Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 81 Mission Impossible 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 81 Mission Impossible 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{695}{838}Laboratorium BioCyte
{839}{886}A wi?c Dimitri
{887}{1054}Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
{1055}{1102}czego ka?dy bohater wymaga - potwora
{1103}{1222}Dlatego szukaj?c bohatera
{1223}{1391}stworzyli?my potwora - Chimer?.
{1463}{1533}B?agam ci? Dimitri
{1534}{1581}przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
{1582}{1750}Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
{2517}{2660}Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
{2661}{2804}Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
{2805}{2876}Tak, jestem troch? niespokojny.
{2877}{2924}Wkr?tce
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:09:Zrobione przez Roberta
00:00:15:Podzi?kowania dla PaK'a
00:00:47:Laboratorium BioCyte
00:00:53:A wi?c Dimitri
00:00:55:Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
00:01:02:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:01:04:Dlatego szukaj?c bohatera
00:01:09:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:20:B?agam ci? Dimitri
00:01:22:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:24:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:02:03:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:02:09:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:15:Tak, jestem troch? niespokojny.
00:02:19:Wkr?tce b?dziesz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:33:Tak, Dmitri,|ka?de poszukiwanie bohatera...
00:00:37:musi zaczyna? si? od czego?|czego ka?dy bohater potrzebuje...
00:00:42:przeciwnika
00:00:44:W czasie takich poszukiwa?|naszego bohatera, Bellerophona,
00:00:49:stworzyli?my potwora,
00:00:54:Chimer?.
00:00:59:B?agam ci?, Dmitri,|przyjed? do Sydney...
00:01:02:i le? ze mn?|do Atlanty niezw?ocznie.
00:01:05:Musz? by? u celu...
00:01:08:w ci?gu najbli?szych 20 godzin.
00:01:23:* Ring around the rosies *
00:01:26:* A pocket full of posies *
00:01:29:* Ashes, ashes *
00:01:32:* They all fall down *
00:01:43:Panie i Panowie|jeszcze p??torej godziny lotu do Atlanty.
00:01:46:Sp?jrzcie w iluminatory. Mamy st?d|wspania?y wid
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{897}{968}B?dzie dobrze...
{1005}{1091}to ty nas wezwa?e?.
{1097}{1178}Nie wiem co si? sta?o.
{1203}{1273}Byli?my w barze...
{1279}{1411}pili?my, dobrze si? bawili?my...
{1417}{1547}Nie wiem jak si? tutaj znalaz?em.
{1585}{1649}Szybciej, ona d?u?ej nie wytrzyma.
{1655}{1744}Tylko ty mo?esz mi pom?c.
{1852}{1914}No ju?, dalej...
{1920}{2055}- Powiedz mi co chc? wiedzie?.|- Oni mnie zabij?.
{2134}{2223}Prosisz mnie o pomoc.
{2229}{2293}No ju?.
{2357}{2403}Kontakt w Minsku...
{2409}{2467}Podaj nazwisko.
{2503}{2596}Dimitri... Miediev.
{2952}{3063}- Co teraz?|- Teraz si? napijemy.
{3069}{3116}Za przyja??.
{3601}{3669}Pozb?d? si? tej szum
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:=== PE?NA SYNCHRONIZACJA ===|by JEJEK " www.jejekdivx.prv.pl "
00:00:21:SYDNEY, AUSTRALIA
00:00:30:LABOLATORIUM BIOCYTE
00:00:37:A wi?c Dimitri
00:00:39:Ka?de poszukiwanie bohatera |musi zaczyna? si? od czego?
00:00:43:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:00:48:Dlatego szukaj?c bohatera
00:00:53:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:04:B?agam ci? Dimitri
00:01:05:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:11:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:01:48:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:01:55:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:00:Tak, jestem troch? niespokojny.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{486}{548}KIJ?W
{588}{660}To dobrze...
{696}{783}...?e nas zawiadomi?e?.
{788}{870}Nie wiem, co si? sta?o.
{894}{965}Byli?my w knajpie...
{970}{1103}...pili?my, bawili?my si?...
{1108}{1239}Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
{1276}{1341}Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
{1346}{1436}Tylko ty mo?esz mi pom?c.
{1544}{1606}Szybciej, szybciej...
{1611}{1747}- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
{1825}{1915}Prosi?e? mnie o pomoc.
{1920}{1984}M?w.
{1989}{2039}Szybko!
{2048}{2095}Kontakt w Mi?sku...
{2100}{2159}Nazwisko!
{2194}{2288}Dimitri... Miediew.
{2643}{2755}- Co teraz?|- Teraz wypijemy.
{2760}{2808}Za przyjaci?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:Napisy: Caro's
00:00:25:DivX.filmy@poczta.fm
00:00:57:Laboratorium BioCyte
00:01:03:A wi?c Dimitri
00:01:05:Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
00:01:12:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:01:14:Dlatego szukaj?c bohatera
00:01:19:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:30:B?agam ci? Dimitri
00:01:32:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze |mn? do Atlanty.
00:01:35:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:02:13:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:02:20:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:02:26:Tak, jestem troch? niespokojny.
00:02:30:Wkr?tce b?dziesz ze starymi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:25.000
00:00:20:KIJ?W
00:00:25:To dobrze...
00:00:29:...?e nas zawiadomi?e?.
00:00:33:Nie wiem, co si? sta?o.
00:00:37:Byli?my w knajpie...
00:00:40:...pili?my, bawili?my si?...
00:00:46:Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
00:00:53:Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
00:00:56:Tylko ty mo?esz mi pom?c.
00:01:04:Szybciej, szybciej...
00:01:07:- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
00:01:16:Prosi?e? mnie o pomoc.
00:01:20:M?w.
00:01:23:Szybko!
00:01:25:Kontakt w Mi?sku...
00:01:28:Nazwisko!
00:01:32:Dimitri... Miediew.
00:01:50:- Co teraz?|- Teraz wypijemy.
00:01:55:Za przyjaci??!
00:02:17:Pozb?d? si? tego drania.
00:02:58:- Uda?o si??|- Uda?o si?.
00:03:58:C
Napisy dla Napisy Info 81 Mission Impossible 2
keywords: napisy, info, 1788, mission, impossible, 2, divx, godsmack, cd, 1,
original filename: napisy_info_17886.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{849}{949}Well, Dimitri,|every search for a hero
{950}{1063}must begin with something|that every hero requires...
{1065}{1110}a villain.
{1112}{1227}Therefore, in the search|for our hero, Bellerophon,
{1229}{1322}we created a monster...
{1323}{1358}Chimera.
{1455}{1498}I beg you, Dimitri,
{1499}{1585}come to Sydney and accompany me|to Atlanta. Immediately.
{1586}{1629}However we travel,
{1630}{1735}I must arrive at my destination|within 20 hours of departure.
{2460}{2522}We're two and a half hours|from Atlanta.
{2523}{2610}Right now, we have a great view|of the Rocky Mountains.
{2635}{2732}You stare at that watch as if|your life depended
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Laboratorium BioCyte
00:00:36:A wi?c Dimitri
00:00:38:Ka?de poszukiwanie bohatera musi zaczyna? si? od czego?
00:00:45:czego ka?dy bohater wymaga - potwora
00:00:47:Dlatego szukaj?c bohatera
00:00:52:stworzyli?my potwora - Chimer?.
00:01:03:B?agam ci? Dimitri
00:01:05:przyje?d?aj do Sydney i jed? ze mn? do Atlanty.
00:01:08:Musz? przyby? do celu w ci?gu 20 godzin
00:01:46:Jeste?my dwie i p?? godziny od Atlanty, za oknem|mamy teraz wspania?y widok na G?ry Skaliste
00:01:53:Gapisz si? na ten zegarek jak gdyby|twoje ?ycie zale?a?o od tego
00:01:59:Tak, jestem troch? niespokojny.
00:02:03:Wkr?tce b?dziesz ze starymi przyjaci??mi.
00:02:05:Teraz jestem ze starym przyjacielem
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:19:KlJ?W
00:00:23:To dobrze...
00:00:28:...?e nas zawiadomi?e?.
00:00:31:Nie wiem, co si? sta?o.
00:00:36:Byli?my w knajpie...
00:00:39:...pili?my, bawili?my si?...
00:00:44:Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
00:00:51:Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
00:00:54:Tylko ty mo?esz mi pom?c.
00:01:02:Szybciej, szybciej. ..
00:01:04:- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
00:01:13:Prosi?e? mnie o pomoc.
00:01:17:M?w.
00:01:19:Szybko!
00:01:22:Kontakt w Mi?sku...
00:01:24:Nazwisko!
00:01:28:Dimitri... Miediew.
00:01:46:- Co teraz?|- Teraz wypijemy.
00:01:50:Za przyjaci??!
00:02:12:Pozb?d? si? tego drania.
00:02:51:- Uda?o si??|- Uda?o si?.
00:03:48:Czy chcia?by pan|
Napisy dla Napisy Info 81 Mission Impossible 2
keywords: napisy, info, 1788, mission, impossible, divx, godsmack, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_17885.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{564}{633}It was good...
{667}{751}... that you called us.
{756}{834}I don't know what happened.
{857}{925}We were at the bar...
{930}{1058}... drinking, having fun ...
{1063}{1188}I don't even know how I got here.
{1224}{1286}Come on, she's been under too long.
{1291}{1377}You're the only one who can help me.
{1481}{1540}Come on, come on ...
{1545}{1675}- Tell me what I need to know.|- They'll kill me.
{1750}{1836}You asked for my help.
{1841}{1903}Come on.
{1964}{2009}The contact in Minsk...
{2014}{2070}Give us the name.
{2104}{2194}Dimitri ... Miediev.
{2535}{2642}- What now?|- Now we drink.
{2647}{2693}To friends.
{3158}{3224}Get
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:38:Well, Dmitri,|every search for a hero...
00:00:42:must begin with something|that every hero requires...
00:00:47:a villain.
00:00:49:Therefore, in the search|for our hero, Bellerophon,
00:00:54:we created a monster,
00:00:59:Chimera.
00:01:04:I beg you, Dmitri,|come to Sydney...
00:01:07:and accompany me|to Atlanta immediately.
00:01:10:However we travel,|I must arrive at my destination...
00:01:13:within 20 hours of departure.
00:01:28:* Ring around the rosies *
00:01:31:* A pocket full of posies *
00:01:34:* Ashes, ashes *
00:01:37:* They all fall down *
00:01:48:Folks, we're|two-and-a-half hours from Atlanta.
00:01:51:Look out your window now. We have|a great view
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{125}Wy i tobie podobni wsp?lnie szukali?cie lekarstwa na gryp?| a stworzyli?cie Chimer?, lekarstwo b?dzie bezcenne
{365}{}Potrzebowa?em Chimery ?eby stworzy? Bellorophon
{412}{}Chyba nie tak trudno to zrozumie??
{491}{}S?uchaj, ja mam wirusa, ty lekarstwo. |Potrzebuj? ich obu.
{595}{}Kiedy? nie wiedziano czy penicylina nie zabije ka?dego stwora
{676}{801}Nic wi?cej. Skoro nie mog? zarabia? na zabijaniu bakterii, |ty pomo?esz mi zarazi? ?wiat abym m?g? na tym zarobi?
{988}{1113}To wszystko, przyznaj?. Ja John C. McCloy chc? zrobi? interes
{1196}{1321}Zapomnij o uk?adach z tym z?odziejem Ambrose, |pozw?l mi sie nim zaj?? i wracajmy do pracy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Wy i tobie podobni wsp?lnie szukali?cie lekarstwa na gryp?
00:00:06:a stworzyli?cie Chimer?. Lekarstwo b?dzie bezcenne.
00:00:13:Potrzebowa?em Chimery ?eby stworzy? Bellorophon
00:00:16:Chyba nie tak trudno to zrozumie??
00:00:19:S?uchaj, ja mam wirusa, ty lekarstwo. |Potrzebuj? ich obu.
00:00:24:Kiedy? nie wiedziano czy penicylina nie zabije ka?dego stwora
00:00:28:Nic wi?cej. Skoro nie mog? zarabia? na zabijaniu bakterii,
00:00:35:ty pomo?esz mi zarazi? ?wiat abym m?g? na tym zarobi?.
00:00:39:To wszystko, przyznaj?
00:00:43:Ja John C. McCloy chc? zrobi? interes aby robi? pieni?dze.
00:00:50:Zapomnij o uk?adach z tym z?odziejem Ambrose, |pozw?l mi sie nim zaj?? i wracajmy do p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{506}{620}T-minus ten, nine, eight,|seven, six, five...
{624}{752}four, three, two, one, zero.
{755}{803}Ignition.
{982}{1113}Ten, nine, eight, seven, six,|fiive, four, three, two, one!
{1117}{1186}- Blast off!|- Guys, guys, please, wait! Please!
{1190}{1265}This is very risky stuff here, and I'm|a highly trained professional astronaut.
{1269}{1343}- Here you go.|- Now, Uncle Phil|will launch another rocket...
{1347}{1411}just as soon as he completes|his fuel intake.
{1414}{1465}Thanks, darlin'.
{1469}{1556}Now, you know, it takes|six monthsjust to reach Mars.
{1560}{1691}Then a year on the surface, six months|back. It's, like, two years, y
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{697}{768}To je dobro ...
{805}{891}... da si nas nazvao.
{897}{978}Ne znam što se dogodilo.
{1003}{1073}Bili smo u baru...
{1079}{1211}... pili, zabavljali se ...
{1217}{1347}Cak i ne znam kako sam došao ovdje.
{1385}{1449}Hajde, bila je ispod predugo.
{1455}{1544}Ti si jedini koji mi može pomoci.
{1653}{1714}Hajde, hajde ...
{1720}{1855}- Reci mi što trebam znati.|- Ubiti ce me.
{1934}{2023}Pitao si za moju pomoc.
{2029}{2093}Hajde.
{2157}{2203}Veza u Minsku ...
{2209}{2267}Dala nam je ime.
{2303}{2396}Dimitri ... Miediev.
{2752}{2863}- Å to sad?|- Sad pijemo.
{2869}{2916}Za prijatelje.
{3402}{3470}Oslobodimo se ovog otpada.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1656}{1756}We're 1,000 miles southeast of Moscow|on the plains of Kazakhstan.
{1812}{1912}A Soyuz rocket, the 300-ton workhorse|of the Russian space program...
{1942}{2042}...rolls out to the launchpad.
{2990}{3083}This is the cosmodrome at Baikonur...
{3083}{3161}...a sight few western eyes have seen.
{3161}{3213}Under the old Soviet Union...
{3213}{3313}...it was so secret,|it wasn't even on the maps.
{3806}{3906}Today you'll find outsiders here|for every launch.
{3914}{4014}As often as not,|a foreigner is a member of the crew.
{4260}{4352}The launch pad has a long history.
{4352}{4452}This reliable technology|has launched over 1,000 roc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}Start za 10... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{788}3... 2... 1... Zap?on!
{817}{878}MISJA NA MARSA
{982}{1038}10... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1... Start!
{1152}{1273}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1403}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1458}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1548}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1658}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1848}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1958}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2033}Fajna gadka.
{2067}{2153}William, wyjmij to z nosa.|I nie pyskuj!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:41:APOLLO 1 , PR?BA PRZED STARTEM
00:00:43:27 STYCZNIA, 1967
00:00:44:Kosmonauci kieruj? si? do w?azu.
00:00:46:Zrozumia?em.
00:00:47:Z inspiracji Prezydenta Kennedy'ego...
00:00:49:po siedmiu latach, Ameryka stan??a wobec|wyzwania, nazwanego przez niego jako...
00:00:54:"Najbardziej ryzykowne, niebezpieczne,|i najwi?ksze przedsi?wzi?cie...
00:00:58:"jakiego Cz?owiek...|kiedykolwiek si? podj??. "
00:01:01:Pozostaj?c w tyle za Rosjanami|w naszych badaniach kosmicznych...
00:01:05:a zw?aszcza po tym gwa?townym,|strasznym po?arze...
00:01:08:podczas rutynowego testowania urz?dze?...
00:01:10:w kt?rym zgin?li kosmonauci|Guss Grissom...
00:01:13:Ed White i Roger Chaffee...
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{651}[ Man Over Radio ] T-minus ten,|nine, eight, seven, six, five,
{653}{757}- four, three, two, one,|- [ Rumbling ]
{758}{817}- zero, ignition.|- [ Thrusters Roaring ]
{1013}{1112}[ Children ] Ten, nine,|eight, seven, six, five, four,
{1113}{1212}- three, two, one, blast off!|[ All Shouting ]|- Guys, guys, please, please!
{1214}{1320}This is very risky stuff here, and I'm|a highly-trained professional astronaut.
{1321}{1441}Now, Uncle Phil will launch|another rocket just as soon as|he completes his fuel intake.
{1443}{1495}- Thanks, darlin'.|- [ Shouting Continues ]
{1497}{1588}Now, you know, it takes|six months just to reach Mars.
{1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{537}{651}T-minus dziesi??,|dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??,
{653}{757}cztery, trzy, dwa, jeden,
{758}{817}zero, zap?on.
{1013}{1112}Dziesi??, dziewi??, osiem, siedem, sze??, pi??, cztery,
{1113}{1212}trzy, dwa, jeden, odpalam!|Panowie, panowie, prosz?, prosz?!
{1214}{1320}To jest bardzo kruchy materia?,|a ja jestem dobrze wyszkolonym zawodowym astronaut?.
{1321}{1441}Wujek Phil odpali nast?pn? rakiet?,|kiedy tylko uzupe?ni zapas paliwa.
{1443}{1495}- Dzi?ki, kochanie.
{1497}{1588}Wiesz, ?e aby dotrze? na Marsa|potrzebujemy sze?ciu miesi?cy.
{1589}{1637}Potem rok na powierzchni|i sze?ciomiesi?czny powr?t.
{1639}{1725}To prawie dwa lata
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...i nasuwa kapelusz ... o tak ...
00:03:15:I jak my?licie - kto to by??
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{563}Start za 1 0... 9... 8...
{567}{638}7... 6... 5... 4...
{642}{788}3... 2... 1 ... Zap?on!
{817}{878}MISJA NA MARSA
{982}{1038}1 0... 9... 8... 7...
{1042}{1098}6... 5... 4... 3...
{1102}{1148}2... 1 ... Start!
{1152}{1273}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1403}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1458}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1548}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1658}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1848}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1958}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2033}Fajna gadka.
{2067}{2153}William, wyjmij to z nosa.|I nie pysku
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{507}{566}Start za 10... 9... 8...
{567}{641}7... 6... 5... 4...
{642}{725}3... 2... 1... Zap?on!
{817}{888}MISJA NA MARSA
{982}{1041}10... 9... 8... 7...
{1042}{1101}6... 5... 4... 3...
{1102}{1151}2... 1... Start!
{1152}{1274}To niebezpieczna robota,|a ja jestem zawodowcem.
{1277}{1386}Wujek Phil musi uzupe?ni?|zapas paliwa.
{1407}{1461}Dzi?ki, kochanie.
{1462}{1551}Na Marsa leci si? p?? roku.
{1552}{1665}Potem rok na Marsie,|zn?w p?? roku lotu...
{1697}{1814}Kr?tko m?wi?c,|to moja ostatnia noc na Ziemi.
{1882}{1991}Mog?aby? mi zapewni?|cenne wspomnienie.
{1997}{2065}Fajna gadka.
{2067}{2177}William, wyjmij to z nosa.|I nie pyskuj!
Napisy dla Napisy Info 81 Mission Impossible 2
keywords: napisy, info, 1091, friends, 81, the, one, with, ross, step, forward,
original filename: napisy_info_10913.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01: Phoebe ???
00:00:02: Tak ???
00:00:03: Patrz na tego faceta przy oknie, Wow!
00:00:06: Jest strasznie niski i wydaje mi si?, ?e gada do siebie.
00:00:10:I b?d?c do ko?ca szczer?, wcale nie jest taki dobry w ???ku.
00:00:15: Oh, co si? ze mn? ostatnio dzieje ???
00:00:16:Znaczy si? ka?dego faceta, kt?rego widz?...patrz tam.
00:00:19:Patrz na tego dla przyk?adu, normalnie to kto?, kto mnie w og?le by nie poci?ga?,
00:00:25:ale teraz, tak jak si? czuj?, chcia?a bym tylko zerwa? z niego te spodnie i ten plecaczek.
00:00:32: Czekaj no! To ju? 4 miesi?c ci??y, tak ???
00:00:35: Tak.
00:00:36: To ca?kowicie normalne, ko?o 4 miesi?ca hormony zaczynaj? wariowa?.
00:00:40: Powa?n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{75}movie info: XVID 608x256 25.0fps 697.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{110}{201}<<T³umaczenie: Jabaar>>|jabaar@op. pl
{205}{270}korekta: Thorek19
{314}{410}<<KinoMania SubGroup>>|kinomania. org
{432}{530}konsultacja militarna: Sarkastik
{618}{677}/Bo¿e!
{739}{863}/UmieÅciliÅmy w twojej g³owie|/³adunek wybuchowy.
{945}{1016}Brzmi znajomo?
{1064}{1151}Gdzie jest Królicza £apka?
{1155}{1185}Da³em ci j¹.
{1189}{1289}Ethan.|Gdzie jest Królicza £apka?
{1323}{1384}O czym ty mówisz?|To nie to co ci da³em?
{1388}{1448}Policzê do 10.
{1452}{1509}Powiesz mi gdzie|jest Królicza £apka,
{1513}{1587}albo ona z
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Joey? Jeste? tam?
00:00:06:O Bo?e! To Rachel!
00:00:08:Joey, musisz z ni? porozmawia?!
00:00:09:Nie, nie, nie mog?! Nie mog?!
00:00:11:Nie po niedawnej nocy, to po prostu to... zbyt dziwaczne.
00:00:14:Nie m?wcie jej, ?e tu jestem!
00:00:17:Nie zjedzcie tego!
00:00:20:Cze?c Rachel!
00:00:21:Jest tu Joey?
00:00:22:Nie widzia?em go.
00:00:24:Ty go widzia?a??
00:00:26:Nie. Mo?e jest w cukierniczce? Joey? Nie!
00:00:30:C??, przynajmniej wy mo?ecie roz?miesza? jeden drugiego.
00:00:33:Co jest?
00:00:34:C??, nie widzia?am go od tamtej nocy,
00:00:36:kiedy powiedzia? mi, ?e on.. Wiecie...
00:00:39:My?l?, ?e on mnie unika.
00:00:42:Dlaczego to le?y na pod?odze?
00:00:46:Gr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:07: Hey, co tam ???
00:00:08: Zn?w zostawi?am tu swoj? gitar?.
00:00:10: - Oh, dobra. ?aden problem. - Dobra.
00:00:16: - Prosz?. - Dobra.
00:00:22: Co ???!
00:00:23: To chcesz mo?e razem posiedzie? albo co? ???
00:00:26: Phoebe! Zaskoczy?a? mnie w?a?ciwie w do?? kiepskim czasie.
00:00:28: Oh czy ty i Chandler...
00:00:29: Tak! Dok?adnie.
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Jest pewna kobieta, kt?ra bardzo lubi?.|To troch? skomplikowane.
00:00:08:Ona jest z innym facetem ju? przez d?ugi czas.
00:00:11:A ja bym mu tego nigdy nie zrobi?, no wiesz...
00:00:14:Bo jeste?my naprawd? dobrymi przyjaci??mi.
00:00:17:Ten facet, z kt?rym ona si? spotyka?a,|jest fajnym go?ciem?
00:00:21:Tak, jest najlepszy.
00:00:23:To pogadaj z nim!|Mo?e nie b?dzie mia? nic przeciwko temu.
00:00:25:Sam nie wiem.
00:00:27:Joey, warto si? dowiedzie?.|To znaczy, je?eli naprawd? j? lubisz.
00:00:30:No jasne! Bardzo!|Nie mog? przesta? o niej my?le?!|Nie mog? spa?, ja...
00:00:34:Dobra, Joey, wiesz co? Musisz to zrobi?.
00:00:37:Jak cz?sto ci si? to dzieje?|Jeste? sobie to w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02: -Oh! Hey, Rach!
00:00:03:-Cze??! Szcz??liwych Walentynek! -Oh, tobie te?.
00:00:06: Hey, wi?c, uh, jak ci si? mieszka razem z Ross'em ???
00:00:08: Ca?kiem dobrze.
00:00:09:Chocia? zmusza mnie do ogl?dania Discovery Channel przez ca?y dzie?.
00:00:14:Wiedzia?e? mo?e, ?e co? okropnie nudnego zdarzy?o si? komu? okropnie brzydkiemu w ?redniowieczu ???
00:00:20:Oh, dzi?kuj?. Do zobaczenia p??niej.
00:00:22: Cze??.
00:00:27: Szcz??liwa kawa na wynos.
00:00:32: Skarbie, chcia?a bym, ?eby ci to ju? przesz?o. Nienawidz? pat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:12:MICKEY, NIEBIESKIE OKO
00:02:14:2 000 dolar?w, pan w krawacie w pr??ki.
00:02:16:3000 dolar?w przez telefon. 4000, 5000...
00:02:20:6000, 7000, 8000.
00:02:23:8000 przez telefon.
00:02:26:Kto z sali da wi?cej?
00:02:29:9000, 10 000.
00:02:31:11 000, 12 000. Kto da wi?cej?
00:02:34:Wci?? rozmawia, ale to ju? z mam?.
00:02:37:Sprzedane za 12 000 dolar?w...
00:02:39:panu z nr. 909.
00:02:42:Pozycja nr 84.
00:02:45:Olej, rok 1870.
00:02:47:"La Femme Chez Aube", czyli...
00:02:53:"Kobieta z wielkim ty?kiem".
00:02:54:Sygnowany przez Rudolfa Waldemara,
00:02:57:potwierdzony przez samego dr. Briskinda...
00:03:00:i wyceniony na 14 000 dolar?w.
00:03:03:15 000. 16 000, pan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{486}{548}KIJóW
{588}{660}To dobrze...
{696}{783}...¿e nas zawiadomi³eÅ.
{788}{870}Nie wiem, co siê sta³o.
{894}{965}ByliÅmy w knajpie...
{970}{1103}...piliÅmy, bawiliÅmy siê...
{1108}{1239}Nie wiem nawet, jak siê tu znalaz³em.
{1276}{1341}Spiesz siê, to za d³ugo trwa.
{1346}{1436}Tylko ty mo¿esz mi pomóc.
{1544}{1606}Szybciej, szybciej...
{1611}{1747}- Powiedz mi, co muszê wiedzieæ.|- Zabij¹ mnie.
{1825}{1915}Prosi³eŠmnie o pomoc.
{1920}{1984}Mów.
{1989}{2039}Szybko!
{2048}{2095}Kontakt w Miñsku...
{2100}{2159}Nazwisko!
{2194}{2288}Dimitri... Miediew.
{2643}{2755}- Co teraz?|- Teraz wypijemy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Tekst AS
00:00:33:Laboratorium BioCyte
00:00:39:A wiêc Dimitri
00:00:41:Ka¿de poszukiwanie bohatera musi zaczynaæ siê od czegoÅ
00:00:48:czego ka¿dy bohater wymaga - potwora
00:00:50:Dlatego szukaj¹c bohatera
00:00:55:stworzyliÅmy potwora - Chimerê.
00:01:06:B³agam ciê Dimitri
00:01:08:przyje¿d¿aj do Sydney i jedŸ ze |mn¹ do Atlanty.
00:01:10:Muszê przybyæ do celu w ci¹gu 20 godzin
00:01:49:JesteÅmy dwie i pó³ godziny od Atlanty , za oknem |mamy teraz wspania³y widok na Góry Skaliste
00:01:55:Gapisz sie na ten zegarek jak gdyby |twoje ¿ycie zale¿a³o od tego
00:02:01:Tak, jestem trochê niespokojny.
00:02:05:Wkrótce bêdziesz ze starymi pr
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{99} Hey! Kupi?am wam prezent!!
{125}{174} Oh m?j Bo?e! I gdzie go schowa?a? ???
{175}{249} Kupi?am go na wasz ?lub, zam?wi?am to tygodnie temu i teraz wreszcie przysz?o!
{275}{349} Pheebs nie musiala? nam nic kupowa? na ?lub, na kt?rym ju? za?piewa?a?...
{350}{424} Podoba mi si?! Jest ogromny!! Otwierajmy! Otwierajmy!!
{475}{499} To Ms. Pac-Man !!
{550}{574} Oh m?j Bo?e!
{575}{649} Nie wiedzia?am gdzie to postawi? wi?c zostawi?am to tutaj.
{650}{699} Oh c??, mo?e wstawimy to go go?cinnego.
{700}{724} Oh, dobra.
{850}{899} W?a?ciwie to tutaj te? mi si? podoba.
{900}{924} Naprawd? wam si? podoba ???
{925}{999} ?artujesz ???! Praktyczni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{243}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{495}{556}KIJ?W
{597}{668}To dobrze...
{705}{791}...?e nas zawiadomi?e?.
{797}{878}Nie wiem, co si? sta?o.
{903}{973}Byli?my w knajpie...
{979}{1111}...pili?my, bawili?my si?...
{1117}{1247}Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
{1285}{1349}Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
{1355}{1444}Tylko ty mo?esz mi pom?c.
{1553}{1614}Szybciej, szybciej. ..
{1620}{1755}- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
{1834}{1923}Prosi?e? mnie o pomoc.
{1929}{1993}M?w.
{1998}{2047}Szybko!
{2057}{2103}Kontakt w Mi?sku...
{2109}{2167}Nazwisko!
{2203}{2296}Dimitri... Miediew.
{2652}{2763}- Co te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{400}Kompresja z DVD: DivXMpeg|www.divx-mpeg.prv.pl
{798}{829}Film dedykowany Kaszmirowi
{831}{916}jego wielusetletniej tradycji|tolerancji religijnej i harmonii
{2177}{2268}"Wsz?dzie dym
{2280}{2366}"Wsz?dzie tylko dym
{2565}{2647}"Wsz?dzie dym
{2658}{2739}"Wsz?dzie tylko dym
{2851}{2937}"W tych wiatrach spisku
{2941}{3021}"W tych burzach intrygi
{3037}{3134}"?wi?ta ziemia bog?w
{3145}{3222}"broczy krwi?
{3440}{3519}"Nie s?ycha? ju? ?wi?tych d?wi?k?w|wydobywanych z konchy
{3535}{3610}"Nikt nie wzywa do modlitwy
{3632}{3794}"Niestety, moja kraina jest przekl?ta
{3829}{3911}"Czemu ci ludzie uciekaj??
{3913}{3997}"Czemu te domy p?on
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:MASKA ZORRO 2
00:00:06:Spotkajmy si? na zewn?trz.
00:00:09:Chcia?bym si? z panem czym? podzieli?
00:00:12:Pewn? wizj?
00:00:24:Drodzy donowie
00:00:27:Doskonale pami?tamy czasy,
00:00:30: gdy w?adali?my tym krajem
00:00:33:Jednak nigdy nie byli?my panami
00:00:36:w?asnego losu
00:00:39:Nadszed? czas, by upomnie? sie o to
00:00:42:co zawsze powinno nale?e? do nas
00:00:48:przyjaciele
00:00:51:Ofiaruj? wam niepodlegl?
00:00:54:Republik? Kalifornii
00:01:12:Ka?dy z nas co? Panu zawdzi?cza
00:01:15:Darowa? nam Pan ziemi? i maj?tek
00:01:18:Nie znamy jednak pana motyw?w
00:01:21:W dniu, w kt?rym Pan wr?ci?
00:01:24:zrobi? z nas Pan g?upc?w
00:01:27:Wtedy gra?em pod p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1067}{1166}-Å to je to?|-Posjeta starog prijatelja.
{1168}{1284}Srušio si se s avionom.|Ti si mrtav.
{1285}{1391}Mrtav,sigurno.|Ali smrt je malo ekstremna.
{1433}{1516}Kad je moj kolega Gradski|imao tvoj puls
{1518}{1628}i tvoj tlak,|imao je još manje od dana života.
{1743}{1794}Zaražen si Chimerom,prijatelju.
{1895}{1944}Nema koristi,prijatelju.
{1946}{2037}Medicinsko osoblje ne želi|sudjelovati u ovome.
{2039}{2122}Doktorima se ne sviða ideja o|umiranju,više nego drugima.
{2123}{2186}Kako bih mogao biti zaražen?
{2188}{2297}Toèno to je Gradski rekao|27 sati prije smrti.
{2299}{2403}Ti imaš protuotrov,|bijedno kopile!
{2404}{2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{489}{580}SYDNEY, AUSTRALIA
{714}{794}FIRMA FARMAKOLOGICZNA BIOCYTE
{885}{987}Poszukiwanie bohatera
{991}{1106}rozpoczyna siê|od ukszta³towania...
{1110}{1155}czarnego charakteru.
{1159}{1277}Dlatego, podczas szukania|naszego bohatera, Bellerofonty,
{1281}{1375}stworzyliÅmy potwora...
{1379}{1416}Chimerê.
{1517}{1559}B³agam ciê, Dimitri,
{1563}{1650}przyleæ do Sydney, aby towarzyszyæ mi|w drodze do Atlanty. Natychmiast.
{1654}{1696}Jakkolwiek bêdziemy podró¿owaæ,
{1700}{1809}muszê dotrzeæ do celu w ci¹gu|20 godzin od rozpoczêcia podró¿y.
{2565}{2627}JesteÅmy o dwie i pó³ godziny|od Atlanty.
{2631}{2722}Przed nami
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{480}{535}KIJÃW
{575}{640}To dobrze...
{695}{776}...¿e nas zawiadomi³eÅ.
{791}{872}Nie wiem, co siê sta³o.
{887}{955}ByliÅmy w knajpie...
{959}{1047}...piliÅmy, bawiliÅmy siê...
{1103}{1204}Nie wiem nawet, jak siê tu znalaz³em.
{1271}{1339}Spiesz siê, to za d³ugo trwa.
{1343}{1427}Tylko ty mo¿esz mi pomóc.
{1534}{1602}Szybciej, szybciej. ..
{1606}{1722}- Powiedz mi, co muszê wiedzieæ.|- Zabij¹ mnie.
{1822}{1902}Prosi³eŠmnie o pomoc.
{1918}{1972}Mów.
{1990}{2034}Szybko!
{2038}{2082}Kontakt w Miñsku...
{2086}{2147}Nazwisko!
{2182}{2257}Dimitri... Miediew.
{2637}{2727}- Co teraz?|- Teraz wypijemy.
{2757}{282