Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1547 The Piano Teacher Cd 2 Ver 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1547 The Piano Teacher Cd 2 Ver 1 wg dokladnosci:
Napisy dla Napisy Info 1547 The Piano Teacher Cd 2 Ver 1
keywords: napisy, info, 1547, the, piano, teacher, cd, 2, ver, 1,
original filename: napisy_info_15474.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:"Dlaczego uchylam si? z drogi
00:00:32:"Gdzie inni podr??nicy id?,
00:00:39:"Odszukaj schowane ?cie?ki
00:00:44:"Przez zasypanych ?niegiem ska? urywek?
00:00:49:"Odszukuj schowane ?cie?ki
00:00:53:"Przez zasypanych ?niegiem ska? urywek?
00:01:05:"A jeszcze, nie zrobi?em nic
00:01:10:" uciekam od mojej drugiej po?owy.
00:01:20:"To jest to g?upie pragnienie
00:01:24:"Kierowa? si? na odludzie?"
00:01:35:My?lisz, ?e mnie pozbawisz wra?liwo?ci,|?e naprawd? mog? by? nieczu?y.
00:01:39:Patrz, to niemo?liwe
00:01:42:ale m?wi?c, ?ebym zapomnia? o Schubercie|by?a? okropnie niesprawiedliwa.
00:01:46: To w?a?ciwie jest przeciwie?stwem.
00:01:48: By?y dni,|jak po naszej pierwszej l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:"Why do I avoid the roads
00:00:32:"Where other travellers go,
00:00:39:"Seek out hidden paths
00:00:44:"Through snowbound rock outcrops?
00:00:49:"Seek out hidden paths
00:00:53:"Through snowbound rock outcrops?
00:01:05:"And yet, I've done nothing
00:01:10:"To make me flee my fellow men.
00:01:20:"What is this foolish desire
00:01:24:"Driving me into the wilderness?"
00:01:35:You think me devoid of sensitivity|and indeed I can be superficial.
00:01:39:You see, I admit it.
00:01:42:But telling me to forget Schubert|was atrociously unfair.
00:01:46:It's quite the contrary.
00:01:48:There are days,|like after our first lesson, when...
00:01:58:The sight of blood makes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:"Dlaczego unikam dr?g,
00:00:32:"kt?rymi inni krocz?,
00:00:39:"szukaj?c ukrytych ?cie?ek
00:00:44:"na ska?ach pokrytych ?niegiem?
00:00:49:"Szukaj?c ukrytych ?cie?ek
00:00:53:"na ska?ach pokrytych ?niegiem?
00:01:05:"A przecie? nie uczyni?em nic z?ego,
00:01:10:" by unika? innych.
00:01:20:"Czym jest wi?c to pragnienie, kt?re
00:01:24:"prowadzi mnie na odludzie?"
00:01:35:My?lisz, ?e jestem pozbawiony wra?liwo?ci,|masz racj?, potrafi? by? powierzchowny.
00:01:39:Widzisz, przyznaj?.
00:01:42:Ale m?wi?c, ?ebym zapomnia? o Schubercie,|by?a? okropnie niesprawiedliwa.
00:01:46: Jest dok?adnie na odwr?t.
00:01:48: S? dni,|jak nasza pierwsza lekcja, kiedy...
00:01:58: Widok
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:06:Dobry wiecz?r, dziecko.
00:01:10:Dobry wiecz?r, mamo.
00:01:11:Ju? w domu? Jestem taka szcz??liwa.
00:01:14:Nie tak szybko.
00:01:16:Zostaw mnie, prosz?.|Jestem zm?czona.
00:01:18:Trudno w to uwierzy?.
00:01:20:Tw?j ostatni ucze? wyszed? 3 godziny temu.
00:01:23:Mog? wiedzie?, gdzie|by?a? do tej pory?
00:01:26:Prosz?.
00:01:26:Nie.|Dop?ki mi nie powiesz!
00:01:33:By?am si? przej??. Masz co? przeciwko?
00:01:36:Sp?dzam 8 godzin w mojej klatce.|Potrzebowa?am troch? powietrza.
00:01:40:- Ale 3 godziny?|- W?a?nie!
00:02:01:Wspaniale.
00:02:03:Tak jak my?la?am.
00:02:15:Gdzie jest ksi??eczka bankowa?
00:02:21:10,000 Szyling?w!
00:02:24:Straci?a? rozum, czy co?
00:02:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:36:FOTREPIAN
00:01:15:G?os, kt?ry s?yszycie, | to nie m?j w?asny g?os.
00:01:19:To m?j g?os wewn?trzny.
00:01:26:Nie m?wi? od sz?stego roku ?ycia.
00:01:30:Nikt nie wie, dlaczego. | Nawet ja.
00:01:45:M?j ojciec twierdzi, ?e to jaka? | ukryta zdolno??
00:01:48:i gdy zechc? przesta? oddycha?, | b?dzie ze mn? koniec.
00:01:58:Dzi? wyda? mnie za m?? za cz?owieka, | kt?rego nawet nie widzia?am.
00:02:03:Wkr?tce, razem z c?rk?, pojad? | do jego kraju.
00:02:09:M?? m?wi, ?e moja niemota mu | nie przeszkadza.
00:02:12:Pisze, pos?uchajcie:
00:02:15:"B?g kocha nieme stworzenia, | wi?c ja te?".
00:02:22:?eby mia? te? cierpliwo?? Boga...
00:02:27:Milczenie porusza jednak wszystkich.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Long ago,|the Arakacians ruled the galaxies.
{2094}{2167}Horror and devastation lay in their wake.
{2197}{2256}The source of their terrifying power...
{2259}{2339}lay within a chamber on planet Uroboris.
{2367}{2492}The waters it contained|held the promise of everlasting life.
{2537}{2623}The chamber could only be opened|with a single key...
{2625}{2680}which, if ever found...
{2692}{2818}would guide its bearer back|to the fountainhead of immortality.
{2860}{2971}However, the key would drive|all who touched it insane.
{3013}{3123}When the Arakacians were finally defeated,|the chamber was locked...
{3126}{3227}and the key, cast o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{979}{1059}When I was 10, my father put a bullet|in my mother's heart...
{1061}{1132}...rattled off some cryptic shit|about the rent being due...
{1134}{1185}...and then he put a slug in his own head.
{1186}{1263}With that level|of Jackson-family-on-crack-type dysfunction...
{1265}{1317}...it's no wonder I turned out the way I did.
{1510}{1593}My name is Malik Bishop|and I'm a professional hit man.
{1613}{1673}Until a month ago,|I was the hardest, coldest bastard...
{1674}{1723}...to screw a silencer on a pistol.
{1725}{1806}I know what you're thinking:|"What kind of a moral existence is that?
{1808}{1851}"Professional hit man."
{1854}{1961
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1321}{1405}W ROLACH G??WNYCH
{1755}{1847}POW?DZ
{1901}{1993}W POZOSTA?YCH ROLACH
{3176}{3262}MUZYKA
{3764}{3854}ZDJ?CIA
{4058}{4148}SCENARIUSZ
{4365}{4455}REZYSERIA
{4569}{4667}Zabieraj tego grata!|Chcesz z nim zaton???
{4671}{4780}- Pr?buj?, aIe ci?gIe mi ga?nie!|- Wejdz na Iuz i kr?? w Iewo!
{4785}{4844}Straszny tu bajzeI.
{4871}{4951}Wi?c... mamy tu wszyscy zgin???
{4976}{5019}Wszyscy zginiemy.
{5023}{5068}AIe jeszcze nie teraz.
{5160}{5217}Musz? wypu?ci? wi?cej wody.
{5222}{5310}Najgorzej wspominam 16. urodziny.|By?em wtedy chory.
{5315}{5374}Kiedy mia?e? najgorsze urodziny?
{5379}{5465}Kt?re mog? by? gorsze od tych?
{5470}{5564
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{867}wyst?puj?
{1350}{1475}FOTREPlAN
{2324}{2424}G?os, kt?ry s?yszycie, | to nie m?j w?asny g?os.
{2429}{2485}To m?j g?os wewn?trzny.
{2593}{2684}Nie m?wi? od sz?stego roku ?ycia.
{2691}{2785}Nikt nie wie, dlaczego. | Nawet ja.
{3064}{3139}M?j ojciec twierdzi, ?e to jaka? | ukryta zdolno??
{3143}{3220}i gdy zechc? przesta? oddycha?, | b?dzie ze mn? koniec.
{3408}{3509}Dzi? wyda? mnie za m?? za cz?owieka, | kt?rego nawet nie widzia?am.
{3513}{3626}Wkr?tce, razem z c?rk?, pojad? | do jego kraju.
{3663}{3747}M?? m?wi, ?e moja niemota mu | nie przeszkadza.
{3753}{3813}Pisze, pos?uchajcie:
{3829}{3886}"B?g kocha nieme stworzenia, | wi?c j
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:28:"Dlaczego uchylam si? z drogi
00:00:32:"Gdzie inni podr??nicy id?,
00:00:39:"Odszukaj schowane ?cie?ki
00:00:44:"Przez zasypanych ?niegiem ska? urywek?
00:00:49:"Odszukuj schowane ?cie?ki
00:00:53:"Przez zasypanych ?niegiem ska? ukrywek?
00:01:05:"A jeszcze, nie zrobi?em nic
00:01:10:" uciekam od mojej drugiej po?owy.
00:01:20:"To jest to g?upie pragnienie
00:01:24:"Kierowa? si? na odludzie?"
00:01:35:My?lisz, ?e mnie pozbawisz wra?liwo?ci|?e naprawd? mog? by? nieczu?y.
00:01:39:Patrz, to niemo?liwe
00:01:42:ale m?wi?c, ?ebym zapomnia? o Schubercie|by?a? okropnie niesprawiedliwa.
00:01:46: To w?a?ciwie jest przeciwie?stwem.
00:01:48: By?y dni ,|jak po naszej pierwszej
Napisy dla Napisy Info 1547 The Piano Teacher Cd 2 Ver 1
keywords: napisy, info, 1123, gosford, park, limited, divx, dvdscr, no, watermarks, fmi, cd, 1, ver, 2,
original filename: napisy_info_11237.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:50:Co tak stoisz? Pom?? mi z tym daszkiem.
00:01:15:Mary, Merriman, czy wszystko gotowe? |- Mary?
00:01:18:Tak panie Brecker.
00:01:24:Wszystko gotowe Milady.
00:03:08:Ona chyba puka.
00:03:10:Zobaczmy czego chce?
00:03:14:Nie mog? tego otworzy?.
00:03:17:Lepiej si? zatrzymajmy.
00:03:39:Nie mog? zdj?? tej zatyczki.
00:04:04:Czy wszystko w porz?dku?
00:04:08:Czego oni chc??
00:04:10:Wszystko w porz?dku, dzi?kujemy
00:04:12:Czy to mo?e lady Trentham?
00:04:14:Lady Trentham
00:04:16:To jest...eee....to ja, kuzyn Williama McCordle'a, Ivor
00:04:18:Ivor Novello
00:04:19:Ach, oczywi?cie.
00:04:21:Czy mog? przedstawi? mojego przyjaciela z Kalifornii?
00:04:24:Pan Morris Wei
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{168}{218}T?umaczenie : L I M A N
{551}{594}Znowu si? bij? !
{743}{779}O kurcz?!
{815}{863}Nie! Czekaj! Moje zadanie domowe!
{863}{899}Przesta?!
{911}{959}Jaki? problem panowie?
{959}{1001}Cze?? ciemnoto!
{1007}{1077}Gdyby? nie by?a dziewczyn? - do?o?y?bym ci!
{1103}{1151}Tak? A gdyby? ty nie by? dziewczyn? | te? bym ci do?o?y?a!
{1151}{1175}Nazywasz mnie dziewczyn??
{1175}{1219}Ty mnie nazwa?e?!
{1223}{1268}Sama si? prosi?a?!
{1391}{1436}Teraz st?d spadaj!
{1558}{1594}Olej ich.
{1606}{1676}S? zazdro?ni, bo jeste? | m?dry i zabawny.
{1702}{1726}A dziewczyny to lubi?.
{1726}{1770}Kt?re dziewczyny?
{1774}{1819}Wiele dziewczyn...
{1846
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:49:LUDZIE I HONOR.
00:01:40:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:47:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:01:53:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:01:57:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:01:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:04:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:06:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:08:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:12:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:21:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2560}{2592}Mahtim!
{2689}{2727}Mahtim!
{2954}{2988}Mahtim!
{3786}{3821}Good afternoon,|gentlemen.
{3822}{3858}First off, I'd like|to thank this board...
{3860}{3914}for taking the time|to hear my proposal.
{3915}{3966}Now, we've all heard|of the legend ofAtlantis...
{3967}{4022}a continent somewhere|in the mid-Atlantic...
{4023}{4072}that was home|to an advanced civilization...
{4073}{4134}possessing technology|far beyond our own...
{4136}{4191}that, according|to our friend Plato here...
{4192}{4250}was suddenly struck|by some cataclysmic event...
{4251}{4290}that sank it|beneath the sea.
{4291}{4360}Now, some of you may ask,|why Atlant
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:41:...stopni ciep?a w Los Angeles
00:01:44:a teraz wiadomo?ci dla kierowc?w
00:02:03:Czekam tutaj juz od 15 minut
00:02:05:-Co? My?la?em ze utkn??e? w korku| - My?la?em ze si? sp??nisz
00:02:08: -Masz papierki?| -Ta.
00:02:11:-Nie wkurzasz si? chyba na mnie?| Ja tylko odwalam swoj? dzia?k?.|. - nie, nie
00:02:14:-Wiem wiem Jerry jeste? sw?j ch?op Jerry |Jeste? sw?j ch?op
00:02:23:Przedsi?biorstwo Margolese'a, Dzien. Dobry, |z kim mam pana po??czy??
00:02:27:Tak jest, prze??czam pana|. - Witaj Estelle
00:02:30:Czy to ma?y siostrzeniec Nayman'a?
00:02:32:Taa to Wielki Tom| - Wielki Tom taa rzeczywi?cie !
00:02:36:Jak leci Wielki Tomku?| Hej Hej popatrz no!
00:02:40:-Ciii w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:Oddzielmy klient?w|od tajniak?w. . .
00:00:22:i ufnych od nieufnych .
00:00:25:Je?li nie kupujecie,|znaczy, ?e kradniecie.
00:00:30:Ten towar pierwszy raz widzi. . .
00:00:32:?wiat?o dzienne i nocne.
00:00:35:We?cie torebk?.
00:00:37:Moja kosztowa?a wczoraj 10 funt?w.
00:00:40:Lubicie bi?uteri?? Popatrzcie.
00:00:43:W?oska, buchni?ta w Stepney.
00:00:45:Szkoda, ?e mam kr?tszego.
00:00:48:Te pud?a nie s? puste.
00:00:51:Nie jestem grabarzem .
00:00:53:Mam wra?enie,|?e nie?le by tu zarobiIi.
00:00:57:Dziesi?? funt?w.
00:00:59:- Dziesi???|- G?uchy??
00:01:01:To darmo, bior?.
00:01:02:Prawa noga, potem lewa.|To chodzenie.
00:01:06:Dla ciebie te??|Zach?ciIi?cie si?.
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{768}{844}W ROLACH G??WNYCH
{1023}{1097}BUNTOWNIK Z WYBORU
{1098}{1178}W POZOSTA?YCH ROLACH
{2243}{2302}MUZYKA
{2691}{2751}ZDJECIA
{4532}{4597}SCENARIUSZ
{4927}{4990}RE?YSERIA
{5317}{5400}Poczytajcie Percivala.
{5405}{5533}Cz??? ju? to przerabia?a,|ale powt?rzy? nie zawadzi.
{5593}{5665}Dzi?ki, Steven.
{5694}{5794}Umie?ci?em te? transformat? Fouriera|na tablicy w g??wnym holu.
{5795}{5856}Mo?e kto? napisze dow?d.
{5857}{5995}Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
{6010}{6143}dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M. I. T. Tech".
{6150}{6244}Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fieldsa,
{6245}{6372}wybitni a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{88}{153}Dla New Jack City!
{273}{360}Za moment poznacie pot?g?|ulicznej wiedzy.
{373}{424}Cze??, nawija Queen Latifah...
{430}{508}Oto kawa?ek o miejscu,|w kt?rym mo?e mieszkacie...
{543}{636}Nie wiecie o czym m?wi??|Nazywa si? New Jack City...
{656}{711}Je?li nadal nie rozumiecie...
{716}{786}S? tu Levert i Troop.|Wyja?ni? wam.
{1000}{1084}Wzrost bezrobocia,|informuje Wydzia? Zatrudnienia...
{1091}{1186}w zesz?ym miesi?cu wyst?piono|o 200,000 wi?cej zasi?k?w.
{1193}{1302}Liczba Amerykan?w ?yj?cych|w ub?stwie wzros?a do 2 milion?w.
{1308}{1373}A w 1979 r. by?o ich|1,6 miliona.
{1379}{1431}Amplituda stopy ?yciowej...
{1437}{1512}jest najw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:25:Lot nad kuku?czym gniazdem
00:02:33:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Dzie? dobry.
00:02:34:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Pan Washington.
00:02:44:- Dzie? dobry, panno Ratched.|- Dzie? dobry.
00:02:48:- Dzie? dobry, Bancini.|- Dzie? dobry.
00:02:59:Jak si? czujesz?
00:03:01:Wypocz?ty.
00:03:19:Czas na lekarstwa.
00:03:21:Czas na lekarstwa.
00:03:48:Przesuwa? si?.
00:03:52:Prosz?, panie Fredrickson.
00:04:09:Sok.
00:04:15:Wodzu.
00:04:26:Idziemy, przyjacielu.
00:04:45:SALE|23-A 23-B 23-C
00:04:50:Jego papiery, prosz? pokwitowa?.
00:05:50:Cze??.
00:05:56:- Przyjecha? pan McMurphy.|- W porz?dku.
00:06:15:Jestem gotowa.|Jedna para skarpet.
00:06:21:Podkoszulek.
00:06
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18 T?UMACZENIE POPRAWIONE: kasia111
00:00:20 WALT DISNEY PRZEDSTAWIA:
00:00:31 FEDERACJA GALAKTYKI KWATERA G??WNA PLANETA TURO
00:00:41 Odczyta? wyrok.
00:00:42 Doktor Jimba Jukiba naukowiec do spraw spo?ecze?stwa.
00:00:51 Stoisz tu bo zosta?e? oskar?ony,o nielegalne genetyczne eksperymenty
00:01:04 Co masz na swoj? obron??
00:01:05 Jestem niewinny.
00:01:13 Wierzymy ?e odkry?e? co? nowego.
00:01:16 Ja co? odkry?em (ha,ha,ha)
00:01:19 To jest niemo?liwe.
00:01:25 Ja, nigdy w ?yciu
00:01:36 Co to jest za poczwara?
00:01:41 Poczwarstwo,to jest nowy gatunek
00:01:47 nazwa?em go eksperyment 66.
00:01:52 Jest bardzo m?dry i szybszy od komputera.
00:01:58 Mo?e widzie? bardzo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1103}{}Text by CHESTERCB|Napisy zoptymalizowane do 23.976 FPS-?w.
{1247}{1319}Jak to ju? robili na niezliczonej liczbie innych planet przez galaktyki|Psychloni wydobywali metale i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?
{1319}{1439}i teleportowali je na swoj? rodzim? planet?.
{1439}{1510}Z?oto jest najrzadszym i najcenniejszym metalem ze wszystkich.
{1510}{1861}Zanikaj?ca ludzka populacja walczy o przetrwanie. Chowaj?c si? w jaskiniach, na napromieniowanych terenach s? oni o krok od wygini?cia.
{1990}{2138}Pole Bitwy:Ziemia|Saga roku 3000
{2326}{2476}Cz?owiek jest zagro?onym gatunkiem.
{3141}{3237}Ca?e plemi? nie mo?e by? zagro?one z powodu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1299}{1374}Pa, kochanie.
{1467}{1521}Do zobaczenia o sz?stej|na dworcu.
{1685}{1811}Aby m?wi? poprawnie trzeba|wyra?nie wymawia? ka?d? sylab?.
{1815}{1938}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{1942}{2036}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2040}{2174}Na przyk?ad: 20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2178}{2284}20 krasnali na przemian|stawa?o na r?kach na dywanie.
{2562}{2746}- Lekki odcie? lawendy.|- Tak, pasuje do bia?ej koszuli.
{2751}{2871}Wyszukane po??czenie, panie Siegel.|Jak zawsze doskona?y smak.
{3360}{3513}- Pan Siegel. Pani na kt?re pi?tro?|- Ostatnie.
{3723}{379
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5250}{5298}Babciu.
{5300}{5375}Jajka gotowe.
{5425}{5500}To ja, Billy.
{5550}{5626}Chod?my.
{6000}{6075}Kurde.
{6125}{6200}- Puszcza?e? moje p?yty, g??bie?|- Niczego nie puszcza?em.
{6250}{6325}Debil.
{6350}{6425}Tata by si? w?ciek?,|gdyby wiedzia?, co palisz.
{6425}{6473}Odpieprz si?, dobra?
{6475}{6550}Dupek.
{6800}{6875}Idziemy, tato. Pr?dzej.
{6900}{6948}Tato!
{6950}{6998}Tato, po?piesz si?, bo si? sp??nimy.
{7000}{7075}M?wi? ci, dzisiaj rano|wszyscy przyjd? na t? demonstracj?.
{7100}{7175}Sprz?tn??e? nasz pok?j? Tato!
{7175}{7223}W?giel si? ko?czy.
{7225}{7300}Nie ma sprawy.|Za miesi?c znowu zjedziemy w d??.
{7300}{7375}Nie osz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:CELA
00:02:40:-Dzi?kuj? za konia.
00:02:43:-Prosz? bardzo.
00:02:45:-Jest pi?kny.
00:02:48:...My?la?am, ?e dzisiaj pop?ywamy.
00:02:56:...Obieca?e?.
00:03:04:...Nie, ten jest zbyt stary.
00:03:13:...Ale widzisz. Ten b?dzie odpowiada?.
00:03:16:...Chod?my.
00:03:17:-Nie.
00:03:19:-Chod?my.
00:03:20:-Nie.
00:03:23:...Jest zepsuty.
00:03:25:-Kto tak powiedzia??
00:03:27:-Mokilok.
00:03:29:-Przecie? um?wili?my si?.
00:03:31:...Wi?cej ?adnego Mokiloka.
00:03:34:-Ale on powiedzia?...
00:03:36:...Mokilok jest tam gdzie i ja.
00:03:38:-Nareperujemy j?.
00:03:47:...Edward.
00:04:30:-Wyprowadzamy ich ze snu.
00:04:34:...Wyprowadzamy ze snu.
00:04:37:-Tak...ju? wychodz?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{181}{251}Six dollars, please.
{211}{277}Six? I just had it for one night.|It's three.
{277}{403}Eight o'clock's the cutoff.|And, oh, it's 8:02.
{403}{492}You know, in a weird way,|you have too much power.
{492}{573}You have to help me|because I only have three.
{573}{645}I can help with that.
{645}{715}Oh, my God. Richard?
{805}{873}Your lip went bald.
{900}{944}Thanks.
{982}{1030}You look great!
{1030}{1055}Right.
{1055}{1123}No, you do. You....
{1145}{1170}What?
{1170}{1268}You got panties stuck to your leg.
{1325}{1448}I was just grabbing some things|out of the dryer, and static cling.
{1448}{1577}Or maybe God knew I'd be running i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:50:* I have a lover,
00:00:54:* A lover like no other.
00:00:59:* She got soul, soul, soul, sweet soul,
00:01:04:* And she teach me how to sing.
00:01:09:* Shows me colours|when there's none to see,
00:01:15:* Gives me hope when I can't believe
00:01:19:* That for the first time
00:01:23:* I feel love.
00:01:30:* I have a brother,
00:01:34:* Well, I'm a brother in need.
00:01:39:* I spend my whole time running,
00:01:43:* He spends his runnin' after me.
00:01:51:* I feel myself goin' down,
00:01:54:* I just call and he comes around,
00:01:59:* But for the first time
00:02:02:* I feel love.
00:02:29:* My father is a rich man,
00:02:32:* He wears a rich man's cloak,
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{643}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{1050}{1125}Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
{1125}{1200}i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
{1200}{1248}Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
{1250}{1325}nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
{1325}{1400}Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
{1400}{1448}Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
{1450}{1525}We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
{1525}{1573}jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
{1575}{1650}Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
{1650}{1725}R?czny wyr?b z W?oc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:53:Christ, it's almost midnight.
00:00:55:Nothing like putting in some overtime
00:00:59:Alleged serial killer.
00:01:01:Right.
00:01:17:- Well...
00:01:20:maybe one of these days we'll actually
00:01:23:- A man is innocent until proven guilty.
00:01:25:Look, you and I both know that son of
00:01:30:- I just hope there's nothing
00:01:35:- Ah, come on. What the hell?
00:01:40:And I don't want to hear
00:01:46:- What's going on?
00:02:13:I'm gonna check out
00:02:15:- Yeah, okay.
00:02:30:- Oh, Jesus.
00:02:33:- What's happening? Are they bats?
00:02:38:- Danny?
00:02:44:Oh, God! Oh, God! Somebody help me!
00:02:49:Please!
00:03:03:No! No! No! No!
00:04:23:Ah, come o
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2445}>>> DOTYK PRZEZNACZENIA <<<
{4866}{4969}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4938}{5009}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5009}{5093}W porz?dku.
{5130}{5178}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5277}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5370}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5418}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5512}Krwawi? pan ostatnio?
{5609}{5708}- Tak prosz? pani, troch?.
{5729}{5825}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5825}{5873}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5873}{5969}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5969}{6041}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6137}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6209}Mo?e to troch? p
Napisy dla Napisy Info 1547 The Piano Teacher Cd 2 Ver 1
keywords: napisy, info, 1092, friends, 70, 7, the, one, with, ross, library, book,
original filename: napisy_info_10920.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Dzie? dobry
00:00:04:Jak tak wczorajsza randka ?
00:00:07:Ca?kiem dobrze. - To dobrze
00:00:14:No dobra, BARDZO dobrze.
00:00:17:Musz? i??, sp??ni? si? do pracy.
00:00:19:Chcesz j? tu zostawi? ze mn? ?
00:00:22:Nie przejmuj si? to ?wietna dziewczyna.
00:00:24:Zr?b co? dla mnie, kiedy wyjdzie mo?esz
00:00:27:jej wspomnie?, ?e nie szukam powa?nego zwi?zku, by?oby ?wietnie
00:00:30:Whoa, ?artujesz ?
00:00:33:Po prostu zwyczajnie jej nab?knij, na tle jakie? rozmowy.
00:00:36:Powiedz jej ?e jestem samotnikiem. Nie. Przest?pc?!
00:00:40:Powiedz jej, ?e wcale nie chce si? wi?za? z kim? takim jak ja.
00:00:43:To troch? za du?o do zapami?tania, mog? jej powiedzie? ?e jeste? ?wi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:W NIEDALEKIEJ PRZYSZ?O?CI...
00:01:05:NIENASYCENI
00:01:10:Policja ju? go szuka.|Mo?emy spada?.
00:01:15:Zje?d?amy.
00:01:16:NSA nie pracuje w terenie. Jazda!
00:01:24:Czekam na kolacj? i gor?c? k?piel.
00:01:27:Na w?o?enie czarnych slip?w.
00:01:29:M?wi?em : kocham ci?,|ale nie do b?lu.
00:01:40:Szukanie kradzionego furgonu?
00:01:41:Pytajmy, mo?e kto? co? widzia?.
00:01:44:Cho? tu rzadko kto patrzy.
00:01:47:Ja wyros?em w takiej dzielnicy.
00:01:50:I cz?sto pomaga?e? glinom?
00:02:07:Sp?jrz.
00:02:21:Czysto.
00:02:25:Nic.
00:02:30:Ty chyba tu mieszkasz.
00:02:32:Tylko tu rozmy?lam.
00:02:36:Kto? wychodzi? z tego samochodu?
00:02:39:Mo?e ona?
00:02:50:Nie umieci
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{985}{1032}Napisy pobrane z www.napiszone.prv.pl
{1528}{1575}[Baby Cooing]
{1576}{1634}Ting! Ting!
{1679}{1763}[Baby Cooing]
{1823}{1922}Our village was slaughtered because we|rebelled against a corrupt government.
{1924}{2016}Now, I'm thelast,|and mustgointo hiding.
{2017}{2064}But you, my son,
{2066}{2139}I will leave it...
{2141}{2208}to you to decide|your own fate.
{2257}{2365}If you choose the sword,|we will live and fight together.
{2395}{2449}But if you choose|your favorite toy,
{2475}{2564}I will send you to heaven to join...
{2565}{2627}your beautiful mother.
{3419}{3517}-[Crying]|-Shed no more tears, my son.
{3519}{3631}From t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4502}{4541}Quiet night, boys?
{4552}{4577}Yes, sir.
{4686}{4737}Gentlemen, we owe a quarterly.
{4766}{4832}Vault 23, encryption download.
{4923}{4949}Loaded.
{4955}{5004}Level five. Sonic, please.
{5025}{5045}Stable.
{5058}{5085}Motion.
{5149}{5174}Stable.
{5192}{5235}Status check, please.
{5355}{5375}All secure.
{5413}{5442}Excellent.
{5476}{5512}Carry on, gentlemen.
{5863}{5935}- Come on. Come on!|- What're you doing, man?
{6077}{6127}All right. All right, we're here.
{6137}{6201}What restaurant is this?|Where the front door at?
{6206}{6264}We go in the back.|It's like VIP, you know?
{6269}{6335}Only cool people go in the back,|li
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:56:LUDZIE I HONOR.
00:01:47:-46 godziny temu ameryka?ski bombowiec | B-52 rozbi? si? w Morzu ?r?dziemnym.
00:01:54:...Na pok?adzie bombowca znajdowa?a si? | bomba atomowa o mocy 50 megaton,
00:02:00:...mog?ca swoja si?? roznie?? na kawa?eczki du?e miasto.
00:02:04:...W tym momencie trawj? jej uporczywe poszukiwania.
00:02:08:-Tw?j ty?ek powinien by? tam.
00:02:11:CHARLESTON, PO?UDNIOWA KAROLINA | 1966 ROK
00:02:13:-Wiem o tym. Co mam wr?ci? | do wojennej floty morskiej?
00:02:15:-Do cholery. Przecie? jeste? nieszcz?snym | dezerterem. Poszed?e? na samowolk?.
00:02:19:-Wcze?niej wszyscy tak robili. Nikomu | nie chcia?o si? siedzie? w tym g?wnie.
00:02:28:-M?wi si?, ?e parka ?o?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1738}{1842}The Honourable Alan Dee|and former Mrs Easton.
{1844}{1937}The Honourable William|and Mrs Breslow.
{1939}{2048}The Honourable Nelson|and Mrs Winnie Mandela.
{2050}{2170}Ladies and gentlemen,|the President of the USA,
{2172}{2229}and Mrs Bush.
{2293}{2382}How is everybody?|Everybody's here! Look!
{2384}{2428}Hi, Peter.
{2474}{2571}Jack, glad you could make it.|Bill, hi.
{2573}{2675}Get rid of the beard. Too liberal.|Hi, Frank. Trudy.
{2734}{2822}Hi, Peter.|Glad you could make it.
{2824}{2888}Everybody's here tonight.
{2890}{3003}Thank you very much.|Dr Meinheimer, glad you made it, sir.
{3221}{3265}Here she is.
{3436}{3470}Tha
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:Cholera.
00:00:49:Spad?em z krzes?a
00:00:52:Nie by?em...
00:00:53:Wiem ?e w?o?y?a? sp?dnic?, i nic nie widzia?em.
00:00:57:Tylko kr?tkie spodenki na tak? pogod?.
00:01:00:Wol? sp?dnice. Zdrowiej, nieprawda??
00:01:04:Wyobra?am sobie.
00:01:05:Pozwala ?eby powietrze kr??y?o dooko?a...
00:01:11:...pochwy!
00:01:13:Jeste?my gotowi Mr Garden.
00:01:16:Tak, tak.
00:01:20:Mieli?my list ze skarg?,...
00:01:21:?e wp?ywasz "negatywnie i destrukcyjnie
00:01:25:"na sprawne dzia?anie O?rodka."
00:01:29:Ktokolwiek to napisa?, to tylko zatarg osobisty.
00:01:33:To podpisali wszyscy w twoim biurze.
00:01:35:C??,to mia?em na my?li.
00:01:38:To jest starcie mi?dzy... mn? a nimi.
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje. |Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{867}{947}Atthebeginning ofthe 21st century,|the Umbrella Corporation...
{949}{1032}had become the largest commercial|entity in the United States.
{1034}{1106}Nine out of every ten homes|contain its products.
{1107}{1203}Its political and financial|influence is felt everywhere.
{1205}{1274}In public, it is the world's|leading supplier...
{1275}{1368}of computer technology,|medical products and health care.
{1370}{1422}Unknown even to its own employees...
{1423}{1508}its massive profits are generated|by military technology...
{1510}{1587}genetic experimentation|and viral weaponry.
{4147}{4265}All Umbrella staffmust wear|their identity tags at
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:13:Subtitles edited by -=[ Yomi ]=-
00:00:17:Subtitles edited by -=[ Yomi ]=-
00:00:21:For -=oNLYiSo=- FXP team
00:00:38:Walt Disney przedstawia
00:00:49:film studia animacji `Pixar`
00:01:20:Korporacja `Potwory`
00:01:35:dobranoc kochanie
00:01:37:dobranoc mamo
00:03:08:[symulacja przerwana]
00:03:18:No dobra...panie Bayl czy...
00:03:21:... koledzy m?wi? mi Flyym
00:03:23:...aha wi?c panie Bayl
00:03:25:mo?e mi pan powiedzie? co zrobi? pan ?le?
00:03:27:Przewr?ci?em si??
00:03:29:Nie Nie..przed tym
00:03:31:Czy kto? mi powie jaki wielki b??d pope?ni? pan Bayl??
00:03:35:Ktokolwiek?
00:03:37:zobaczmy to jeszcze raz
00:03:39:prosz? bardzo
00:03:41:w?a?nie.....
00:03
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1529}{1631}Christmas comes but once a year
{1633}{1735}For every girl and boy
{1737}{1839}The laughter and the joy
{1841}{1947}They find in each new toy
{1949}{2055}I'll tell you of a little boy
{2057}{2163}Who lives across the way
{2165}{2269}This little fella 's Christmas
{2271}{2374}Is just another day
{4543}{4616}It was just before dawn
{4618}{4681}One miserable morning
{4683}{4730}In black '44
{4782}{4914}When the forward commander|was told to sit tight
{4916}{5010}When he asked that|his men be withdrawn
{5086}{5153}And the generals gave thanks
{5155}{5201}As the other ranks
{5203}{5285}Held back the enemy tanks
{5287}{5334}For
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2111}{2160}Wszed? przez dach?
{2161}{2287}Tak, wystraszy? nas na ?mier?.|Zamiast r?k mia? no?e.
{2288}{2419}- My?lisz, ?e to duch?|- Albo diabe? lub co? takiego.
{2497}{2572}S?yszysz g?osy|jak jeste? op?tany?
{2573}{2653}Tak. Od oko?o 2 lat.
{2920}{3034}Czekamy na ciebie|na du?ej wyprzeda?y przy drodze...
{3035}{3122}Nic nie widzia?e?.|Ja widzia?em na w?asne oczy.
{3123}{3210}- Wysz?o z lasu.|- Koty tego nie robi?.
{3211}{3352}- Ka?dy biolog ci to powie.|- Znalaz?em moje martwe cielaki.
{3356}{3491}- Wyt?umacz to, panie naukowcu.|- Kto? sobie robi ?arty.
{3626}{3695}Witamy w Sierra Vista
{3696}{3824}Jestem dobrym cz?owiekiem.|Nie zas?uguj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:Dalej. Zr?b to, tch?rzu.
00:00:48:Zr?b to!
00:00:56:No ju?, zr?b to.
00:00:57:Pospiesz si?!
00:01:05:Zr?b to!
00:01:20:Uciekaj!
00:01:53:Ch?opcze?
00:01:55:Hej, ch?opcze?
00:02:09:Co si? sta?o?
00:02:15:Pomocy!
00:02:33:Trzymaj si?, wszystko b?dzie dobrze.
00:02:36:Ju? niedaleko!
00:02:43:-Pogotowie?|-Tak.
00:02:45:-Wioz? do was dziecko!|-Co si? sta?o?
00:02:48:Nie wiem! Wioz? wam dziecko!
00:02:53:Pom??cie!
00:02:55:Pom??cie mu!
00:02:58:Natychmiast zestaw opatrunkowy!
00:03:01:Zawie?cie go na oddzia? oparze?.
00:03:04:Ju? dobrze. Zabierzcie go na intensywn?!
00:03:07:Pan zostanie ze mn?.
00:03:09:Jest pan ojcem?
00:03:11:Jest pan ojcem ch?opca?
00:03:14:Szed