{4282}{4307}Numai ce a plecat.
{4313}{4376}Poti chema compania, dar, in locul tau,|eu asi astepta sa se intoarca.
{4382}{4423}Asta, daca nu vrei sa urci.
{4429}{4476}-Mergi spre strada Jones?|-Te duc acolo.
{4494}{4526}Pune-ti lucrurile inauntru.
{4651}{4710}La dreapta, Casa Piratului...
{4716}{4773}...construita in 1794.
{4779}{4874}Toti banditii obisnuiau |sa-si imparta prada acolo.
{4917}{4972}Sherman a locuit|in the Green-Meldrim House...
{4978}{5048}... sa se odihneasc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
???? ??????? ??????
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"??? ?? ??????? ??????????"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
????????? ???? ????
??? ????? ??? ??? ?????
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
?? ?? ?????? ????, ????????.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
?? ???? ??? ???? ??? ?????
?????????? ???? ??? ?????.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
??? ?? ??? ????;
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
????? ?????.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
??? ???? ??? ?? ??? ????????
?? ???????.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
?? ???, ??? ???? ???.
10
00:02:57,175 --> 00:02:
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, directed, by, clint, eastwood, 1997,
original filename: 56166.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,093 --> 00:01:00,482
JOHN HENDON MERCER
25 DE JUNIO DE 1976
2
00:01:00,733 --> 00:01:02,644
"Y LOS ANGELES CANTAN"
3
00:01:34,053 --> 00:01:38,205
MEDIANOCHE EN EL JARDIN
DEL BIEN Y DEL MAL
4
00:01:58,093 --> 00:02:00,368
Deja ya de mirarme asÃ, Flavius.
5
00:02:00,613 --> 00:02:03,685
Te conocÃa cuando eras timador
en la Calle Bull.
6
00:02:48,893 --> 00:02:51,043
¡Disculpe!
¿Donde hay un taxi?
7
00:02:51,293 --> 00:02:52,282
Acaba de irse.
8
00:02:52,533 --> 00:02:55,047
Puede Ilamar, pero yo esperarÃa.
Volvera.
9
00:02:55,293 --> 00:02:56,931
O puede ir en el
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{980}{1110}Moviez And Subtitles Ripped by Forgot - forgot@wp.pl
{1128}{1167}NOCNY EXPRES
{1236}{1308}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach .
{1344}{1430}Zacz??o si? to 6 pa?dziernika 1 970|w IstambuIe w Turcji .
{4560}{4600}Przepraszam .
{4860}{4903}- Nerwy?|- Nie.
{4920}{4993}- Nienawidz? samoIot?w.|- Co? mi zaszkodzi?o.
{5040}{5109}Mo?e jeste? podniecony|powrotem do domu .
{5208}{5278}- Musz? znowu i?? do toaIety.|- Poczekam .
{5316}{5379}- Nie, dogoni? ci?. Dobra?|- Dobra.
{6960}{6996}Paszport.
{7308}{7342}Koszyk.
{8004}{8047}To jest frisbee.
{8124}{8186}To si? rzuca i ?apie.|To taka gra.
{8232}{8267}Gra. . .
{9336}{9415}Nixon
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1141}{1211}NOCNY EXPRESS
{1248}{1324}Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach.
{1356}{1459}Zacz??o si? to 6 pa?dziernika 1970|w Istambule w Turcji.
{4571}{4653}przepraszam.
{4866}{4925}- nerwy|- nie.
{4930}{5041}- nienawidz? samolot?w.|- co? mi zaszkodzi?o.
{5045}{5191}Mo?e jeste? podniecony|powrotem do domu.
{5222}{5318}- Musz? znowu i?? do toalety.|- poczekam.
{5322}{5447}- nie, dogoni? ci?. Dobra?|- Dobra.
{6967}{7039}paszport.
{7318}{7410}Koszyk.
{8016}{8102}To jest frisbee.
{8131}{8230}To si? rzuca i ?apie.|To taka gra.
{8235}{8323}Gra...
{9347}{9417}Nixon oburzony na|palesty?skich porywaczy samolotow
{9516}{9639}- Dobrze si? c
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25 HAZÃRAN, 1976
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"MELEKLER ÃARKI SÃYLER"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
ÃYÃ VE KÃTÃNÃN
BAHÃESÃNDE GECE YARISI
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Gözünü bana dikme, Flavius.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
Köþe baþlarýnda pezevenklik
yaptýðýn günleri bilirim.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Ãzür dilerim!
Nereden taksi bulabilirim?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Az önce gitti.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
Ãirketi arayabilirsin ama,
yerinde olsam beklemezdim.
9
00:02:55,29
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{844}W ROLACH G??WNYCH
{1023}{1097}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1098}{1178}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2243}{2302}MUZYKA
{2691}{2751}ZDJECIA
{4532}{4597}SCENARIUSZ
{4927}{4990}RE?YSERIA
{5317}{5400}Poczytajcie Percivala.
{5405}{5533}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{5593}{5665}Dzi?ki, Steven.
{5694}{5794}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{5795}{5856}Mo?e kto? napisze dow?d.
{5857}{5995}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6010}{6143}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6150}{6244}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6245}{6372}wybitni a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{432}Zawsze mn?stwo nowosci www.divx.strefa.prv.pl
{480}{558}Zawsze mn?stwo nowosci|-==www.divx.strefa.prv.pl==-
{1452}{1512}JOHN HERNDON MERCER|25 CZERWCA, 1 976
{1518}{1566}''A ANIO?Y ?PIEWAJ?''
{2351}{2455}P?NOC W OGRODZIE DOBRA I Z?A
{2952}{3009}Nie patrz tak na mnie.
{3015}{3092}Zna?am ci?, kiedy jeszcze|pracowa?a? na Bull Street.
{4222}{4276}Gdzie tu mo?na z?apa?|taks?wk??
{4282}{4307}W?a?nie pojecha?a.
{4313}{4376}Mo?e pan zadzwoni? do kompanii. . .
{4382}{4423}albo jecha? ze mn?.
{4429}{4476}- Jedzie pan na Jones Street?|- Pewnie.
{4494}{4526}Prosz? po?o?y? tu rzeczy.
{4651}{4710}Po pra wej Dom Pirat?w...
{4716}{4773}zbudow
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, hungarian, hu, hun,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - d002337ac06dcfd82eb71733d669da59.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1452}{1512}JOHN HERNDON MERCER|1976 J?NIUS 25
{1518}{1566}"?S AZ ANGYALOK ?NEKELNEK"
{2351}{2455}?JF?L A J? ?S|ROSSZ KERTJ?BEN
{2952}{3009}Ki ne essen a szemed, Flavius!
{3015}{3092}Ismerlek garasos|h?mkurva korod ?ta.
{4222}{4276}Eln?z?st!|Hol tal?lok taxit?
{4282}{4307}Most ment el.
{4313}{4376}Telefon?lhat ?ppen, de|jobb ha megv?rja.
{4382}{4423}Vagy elj?het velem is.
{4429}{4476}- Jones Street?|- Odaviszem.
{4494}{4526}Pakoljon be ide!
{4651}{4710}{y:i}Ez itt jobbra a Kal?z h?za.
{4716}{4773}{y:i}1794-ben ?p?lt.
{4779}{4874}{y:i}A sok l?k?t? ?s briganti|{y:i}itt osztozott a zs?km?nyon.
{4917}{4972}{y:i}Sherman a Green
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,040 --> 00:00:29,040
Deze file komt van B.P.'s site
2
00:00:58,080 --> 00:01:00,480
JOHN HERNDON MERCER
25 JUNI, 1976
3
00:01:00,720 --> 00:01:02,640
"EN DE ENGELEN ZINGEN"
4
00:01:58,080 --> 00:02:00,360
Staar me niet zo aan, Flavius.
5
00:02:00,600 --> 00:02:03,680
Ik weet nog hoe je
als pooier over straat liep.
6
00:02:48,880 --> 00:02:51,040
Waar vind ik een taxi ?
7
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Die is net weg.
8
00:02:52,520 --> 00:02:55,040
U kunt bellen,
maar hij komt vanzelf terug.
9
00:02:55,280 --> 00:02:56,920
Of rij met mij mee.
10
00:02:57,160 --> 00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,895 --> 00:01:00,615
JOHN HENDON MERCER
25 DE JUNIO DE 1976
2
00:01:00,719 --> 00:01:02,076
"Y LOS ANGELES CANTAN"
3
00:01:35,586 --> 00:01:40,145
MEDIANOCHE EN EL JARDIN
DEL BIEN Y DEL MAL
4
00:02:53,395 --> 00:02:55,764
¡Disculpe!
¿Dónde hay un taxi?
5
00:02:56,195 --> 00:02:56,966
Acaba de irse.
6
00:02:57,435 --> 00:02:59,865
Puede llamar, pero yo esperarÃa.
Volverá.
7
00:03:00,195 --> 00:03:01,764
O puede ir en el autobús.
8
00:03:02,075 --> 00:03:03,034
- ¿A la Calle Jones?
- Le llevaré.
9
00:03:04,675 --> 00:03:05,723
Póngalo todo ahÃ.
10
00:03:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1262}{1338}W ROLACH G??WNYCH
{1517}{1591}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1592}{1672}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2737}{2796}MUZYKA
{3185}{3245}ZDJECIA
{5026}{5091}SCENARIUSZ
{5421}{5484}RE?YSERIA
{5811}{5894}Poczytajcie Percivala.
{5899}{6027}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{6087}{6159}Dzi?ki, Steven.
{6188}{6288}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{6289}{6350}Mo?e kto? napisze dow?d.
{6351}{6489}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6504}{6637}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6644}{6738}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6739}{6866}wybitni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Subripper 0.3
00:00:49:Historia oparta|na prawdziwych zdarzeniach .
00:00:53:Zacz??o si? to 6 pa?dziernika 1 970|w IstambuIe w Turcji .
00:03:02:Przepraszam .
00:03:14:- Nerwy?|- Nie.
00:03:16:- Nienawidz? samoIot?w.|- Co? mi zaszkodzi?o.
00:03:21:Mo?e jeste? podniecony|powrotem do domu .
00:03:28:- Musz? znowu i?? do toaIety.|- Poczekam .
00:03:32:- Nie, dogoni? ci?. Dobra?|- Dobra.
00:04:38:Paszport.
00:04:52:Koszyk.
00:05:20:To jest frisbee.
00:05:24:To si? rzuca i ?apie.|To taka gra.
00:05:29:Gra. . .
00:06:13:Nixon Oburzony na|PaIesty?skich Porywaczy SamoIot?w
00:06:20:- Dobrze si? czujesz?|- ?wietnie. Chcesz gum??
00:06:26:- Dzi?kuj?.
00:06:29:Zobacz.|Wczoraj
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, cd, 2, 5, 1, android,
original filename: Id052224.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{20}{93}Brak takich ?lad?w dowodzi,|?e Billy nie strzela?.
{99}{172}Czyli Jim zastrzeli? go|z zimn? krwi?...
{196}{230}a potem wszystko zaaran?owa?.
{236}{277}Jak odeprze? ten argument?
{286}{402}Na testach nie mo?na polega?.|Czasem nie s? brane pod uwag?.
{408}{494}Finley ma doktora Poe.|Przeciwstawimy mu...
{500}{560}eksperta z p??nocy.
{606}{683}Podobno miejsce zbrodni by?o|zmienione. Co ty na to?
{692}{728}To nasz dow?d.
{751}{793}Policyjna robota.
{799}{837}Sp?jrz na to.
{1002}{1036}To ja!
{1042}{1076}Tak, jak m?wi?e?.
{1082}{1143}By?e? na miejscu zbrodni.|Nie powinni ci? wpu?ci?.
{1171}{1239}Wszed?em od ty?u.
{1271}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:01:"BUNTOWNIK Z WYBORU
00:03:52:Poczytajcie Percivala.
00:04:03:Dzi?ki, Steven.
00:04:12:Mo?e kto? napisze dow?d.
00:04:14:Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
00:04:20:dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M.I.T. Tech".
00:04:26:Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fielda,
00:04:30:wybitni astrofizycy|i skromni profesorowie M.I.T.
00:04:35:To wszystko. Je?Ii s? pytania,
00:04:37:Tom na pewno|na nie odpowie.
00:05:16:- Cze??, Will.|- Co s?ycha?, Krystyn?
00:05:20:Nie przelecia?em|wczoraj Cathy.
00:05:22:- Czemu?|- Nie wiem.
00:05:25:Cathy?
00:05:27:Czemu wczoraj nie by?o|bara-bara?
00:05:30:Pieprz? ci?
00:05:31:i t? irlandzk? kl?tw?.
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4570}{4653}Excuse me.
{4865}{4925}- Nervous?|- No.
{4929}{5040}- I hate fIying.|- It's something I ate.
{5044}{5190}Maybe you're just excited|about getting home.
{5221}{5317}- I've got to go to the john again.|- I'II wait.
{5321}{5447}- No, I'II catch up to you. Okay?|- Okay.
{6966}{7038}Passport.
{7317}{7409}Basket.
{8015}{8101}It's a frisbee.
{8130}{8230}You throw it and catch it.|It's a game.
{8234}{8323}A game ...
{9515}{9638}- Are you okay?|- Yeah, great. Want a piece of gum?
{9676}{9739}Thank you.
{9743}{9839}See this?|Janis JopIin died yesterday.
{9843}{9917}Overdose.|There never was anyone Iike Janis.
{9921}{10038}- There neve
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25.000
2
00:00:58,560 --> 00:01:00,960
JOHN HERNDON MERCER
25. JUNIJ, 1976.
3
00:01:01,240 --> 00:01:03,120
"TUDI ANGELI POJEJO"
4
00:01:34,520 --> 00:01:38,640
POLNOÃ V VRTU DOBREGA IN ZLA
5
00:01:59,600 --> 00:02:01,880
Nehaj buljiti vame, Flavius.
6
00:02:02,080 --> 00:02:05,200
Poznava se, odkar si bil kurbir
v ulici Bull.
7
00:02:50,400 --> 00:02:52,520
Veste, kje lahko najdem taksi?
8
00:02:52,800 --> 00:02:53,800
Pravkar je odšel.
9
00:02:54,040 --> 00:02:56,560
Poèakajte, da se vrne.
10
00:02:56,800 --> 00:02:58,440
Razen, èe noèet
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, hungarian, hu,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 1c0de77ae0aeee4faedf81491915b9c5.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,080 --> 00:01:00,480
JOHN HERNDON MERCER
1976 J?NIUS 25
2
00:01:00,720 --> 00:01:02,640
"?S AZ ANGYALOK ?NEKELNEK"
3
00:01:34,040 --> 00:01:38,200
?JF?L A J? ?S
ROSSZ KERTJ?BEN
4
00:01:58,080 --> 00:02:00,360
Ki ne essen a szemed, Flavius!
5
00:02:00,600 --> 00:02:03,680
Ismerlek garasos
h?mkurva korod ?ta.
6
00:02:48,880 --> 00:02:51,040
Eln?z?st!
Hol tal?lok taxit?
7
00:02:51,280 --> 00:02:52,280
Most ment el.
8
00:02:52,520 --> 00:02:55,040
Telefon?lhat ?ppen, de
jobb ha megv?rja.
9
00:02:55,280 --> 00:02:56,920
Vagy elj?het velem is.
10
00:02:57,160 --> 00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1452}{1522}JOHN HERNDON MERCER|25 CZERWCA, 1976
{1528}{1576}''A ANIO?Y ?PIEWAJ?''
{2346}{2451}P?NOC|W OGRODZIE|DOBRA I Z?A
{2952}{3009}Nie patrz tak na mnie.
{3015}{3102}Zna?am ci?, kiedy jeszcze|pracowa?a? na Bull Street.
{4222}{4276}Gdzie tu mo?na|z?apa? taks?wk??
{4282}{4307}W?a?nie pojecha?a.
{4313}{4376}Mo?e pan zadzwoni? do kompanii...
{4382}{4423}albo jecha? ze mn?.
{4424}{4486}- Jedzie pan na Jones Street?|- Pewnie.
{4494}{4536}Prosz? po?o?y? tu rzeczy.
{4651}{4710}Po prawej Dom Pirat?w...
{4716}{4773}zbudowany w 1704 roku.
{4779}{4874}Wszystkie zbiry sk?ada?y tu|swoje ?upy.
{4917}{4972}Sherman mieszka? w tym domu...
{4978}{50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4147}{4197}Podaj.
{4562}{4596}Strzelaj!
{4598}{4648}Gol!
{5969}{6048}Jack, musz? ci powiedzie?,|?e z ni? jest nie najlepiej.
{6050}{6170}Jej stan bardzo si? pogorszy?.|Da?em jej ?rodek przeciwb?lowy.
{7069}{7129}Mark?
{7143}{7204}Cze??, kochanie.
{7206}{7256}Cze??, mamo.
{7258}{7355}- Dlaczego mnie nie obudzi?e??|- My?la?em, ?e powinna? spa?.
{7421}{7479}Wol? patrze? na ciebie.
{7523}{7634}- Tato powiedzia? ci o wszystkim?|- Tak.
{7650}{7704}Wiem, ?e sobie poradzisz.
{7722}{7776}Mamo...
{7778}{7836}Zawsze b?d? przy tobie.
{7859}{7917}Zawsze.
{7972}{8032}Kocham ci?.
{8051}{8111}Ja te? ci? kocham, mamo.
{8401}{8485}Ty nie umrzesz, mam
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1395}{1430}Michael?
{2502}{2545}Nic ci nie jest?
{2610}{2652}Nie ruszaj si?.
{2658}{2696}Ju? dobrze.
{2706}{2755}Mama si? o ciebie martwi?a.
{2755}{2806}Michael, nie ruszaj si?!
{4751}{4799}O kt?rej przyjechali?
{4812}{4850}Po sz?stej.
{4860}{4913}Mieli by? dopiero o ?smej.
{5064}{5108}Jad?a? ?niadanie?
{5160}{5203}Zjedz beze mnie.
{5473}{5547}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
{5605}{5644}Chwileczk?.
{6351}{6392}Prosz? bardzo.
{8011}{8059}Witaj w pracy, partnerze.
{8059}{8099}Cze??, Glenn.
{8119}{8160}Jak tam Mary?
{8204}{8248}Potrzebuje czasu.
{8252}{8284}A ty?
{8288}{8326}W porz?dku.
{8336}{8409}B?dziesz chcia? si?
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Czech - cz - ae5915fa5dec71480c990a9ce5b395c0.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25. ?ERVNA 1976
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"A AND?L? ZP?V ZN?"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
P?LNOC
V ZAHRAD? DOBRA A ZLA
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Neo?umuj, Flavie.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
J? t? znala u? jako omet?ka
z Bull Street.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Promi?te!
Kde tu se?enu tax?ka?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Pr?v? odjel.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
M??ete si ho zavolat,
ale rad?i po?kejte, a? se vr?t?.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
Nebo v?s svezu.
10
00:02:57,175 --> 00:02:59,0
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Czech - cz - 7c2848b368efb8ea895c0133d5fed9ad.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25. ?ERVNA 1976
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"A AND?L? ZP?V ZN?"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
P?LNOC
V ZAHRAD? DOBRA A ZLA
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Neo?umuj, Flavie.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
J? t? znala u? jako omet?ka
z Bull Street.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Promi?te!
Kde tu se?enu tax?ka?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Pr?v? odjel.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
M??ete si ho zavolat,
ale rad?i po?kejte, a? se vr?t?.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
Nebo v?s svezu.
10
00:02:57,175 --> 00:02:59,0
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, cze, 1, cd,
original filename: midnight.in.the.garden.of.good.and.evil.(1997).cze.1cd.(5224).zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,095 --> 00:01:00,484
JOHN HERNDON MERCER
25. ?ERVNA 1976
2
00:01:00,735 --> 00:01:02,646
"A AND?L? ZP?V ZN?"
3
00:01:34,055 --> 00:01:38,207
P?LNOC
V ZAHRAD? DOBRA A ZLA
4
00:01:58,095 --> 00:02:00,370
Neo?umuj, Flavie.
5
00:02:00,615 --> 00:02:03,687
J? t? znala u? jako omet?ka
z Bull Street.
6
00:02:48,895 --> 00:02:51,045
Promi?te!
Kde tu se?enu tax?ka?
7
00:02:51,295 --> 00:02:52,284
Pr?v? odjel.
8
00:02:52,535 --> 00:02:55,049
M??ete si ho zavolat,
ale rad?i po?kejte, a? se vr?t?.
9
00:02:55,295 --> 00:02:56,933
Nebo v?s svezu.
10
00:02:57,175 --> 00:02:59,0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:BUNTOWNIK Z WYBORU
00:03:42:Poczytajcie Percivala.
00:03:54:Dzi?ki, Steven.
00:04:03:Mo?e kto? napisze dow?d.
00:04:05:Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
00:04:12:dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M.I.T. Tech".
00:04:18:Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fielda,
00:04:22:wybitni astrofizycy|i skromni profesorowie M.I.T.
00:04:28:To wszystko. Je?Ii s? pytania,
00:04:29:Tom na pewno|na nie odpowie.
00:05:11:- Cze??, Will.|- Co s?ycha?, Krystyn?
00:05:14:Nie przelecia?em|wczoraj Cathy.
00:05:16:- Czemu?|- Nie wiem.
00:05:20:Cathy?
00:05:22:Czemu wczoraj nie by?o|bara-bara?
00:05:24:Pieprz? ci?
00:05:27:i t? irlandzk? kl?tw?.
00:05:29:Mam rozk?ada
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1392}{1427}MichaeI?
{2495}{2538}Nic ci nie jest?
{2605}{2648}Nie ruszaj si?.
{2652}{2690}Ju? dobrze.
{2700}{2748}Mama si? o ciebie martwi?a.
{2748}{2798}MichaeI, nie ruszaj si?!
{4740}{4788}O kt?rej przyjechaIi?
{4800}{4838}Po sz?stej.
{4848}{4900}MieIi by? dopiero o ?smej.
{5052}{5097}Jad?a? ?niadanie?
{5148}{5190}Zjedz beze mnie.
{5460}{5535}Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
{5592}{5630}ChwiIeczk?.
{6335}{6375}Prosz? bardzo.
{7992}{8040}Witaj w pracy, partnerze.
{8040}{8080}Cze??, GIenn.
{8100}{8140}Jak tam Mary?
{8185}{8230}Potrzebuje czasu.
{8232}{8264}A ty?
{8268}{8306}W porz?dku.
{8315}{8388}B?dziesz chcia? si?
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, czech, cz,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Czech - cz - 4b810c56981bad76e80309c423eb3041.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}www.titulky.com
{25}{800}Ripped by Alx | N-Joy the quality of DVD
{1465}{1571}N?MO?N? Z?KLADNA USA|GUANT?NAMO BAY, KUBA
{4099}{4177}P?R SPR?VN?CH CHLAP?
{6553}{6576}Kapit?ne, chci po??dat, abych|to bylaj?, kdo bude obh?jcem ...
{6576}{6693}Kapit?ne, chci po??dat, abych|to bylaj?, kdo bude obh?jcem ...
{6718}{6861}Abych to bylaj?, koho ur?? ...|Ne. Abych ho obhajovalaj?...
{6890}{7007}Abych ho obhajovalaj??|To zn? d?v?ryhodn?!
{7027}{7106}A gramaticky spr?vn?!
{7110}{7210}GENER?LN? VOJENSK?|PROKURATURAWASHlNGTON, D.C.
{7267}{7392}- Korvetn? kapit?nka Gallowayov?.|- Kapit?n West v?s o?ek?v?.
{7490}{7569}Ano, poj?te d?l.
{7573}{7689}K
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1452}{1512}JOHN HERNDON MERCER|25 CZERWCA, 1976
{1518}{1566}"A ANIO?Y ?PIEWAJ?"
{2351}{2455}P?NOC W OGRODZIE DOBRA I Z?A
{2952}{3009}Nie patrz tak na mnie.
{3015}{3092}Zna?am ci?, kiedy jeszcze|pracowa?a? na Bull Street.
{4222}{4276}Gdzie tu mo?na z?apa?|taks?wk??
{4282}{4307}W?a?nie pojecha?a.
{4313}{4376}Mo?e pan zadzwoni? do kompanii...
{4382}{4423}albo jecha? ze mn?.
{4429}{4476}- Jedzie pan na Jones Street?|- Pewnie.
{4494}{4526}Prosz? po?o?y? tu rzeczy.
{4651}{4710}Po prawej Dom Pirat?w...
{4716}{4773}zbudowany w 1704 roku.
{4779}{4874}Wszystkie zbiry sk?ada?y tu|swoje ?upy.
{4917}{4972}Sherman mieszka? w tym domu...
{4978}{5048
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 2,
original filename: Midnight in the Garden of Good and Evil - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 97d8e9c31963e2e1548daec8b9e4dcd7.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,561 --> 00:01:00,063
JOHN HERNDON MERCER
1976. J?NIUS 25
2
00:01:00,313 --> 00:01:02,315
"?S AZ ANGYALOK ?NEKELNEK"
3
00:01:35,056 --> 00:01:39,394
?JF?L A J? ?S
ROSSZ KERTJ?BEN
4
00:02:00,123 --> 00:02:02,501
Ki ne essen a szemed, Flavius!
5
00:02:02,751 --> 00:02:05,962
Ismerlek garasos
h?mkurva korod ?ta.
6
00:02:53,093 --> 00:02:55,345
Eln?z?st!
Hol tal?lok taxit?
7
00:02:55,595 --> 00:02:56,638
Most ment el.
8
00:02:56,888 --> 00:02:59,516
Telefon?lhat ?ppen, de
jobb ha megv?rja.
9
00:02:59,766 --> 00:03:01,476
Vagy elj?het velem is.
10
00:03:01,726 --> 00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Plik z napisami obrobiony programem Napisek v7.3
00:00:56:MichaeI?
00:01:40:Nic ci nie jest?
00:01:44:Nie ruszaj si?.
00:01:46:Ju? dobrze.
00:01:48:Mama si? o ciebie martwi?a.
00:01:50:MichaeI, nie ruszaj si?!
00:03:10:O kt?rej przyjechaIi?
00:03:12:Po sz?stej.
00:03:14:MieIi by? dopiero o ?smej.
00:03:22:Jad?a? ?niadanie?
00:03:26:Zjedz beze mnie.
00:03:38:Jestem z domu dziecka.|Przyjecha?em po paczk?.
00:03:44:ChwiIeczk?.
00:04:13:Prosz? bardzo.
00:05:20:Witaj w pracy, partnerze.
00:05:22:Cze??, GIenn.
00:05:24:Jak tam Mary?
00:05:27:Potrzebuje czasu.
00:05:29:A ty?
00:05:31:W porz?dku.
00:05:33:B?dziesz chcia? si? dzi?|spokojnie rozejrze??
00:05:36:Masz co??
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: 1348, midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 13485-Midnight_in_the_Garden_of_Good_and_Evil_(1997)-25_FPS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,093 --> 00:02:00,368
Quit eyeballing me, Flavius.
2
00:02:00,613 --> 00:02:03,685
I knew you when you was
a two-bit hustler on Bull Street.
3
00:02:48,893 --> 00:02:51,043
Excuse me!
Where can a fella get a cab?
4
00:02:51,293 --> 00:02:52,282
He just left.
5
00:02:52,533 --> 00:02:55,047
You can call the company, but I's you,
I'd wait on him to come back.
6
00:02:55,293 --> 00:02:56,931
'Less you want to take a ride.
7
00:02:57,173 --> 00:02:59,050
- You going to Jones Street?
- I'll get you there.
8
00:02:59,773 --> 00:03:01,047
Put your stuff in there.
9
00:03:06,05
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: napisy, info, 1576, midnight, cowboy, 1969, cultdivx, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_15764.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{845}Get along little dogies
{847}{949}It's your misfortune|and none of my own
{951}{1005}Whoopee-tee-yi-yo
{1007}{1062}Get along little dogies
{1063}{1141}For you know New Y ork
{1143}{1206}Will be your new home
{1239}{1304}Whoopee-tee-yi-yo
{1306}{1367}Get along little dogies
{1369}{1464}It's your misfortune|and none of my own
{1466}{1534}- Where's that Joe Buck?|- Where's that Joe Buck?
{1536}{1567}Where's Joe Buck?
{1569}{1624}Get along little dogies
{1626}{1693}Where is our Joe Buck?|Look at this crap!
{1695}{1757}Y eah, where's that Joe Buck?
{1758}{1837}- Where's that Joe Buck?|- Where's that Joe Buck?
{1838}{1877}You're du
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, cd, 2, cro, 1,
original filename: 38860.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{11}{89}Nema ga na rukama,|znaèi, on nije pucao.
{90}{186}DakIe, Jim ga je|hIadnokrvno ubio. . .
{187}{226}. . .i namjestio scenu.
{227}{276}Kakav je vaš odgovor?
{277}{398}Taj test nije siguran.|Neki sudovi ga ne priznaju.
{399}{490}FinIey ima Doktora Poe.|A mi vrhunsku znanost. . .
{491}{596}. . .i struènjaka sa sjevera.
{597}{682}Kažu da je namjestio scenu.|Što odgovarate?
{683}{741}To je naš adut.
{742}{789}TraIjavi poIicijski posao.
{790}{940}PogIedajte ovo.
{993}{1032}To sam ja!
{1033}{1072}Upravo tako.
{1073}{1161}Mjesto zIoèina.|Nisu vas smjeIi pustiti.
{1162}{1261}Ušao sam na stražnja vrata.
{1262}{1353}Nisu vas smjeI
Napisy dla Napisy Info Midnight In The Garden Of Good And
keywords: midnight, in, the, garden, of, good, and, evil, 1997, cd, 2, 1,
original filename: 43990.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{75}movie info: XVID 576x320 25.0fps 699.4 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{75}{125}Brak takich Åladów dowodzi,|¿e Billy nie strzela³.
{125}{175}Czyli Jim zastrzeli³ go|z zimn¹ krwi¹...
{175}{225}a potem wszystko zaaran¿owa³.
{225}{275}Jak odeprzeæ ten argument?
{275}{4