Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3701}{3825}S.O.S Fant?mes
{4039}{4198}Je vais tourner la prochaine carte.|Concentrez-vous bien.
{4202}{4267}Qu'est-ce que c'est?
{4401}{4492}- Un carr?.|- Pas mal, mais c'est faux.
{4722}{4808}R?fl?chissez.
{4812}{4963}- Qu'est-ce que c'est?|- Une ?toile?
{4990}{5079}En effet. Tr?s bien.
{5164}{5266}R?fl?chissez. C'est quoi?
{5270}{5372}- Un cercle.|- Presque, mais compl?tement faux.
{5538}{5644}O.K. Pr?te?
{5673}{5755}Qu'est-ce que c'est?
{5832}{5935}Un huit.
{5939}{6028}Incroyable.|Vous voyez quelque chose?
{6032}{6114}- Vous trichez?|- Non, je le sens. C'est tout.
{6205}{6330}- Nerveux?.|- Oui, je n'aime pas trop.
{6334}{6429}Il vo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:5 LAT P?NIEJ
00:00:48:Mo?e pani wzi?? ten wydruk!|Ja tego nie zap?ac?!
00:00:55:Hej, uwa?aj, jak chodzisz!
00:01:02:Mo?esz zej?? do piwnicy|i sprawdzi? instalacj??
00:01:08:- Pomo?e mi pan?|- Ja jestem tu dozorc?.
00:01:13:- Ale tak?e cz?owiekiem.|- Ju? dobrze, pomog?.
00:01:17:- Kiedy naprawi? mi kaloryfery?|- Nie zrobili tego jeszcze?
00:01:23:- Robi si? coraz zimniej...|- Dobrze, za?atwi? to.
00:01:42:Hej! Zatrzymajcie w?zek!
00:01:52:To moje dziecko!|Uwa?aj!
00:02:10:?apcie w?zek!
00:03:04:- Ile ich tu jest?|- 14. To jaki? koszmar.
00:03:10:- Jakie du?e?|- 4 stopy.
00:03:19:Patrzcie, kto przyszed?!
00:03:26:My?la?em, ?e to b?dzie He-Man.
00:03:29:Usi?d?my wszyscy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:28:POGROMCY DUCH?W
00:02:42:Zaraz odwr?c? nast?pn? kart?.|Skoncentruj si?.
00:02:49:Co to jest, jak ci si? wydaje?
00:02:57:- Kwadrat.|- Dobry strza?, ale pud?o.
00:03:10:Oczy?? umys?.
00:03:14:- Co to jest?|- Czy to jest gwiazda?
00:03:22:Tak, to gwiazda. Doskonale.
00:03:29:Rusz g?ow?. Co to jest?
00:03:33:- Ko?o.|- Prawie, ale niezupe?nie.
00:03:44:W porz?dku. Gotowa?
00:03:50:Co to jest?
00:03:57:?semka.
00:04:01:Niesamowite. Podgl?da?a??
00:04:05:- Oszukujesz mnie?|- Nie, sama nie wiem, jak to robi?.
00:04:12:- Zdenerwowany?|- Tak. Nie podoba mi si? to.
00:04:18:Zosta?o ju? tylko 75 kart.|Co jest na tej?
00:04:26:- Para linii falistych.|- To nie jest tw?j szcz??liw
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{476}{561}5 LAT P?NIEJ
{1198}{1372}Mo?e pani wzi?? ten wydruk!|Ja tego nie zap?ac?!
{1377}{1474}Hej, uwa?aj, jak chodzisz!
{1541}{1698}Mo?esz zej?? do piwnicy|i sprawdzi? instalacj??
{1703}{1807}- Pomo?e mi pan?|- Ja jestem tu dozorc?.
{1813}{1914}- Ale tak?e cz?owiekiem.|- Ju? dobrze, pomog?.
{1918}{2071}- Kiedy naprawi? mi kaloryfery?|- Nie zrobili tego jeszcze?
{2077}{2225}- Robi si? coraz zimniej...|- Dobrze, za?atwi? to.
{2549}{2639}Hej! Zatrzymajcie w?zek!
{2788}{2863}To moje dziecko!|Uwa?aj!
{3257}{3333}?apcie w?zek!
{4607}{4739}- Ile ich tu jest?|- 14. To jaki? koszmar.
{4743}{4864}- Jakie du?e?|- 4 stopy.
{4967}{5054}Patrzcie, k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3701}{3825}POGROMCY DUCH?W
{4039}{4198}Zaraz odwr?c? nast?pn? kart?.|Skoncentruj si?.
{4202}{4267}Co to jest, jak ci si? wydaje?
{4401}{4492}- Kwadrat.|- Dobry strza?, ale pud?o.
{4722}{4808}Oczy?? umys?.
{4812}{4963}- Co to jest?|- Czy to jest gwiazda?
{4990}{5079}Tak, to gwiazda. Doskonale.
{5164}{5266}Rusz g?ow?. Co to jest?
{5270}{5372}- Ko?o.|- Prawie, ale niezupe?nie.
{5538}{5644}W porz?dku. Gotowa?
{5673}{5755}Co to jest?
{5832}{5935}?semka.
{5939}{6028}Niesamowite. Podgl?da?a??
{6032}{6114}- Oszukujesz mnie?|- Nie, sama nie wiem, jak to robi?.
{6205}{6330}- Zdenerwowany?|- Tak. Nie podoba mi si? to.
{6334}{6429}Zosta?o ju? tyl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2450}{2500}Is anybody there?
{2537}{2575}Jeanne.
{2662}{2750}I'm always happy to see you, but to|keep coming twice, three times a day...
{2762}{2825}- I need to confess.|- You already confessed this morning.
{2837}{2875}I need to confess again.
{2887}{2975}What terrible sin|have you committed since then...
{2987}{3025}that can't wait till tomorrow|to be forgiven?
{3062}{3125}I saw a poor monk without shoes,|so I gave him some.
{3162}{3225}There's no sin in charity, Jeanne.
{3237}{3275}- They weren't my shoes.|- Whose were they?
{3287}{3350}- My father's.|- I'm sure he'll forgive you.
{3387}{3425}He already did.
{3437}{3475}But I want Jes
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{423}{534}Life's an enigma, a puzzle, a confusing|struggle between right and wrong...
{538}{593}good and evil, truth and deceit.
{597}{669}You could drive yourself crazy|trying to figure it out.
{673}{724}But I know one thing for sure:
{728}{800}You're just buying someone else's|headaches when you get a used car.
{1717}{1791}Stop that run! Stop that run!
{2547}{2613}Night and day
{2617}{2673}You are the one
{2716}{2756}Only you beneath the moon
{2760}{2799}Before I got myself blown up...
{2803}{2884}Anthony Cortino was one of the most|powerful men in Las Vegas.
{2888}{2988}I ran the Peppermill, the flashiest,|most profitable casino in Neva
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{417}{542}5 LAT P?NIEJ
{1165}{1290}Mo?e pani wzi?? ten wydruk!|Ja tego nie zap?ac?!
{1344}{1469}Hej, uwa?aj, jak chodzisz!
{1508}{1633}Mo?esz zej?? do piwnicy|i sprawdzi? instalacj??
{1670}{}- Pomo?e mi pan?|- Ja jestem tu dozorc?.
{1780}{}- Ale tak?e cz?owiekiem.|- Ju? dobrze, pomog?.
{1885}{2010}- Kiedy naprawi? mi kaloryfery?|- Nie zrobili tego jeszcze?
{2044}{2169}- Robi si? coraz zimniej...|- Dobrze, za?atwi? to.
{2516}{2641}Hej! Zatrzymajcie w?zek!
{2755}{2880}To moje dziecko!|Uwa?aj!
{3224}{3349}?apcie w?zek!
{4574}{4699}- Ile ich tu jest?|- 14. To jaki? koszmar.
{4710}{4835}- Jakie du?e?|- 4 stopy.
{4934}{5059}Patrzcie, kto przys
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4039}{4198}I'm gonna turn over the next card.|Concentrate.
{4202}{4267}What do you think it is?
{4401}{4492}- A square.|- Good guess, but wrong.
{4722}{4808}Clear your head.
{4812}{4963}- What do you think it is?|- Is it a star?
{4990}{5079}It is a star. Very good.
{5164}{5266}Think hard. What is it?
{5270}{5372}- A circle.|- Close, but definitely wrong.
{5538}{5644}All right. Ready?
{5673}{5755}What is it?
{5832}{5935}Figure eight.
{5939}{6028}Incredible. Can you see these?
{6032}{6114}- Are you cheating?|- No, they're just coming to me.
{6205}{6330}- Nervous?|- Yes. I don't like this.
{6334}{6429}You only have 75 more to go.|What's t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{222}Nie ! Nie wolno wam czyta? z ksi??ki !
{1275}{1296}Co my zrobili?my.
{1350}{1376}-Sk?d one si? wzie?y?
{1425}{1462}-Nie wiem i nie chce wiedzie?.
{1550}{1570}-Moje okulary !!
{1650}{1675}-Zostawcie mnie ....
{1725}{1763}Pom?? znale?? mi moje okulary !
{1875}{1903}Poczekajcie na mnie !!!
{2475}{2488}Kto tam ???
{2600}{2620}KTO TAM JEST????
{3875}{3902}Biegiem, uciekajcie !!
{5175}{5221}Panie Burns ciesz? si?, ?e pana widz?
{5250}{5278}Ju? zaczyna?am si? ba?.
{5325}{5358}-Zgubi?am wszystkich i ....
{5400}{5422}-Moje oczy.....!!!
{5950}{5983}Prosz? niech mi pan pomo?e.
{6075}{6121}-On wyrwa? mi j?zyk, wyrwa? mi j?zyk.
{6150}{6
Napisy dla Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr
keywords: napisy, info, 1518, pink, floyd, the, wall, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_15189.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1150}{1168}Oooo, kochanie.
{1275}{1306}Nie opuszczaj mnie teraz.
{1575}{1597}Jak mog?a? odej???
{1900}{1941}Gdy wiedzia?a? jak Ci? potrzebuj?
{2200}{2245}By zbi? Ci? na miazg? w sobotni? noc
{2325}{2343}Oooo, kochanie.
{2450}{2481}Nie opuszczaj mnie teraz.
{2850}{2890}Jak mog?a? mnie tak potraktowa??
{3025}{3037}Uciekaj?c.
{3250}{3268}Oooo, kochanie.
{3400}{3422}Dlaczego uciekasz?
{4825}{4863}Nie potrzebuj? r?k dooko?a mnie
{5025}{5075}I nie potrzebuj? proch?w na uspokojenie.
{5250}{5282}Zobaczy?em napis na murze.
{5450}{5496}Nie my?l, ?e potrzebuj? czegokolwiek.
{5700}{5752}Nie! Nie my?l, ?e potrzebuj? czegokolwiek!
{6000}{6032}W ko
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{415}{493}Antaa niiden lekojen heilua!
{934}{1009}Rambo!
{1048}{1133}Alahan tulla
{1605}{1677}Miten menee, Johnny?
{1680}{1744}Hyvin
{1747}{1825}Siin? kaikki
{1850}{1944}Olen pahoillani,|ett? jouduit t?h?n helvetinpes??n
{1948}{2050}Olen n?hnyt pahempiakin paikkoja.|-Niin varmaan olet
{2053}{2211}Lupasin auttaa sinua,|jos pystyisin. Kiinnostaako?
{2239}{2385}Et kai halua j??d? t?nne|viel? 5 vuodeksi?
{2500}{2654}T??ll? tied?n ainakin asemani.|-Kuuntele minua vain ensin
{2658}{2771}Kaukoit??n tulee operaatio. Tieto-|kone valitsi sinut yhdeksi 3:sta -
{2774}{2881}sopivimmaksi siihen teht?v??n.|-Teht?v??n?
{2895}{3014}Sotavankitiedusteluun Vietnamissa
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1783}{1866}...was so ably pointed out|by the Secretary-General
{1870}{1919}in his opening remarks.
{1923}{1987}But - and I must emphasise this point -
{1990}{2088}no formula can, or will,|ever cover each case.
{2133}{2171}For instance...
{2317}{2399}...when three or more applicants|have been recognised,
{2403}{2484}which is in direct contradiction to...
{4149}{4200}Whose funeral is it?
{4234}{4269}Yours.
{11207}{11253}One more time again.
{11595}{11650}Not married, by any chance, are you?
{11973}{12020}Good morning, 007.
{12024}{12070}Good... good morning.
{12143}{12190}Insomnia, sir?
{12194}{12232}Instructions.
{12258}{12333}You have
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:T?umaczenie jest n?dzne - w zasadzie ?adne - tylko ENGLISH TRANSLATOR 2
00:00:10:jak kto? zna angielski to prosze doko?czy? - dzi?ki - 666kura
00:02:45:Jak du?o mierzy czas |ty wymywasz si? z EPA?
00:02:47:Tak, tylko kto? lub dwa wi?cej dnie.
00:02:50:Trzej czas?w? Ty jeste? na toczy si? .|Cztery samochod?w, trzy czas?w ka?dy.
00:02:54 czy : ty jeste? mechanikiem|lub NASA in?ynierem?
00:02:58: m?wi?em ty nigdy nie zaj??em|z tymi Lamborghinis przedtem.
00:03:03: nie powiada tamten|cosinus nie s?ucham mnie.
00:03:05:pan, nie my?l?| that konieczny.
00:03:07: wyja?ni? ?e do mojej hu?tawki|po?yczki. Jestem winnym mu 200,000.
00:03:11: That tysi?ce. Dosta?em|wszystek m?j pieni?d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:synchronizowal Pijak newer@kki.net.pl
00:01:36:Wi?zienie Joliet|Oddzia? Wi?zienny Stanu Illinois
00:01:41:Nie Zabieraj Autostopowicz?w
00:01:54:Zast?pca nadzorcy chce si? wcze?niej|pozby? tego wi??nia z bloku.
00:01:57:Chce z tym szybko sko?czy?.
00:01:59:Dobra. Do roboty.
00:02:01:Hej, obud? si?. Ju? czas.
00:02:06:Obud? si?. Chod?my. Ju? czas.
00:04:04:To to.
00:04:16:7474505B.
00:04:20:- Kt?re skrzyd?o?|- Maksymalnego bezpiecze?stwa, Blok 9.
00:04:24:Zwyk?e zwolnienie?
00:04:25:Zwolnienie warunkowe, trzy z pi?ciu.|Dobre zachowanie.
00:04:29:Chwileczk?.
00:04:59:Jeden cyfrowy zegarek, Timex, zepsuty.
00:05:04:Jeden niezu?yty kondom.
00:05:12:Jeden zu?yty.
00:05:32
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2018}{2131}WYGRA? ZE ?MIERCI?
{2569}{2653}Szybciej. Nie zd???|na rozdanie Oscar?w.
{3314}{3397}-Calabrese, mi?o cie widze?.|- Mnie te?.
{3410}{3479}Opowiada?em ci o naszym przyjacielu.
{3485}{3525}Calabrese.
{3543}{3576}Ciebie znam.
{3582}{3638}Ale kim s? pozostali?
{3719}{3808}Morderstwo to powa?na|sprawa, przyjacielu.
{3814}{3871}I kosztowna.
{3877}{3953}Op?aci ci si? to, Calabrese.
{3958}{4026}Teraz forsa,|i wi?cej gdy wygram wybory.
{4033}{4076}Masz to, jak w banku.
{4082}{4130}Nie tak szybko.
{4151}{4193}I zawsze ostro?nie.
{4198}{4296}Pos?uchaj! Senator Caldwell|ma przej?? do historii.
{4301}{4386}I nie chodzilo naturaln? ?mier?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{650}{750}Ripped by BaldMan
{1466}{1550}S?ysze ci? i masz k?opoty.|Nie ma cud?w! Sp?jrz na siebie.
{1589}{1682}Chcesz zmieni? swoje ?ycie|to chod? pos?uchaj tej historii.
{1686}{1763}W szkole ?redniej nie jest popularna rywalizacji,|tu jest wojna
{1768}{1832}Dizzy Harrison|czy nie jest najwspanialsz? ofiar?.
{1836}{1892}Zobacz, jego histori?|to na prawd? moja historia.
{1897}{1958}Poniewa? za nim|zawsze nazywano go bohaterem...
{1964}{2074}...jest troszeczk? zalany w trupa|to nie jest na kredyt!
{2146}{2186}Musimy troch? si? cofn??.
{2191}{2300}Zawsze kiedy by? ma?ym dzieckiem, Dizzy Harrison|mia? sw?j niepowtarzalny styl.
{3214}{3302}Jak w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1367}{1432}Mi?o?? jest pi?kna.
{1510}{1557}Robimy to dla jednego powodu.
{1558}{1653}Nic na ?wiecie nie sprawia,|?e czujemy si? tak dobrze.
{1654}{1701}- Nie r?b tak!| - "Nie r?b tak".
{1702}{1749}To boli.
{1750}{1821}Pozw?l mi to zrobi? lepiej.
{1822}{1902}- Jeste? brzydka.| - Jeste? brzydka!
{2158}{2253}Pierwsza mi?o?? jest najsilniejsza,|poniewa? jeszcze nikt ci? nie zrani?.
{2254}{2325}Moj? pierwsz? mi?o?ci?|by? Bobby Northon.
{2326}{2397}Wszystko, co robi?,|by?o niesamowite...
{2398}{2515}...kiedy si? u?miecha?, gdy m?wi?,|chodzi? jak m?j ulubiony aktor Billy Jack.
{2541}{2612}Bobby by? gwiazd? filmow?.
{2877}{2924}- Cze??.| - Cze??
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{664}{758}'Twas a long time ago,|longer now than it seems...
{762}{829}in a place that perhaps|you've seen in your dreams.
{833}{897}For the story that you|are about to be told...
{900}{970}took place|in the holiday worlds of old.
{974}{1054}Now, you've probably wondered|where holidays come from.
{1058}{1155}If you haven't,|I'd say it's time you begun!
{1525}{1590}Boys and girls|of every age
{1594}{1658}Wouldn't you like to see|something strange
{1662}{1727}Come with us|and you will see
{1731}{1795}This our town|of Halloween
{1799}{1864}This is Halloween|This is Halloween
{1868}{1933}Pumpkins scream|in the dead of night
{1937}{2002}This i
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:31:INSPEKTOR GADGET
00:01:19:Ratunku!!!
00:01:21:Dzie? dobry oficerze Brown.
00:01:25:Dzie? dobry oficerze Brown. Jak si? pan miewa?
00:01:37:Tu nie ma hamulc?w!!!
00:01:40:Wujku ratuj!
00:01:44:RATUNKU!!!
00:01:56:Gdzie jest oficer Brown?
00:02:19:Ratunku!!!
00:02:26:Uwaga, pies!
00:02:27:Pies!!!
00:02:36:Oficerze Brown, jest pan moim bohaterem.
00:02:39:Ale? prosz? pani, nic si? przecie? nie sta?o.
00:02:42:Ka?dego dnia...
00:02:45:...ka?dy policjant zrobi?by to samo.
00:02:48:Brain?
00:02:53:Kolejny sen o policjancie - bohaterze wujku?
00:02:56:Zawsze gdy zamykam oczy, to by?o super.
00:03:01:Nie zapomnij, ?e jutro w szkole rodzice
00:03:04:...maj? opowiada? o swo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{561}{630}... dzi? po po?udniu|wywiad z Ann? Scott,
{660}{739}najwi?ksz? z gwiazd Hollywoodu.|Jej ostatni film...
{3476}{3546}Ogl?da?em jej filmy|i uwa?a?em, ?e jest...
{3569}{3641}boska. Ale dzieli?y j?|ode mnie miliony mil.
{3670}{3755}Mieszkam na Notting Hill,|mojej ulubionej cz??ci Londynu.
{3794}{3879}Tu mo?na kupi? wszystkie|znane ludzko?ci owoce i warzywa.
{3964}{4052}Ten pan wytrze?wia? i zachodzi|w g?ow?, czemu wybra? tatua?:
{4068}{4107}Kocham Kena.
{4114}{4173}Tutejszy fryzjer zrobi z ka?dego
{4187}{4262}Ciasteczkowego Potwora,|czy tego chce, czy nie.
{4273}{4355}A potem przychodzi weekend|i zjawiaj? si? setki kram?w
{4388}{4459
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:49:To nic, ?e d?ugi jest marsz...
00:00:53:S?o?ce osuszy twarz.
00:00:57:Idziesz i liczysz|naboje ostatnie trzy
00:01:03:i nie chybisz ju?,|to wiesz!
00:01:09:R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
00:01:13:Nikt z nas nie p?ka,|chocia? krucho jest!
00:01:17:Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
00:01:21:Kuchnie polowe|diabli wiedz? gdzie.
00:01:25:Kto by si? martwi?,|?e na drodze kurz!
00:01:29:I ?nieg i deszcz,|to znamyju?...
00:01:32:Wzg?rza przejdziemy,|wod? popijemy
00:01:36:Woda po walce|majak wino smak...
00:01:40:R??a czerwono,|bia?o kwitnie bez
00:01:43:Dojdziesz bracie,|cho? krucho jest!
00:01:49:Stary karabin, tw?j brat
00:01:54:Jeszcze zadziwi ?wiat.
00:01:58:B?d? zn?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{850}Napisy do wersji "Collector's Edition" dostarczy? Crash23.
{1270}{1424}Pomi?dzy czasami, gdy|ocean poch?on?? Atlantyd?...
{1426}{1537}a powstali|synowie aryjscy,
{1540}{1641}by? wiek niewyobra?alny,
{1215}{1369}Pomi?dzy czasami, gdy|ocean poch?on?? Atlantyd?...
{1371}{1482}a powstali|synowie aryjscy,
{1485}{1586}by? wiek niewyobra?alny,
{1589}{1675}w kt?rym Conan,
{1676}{1795}zosta? przeznaczony do zaniesienia z?otej|korony Aquilonii...
{1797}{1871}na wzburzony grzbiet.
{1874}{1951}Oto ja, jego kronikarz,
{1954}{2041}kt?ry opowie wam|jego historie.
{2044}{2206}Pozw?lcie opowiedzie? mi o tych dniach|wielkiej przygody.
{6000}{609
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{911}{998}MATRIX
{1175}{1262}Tak? Wszystko gra? Chyba mi ufasz, nie?
{1271}{1358}Wiesz, ?e tak. Ale czuj? si? nieswojo.
{1367}{1454}Lubisz go? Lubisz go ogl?da?. Nie b?d? ?mieszny.
{1438}{1525}Zabijemy go. Nie!
{1510}{1597}Morfeusz uwa?a, ?e on jest wybra?cem.
{1582}{1669}Ty te?? Moje zdanie si? nie liczy.
{1702}{1789}S?ysza?e? to? Co? Jeste? pewien, ?e linia jest czysta?
{1798}{1885}Oczywi?cie.
{1870}{1957}Lepiej ju? p?jd?.
{2805}{2892}Sta?! R?ce za g?ow?! Zr?b to! Ju?!
{3380}{3467}Poruczniku! O cholera.
{3452}{3539}Poruczniku. Otrzyma? pan stosowne rozkazy.
{3548}{3635}Hej! Ja odwalam tylko swoja robot?.
{3620}{3707}Nie musisz mi m?w
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{710}{814}PRAWDZIWA BLONDYNKA
{4475}{4582}Chod? Buddy,|uwa?aj na szk?o.
{4666}{4825}Co za ludzie,|s? coraz g?upsi
{4829}{4902}i po co wybija? komu? okno
{4906}{4926}prawda Bady?
{4930}{5070}Wiem ty my?lisz wy??cznie|o jedzeniu.
{5101}{5168}No chod?my, chod?my,|musz? i?? do pracy.
{5172}{5240}Nie zgub pi?eczki.
{5244}{5325}A co by? zjad? na ?niadanko?
{5366}{5461}Jajka na bekonie?|Marzyciel.
{5580}{5663}Jeste? kotem, czy kr?likiem?
{5667}{5697}Kociakiem.
{5701}{5823}Nie jeste? puszystym kr?liczkiem.
{5900}{5979}- Grzeje ci.|- Nieprawda.
{5983}{6040}Nie zauwa?y?bym tego?
{6061}{6179}- Wi?c co to jest?|- To marchewka dla kr?lika.
{6265}{
Napisy dla Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr
keywords: napisy, info, 1535, record, of, lodoss, war, episode, 1, 3,
original filename: napisy_info_15358.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Epizod 13|Lodoss|P?on?cy Kontynent
00:01:09:Dlaej mi si? przeciwstawiasz?!
00:01:16:My?lisz...?e Kardis...|...ci? wybra?a?!
00:01:22:Ona mo?e jest bogini?,|ale wyra?nie jest szalona!
00:01:27:?miesz blu?ni?|przeciwko niej...
00:01:52:Ju? nied?ugo|zostan? obda?ony wiecznym ?yciem!
00:01:55:Nikt wtedy mi nie przeszkodzi!
00:01:58:?adna armia mi nie zagrozi!
00:02:27:Co do...?!
00:02:33:Co z tym...?
00:02:50:Ashram! On ?yje?!
00:04:06:Mycen!
00:04:29:Sp?jrzcie na nich!
00:04:31:Wci?? s? ?ywi?!
00:04:36:Czy to Kardis?!
00:04:38:Nie, gdyby si? odrodzi?a nie u?ywa?aby|takich drobnych sztuczek.
00:04:42:Parn i inni widocznie|dalej z nimi walcz?!
00:04:44:Oni ?yj??
00:04:4
Napisy dla Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr
keywords: simpsons, the, 15x1, 8, napisy, 1518, eabf1, 4, catch, em, if, you, can,
original filename: Simpsons_The_15x18_(NAPiSY-53169).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Episode EABF14|Catch 'Em If You Can|Z?apcie ich, je?li potraficie
00:00:25:Witajcie na lekcji numer 8|o balonach z wod?.
00:00:28:Wczoraj prosi?em wszystkich o zastanowienie si?|nad innymi p?ynami, kt?rych mo?na u?y?.
00:00:32:Woda?
00:00:33:Dzi?kuj?, Nelson.|Kto? jeszcze?
00:00:35:Ostry sos?
00:00:36:Curney, to mog?oby kogo? o?lepi?!|Dostajesz pi?tk?.
00:00:40:A teraz demonstracja w praktyce.
00:00:43:Najpierw ?adujemy podmiot.|P??niej wybieramy cel...
00:00:47:Nie Otto, mogliby?my|zjecha? z klifu.
00:00:50:Z klifu?|To by wszystko rozwi?za?o!
00:00:56:Bingo!
00:00:58:JAK ROZMAWIA?|Z PIJANYM OJCEM
00:01:07:Bart!
00:01:13:Dlaczego nie mo?ecie by? przyjaci??mi?|Jak ja i
Napisy dla Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr
keywords: napisy, info, 1742, the, loss, of, sexual, innocence, dvd, r,
original filename: napisy_info_17422.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:25:''I am.
00:02:28:Come into...
00:02:32:my garden.
00:02:37:My sister.
00:02:43:My spouse.
00:02:48:I have..
00:02:53:gathered...
00:02:57:my myrrh...
00:03:01:with...
00:03:04:my...
00:03:07:spice.
00:03:10:I have...
00:03:15:eaten...
00:03:18:my...
00:03:20:honeycomb...
00:03:25:with my...
00:03:29:honey.
00:03:33:I sleep...
00:03:36:but...
00:03:39:my heart...
00:03:44:weakens.
00:03:48:My beloved...
00:03:53:put in...
00:03:55:his hand...
00:03:58:by the hole...
00:04:02:of the...
00:04:06:door.
00:04:08:My sister.
00:04:12:My love.
00:04:16:My dove.
00:04:20:My beloved.
00:04:29:My--''
00:04:44:Though he were dead, yet shall he live...
00:04:47:a
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:PARK JURAJSKI 3
00:00:24:Wyspa Sorna 310 km. na zach?d od Costa Rica
00:00:55:Prosz? m?j przyjacielu
00:00:57:B?dz pewny ?e b?dziesz sie trzyma? blisko
00:01:00:Do?uce co? ekstra ,je?li zapewnisz niezapomnian? wypraw?
00:01:04:B?de ci? trzyma? blisko przyjacielu ,ale niezbyt bliko
00:01:09:Gotowy?? Gotowy... Gotowy!
00:01:17:1...2...3...AAAAaaaaaa!!!!!!!!!
00:01:43:Przestraszony?
00:01:45:Nie! to jest wspania?e
00:01:57:Wydzisz co??
00:01:59:Nie ,jeszcze nie
00:02:29:Co to by?o?
00:02:31:Niewiem
00:02:35:Trzymaj si?
00:02:37:Co si? dzieje?
00:02:38:Trzymaj si?!
00:02:41:Karz im przysta?!!
00:02:46:Co si? z nimi sta?o?
00:02:48:Niewiem
00:02:52:Rozbijemy si?!! Ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:36:60 SEKUND
00:01:54:NIEDZIELA, 23:58
00:01:55:R?g Wiltern i Weatherly
00:01:58:Tumbler pochrzani? adres.|Powiedzia?, ?e samoch?d b?dzie tam sta?...
00:02:02:- Jest.|- ?artujesz?
00:02:06:Wiltern 9024?
00:02:08:Ten?
00:02:10:Wezm? sprz?t.
00:02:12:Kip! On nie ?artuje!
00:02:16:Kip! To nie ?aden sprz?t! To ceg?a!
00:02:20:Kip, nie chcesz chyba u?y? tej ceg?y
00:02:22:Chcesz miec rezerwacj? do pierdla?
00:02:30:Podaj numer.
00:02:35:4-2-8...
00:02:37:5-0.Szybciej!
00:02:41:Jedziemy!
00:02:45:Spadajmy!
00:02:48:Dobra, Billy.
00:02:50:Wprowadzi?e? nas,teraz nas wyprowad?.
00:02:53:Zrobisz to, co my?l??
00:03:20:Mam now? technik?....
00:03:22:Nazywa si? "Na obcego".|15
Napisy dla Napisy Info 1518 Ghostbusters Fr
keywords: napisy, info, 1773, farscape, 3x0, 4, wait, for, the, wheel, mdvd,
original filename: napisy_info_17733.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{53}/W poprzednim odcinku...
{55}{158}Stan Zhaan martwi mnie r?wnie bardzo|jak i ciebie, komandorze.
{160}{270}Po prostu pomy?la?em sobie,|?e chcia?by? to zobaczy? zanim zniknie.
{273}{310}Tunel.|Przygotuj do startu m?j modu?.
{313}{395}Nadlatuje jaki? statek!
{453}{510}- Co jest?|- Wsz?dzie wida? zniszczenia!
{513}{543}Moya jest za?atwiona.
{545}{590}Obcy spenetrowali nasz statek!
{593}{663}Jestem Pionierka Neeyala.
{665}{788}Nie mog? funkcjonowa?|w tym obszarze przestrzeni.
{790}{920}Zrykoszetowali?my w obszar zak??ce?,|kt?re oddzielaj? tunel od zwyk?ej czasoprzestrzeni.
{923}{953}W jaki spos?b rozdzielimy statki?
{955}{1020}Czy was
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| R@Z
{957}{1022}DOM ZE SZK?A
{2460}{2496}KOSZMAR NA ZABAWIE
{2530}{2583}Ale si? ba?am.
{2590}{2634}To nie Meryl Streep.
{2639}{2677}Kto to?
{2682}{2752}Dla rodzic?w ona jest| jak dla nas Katie Holmes.
{2757}{2816}Co teraz robimy?
{2821}{2860}- Musz? i?? do domu.| - Nie.
{2865}{2976}Nie mog? zadziera? z rodzicami.| My?l?, ?e ?pi?.
{2997}{3035}O kt?rej spanko?
{3041}{3118}- Siedzia?em do 22:00.| - Spa? o 21:00.
{3124}{3165}- Kto ich zawozi?| - Ja.
{3171}{3248}Nicki sprzedaje kaw? w szkole.| Pomog? jej.
{3292}{3318}Do dupy.
{3324}{3399}Nie m?w "do dupy"| tylko "to niemi?e" .
{3482}{3546}Nie chc?. Zjem co? z Tash.
{3552}{3618}Na pewn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{819}{872}Michael Rennie was ill
{879}{951}The day the earth stood still
{958}{1076}But he told us where we stand
{1085}{1136}And Flash Gordon was there
{1143}{1215}In silver underwear
{1222}{1318}Claude Rains was the lnvisible Man
{1342}{1399}Then something went wrong
{1409}{1466}For Fay Wray and King Kong
{1474}{1576}They got caught in a celluloid jam
{1596}{1658}Then at a deadly pace
{1665}{1737}It came from outer space
{1744}{1845}And this is how the message ran
{1893}{1982}Science fiction
{2039}{2111}Double feature
{2173}{2243}Dr. X
{2291}{2368}Will build a creature
{2411}{2497}See androids fighting
{2557}{2633}Brad and Janet
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4623}{4735}S?ysza?em, ?e m?j syn, Dave Junior...|Znacie Dave'a Juniora, prawda?
{4755}{4848}To wspania?a wiadomo??. W niedziel?|powiadomiono mnie, ?e Dave Junior
{4850}{4918}stanie przed s?dem dla nieletnich|za kradzie? samochodu.
{4920}{4970}Gratulacje.
{5486}{5561}911. 911.
{5780}{5830}Mamusiu.
{5843}{5893}Mamo?
{5941}{5998}Pi? mi si? chce.
{6034}{6074}Dobrze.
{6300}{6350}Dobrze, kochanie.
{6369}{6437}- Dobranoc.|- Zaczekaj. Zosta? jeszcze ?yczek.
{6439}{6557}- P?? ?yczka, nie potrzebujesz go. Dobranoc.|- W?a?nie, ?e potrzebuj?.
{6657}{6752}Dobrze. Ale teraz ju?|naprawd? dobranoc, tak?
{6754}{6801}- Dobranoc.|- ?pij smacznie.
{6803}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:09:To jest Magnum kaliber 44,|najpot??niejsza bro? kr?tka na ?wiecie.
00:02:14:Mo?e elegancko odstrzeli? ci g?ow?.
00:02:17:My?lisz, ?e masz szcz??cie?
00:02:24:Panie Ricca!|Czy cieszy si? pan z uniewinnienia?
00:02:27:To potwierdza, ?e nie mam|nic wsp?lnego z zab?jstwem Scarzy.
00:02:31:Kto m?g? zabi? Anthony'ego Scarz?|i jego rodzin??
00:02:33:To g?upie pytanie. Prosz? mnie zostawi?.
00:02:36:Panie Weinstein, prosz? wyja?ni?, na czym|polega brak dopuszczalnych dowod?w.
00:02:40:Nie mam czasu t?umaczy?|kwestii prawnych.
00:02:43:Panie Weinstein,|nie wydaje si? pan zaskoczony t? decyzj?.
00:02:46:Nie wiem,|po co marnuj? pieni?dze podatnik?w.
00:02:48:Ta sprawa to tendencyjny
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1617}{1648}Hello, folks at home.
{1691}{1738}I'm 100 yards from the top of Mt. Everest.
{1740}{1825}Yet there's a part of me|that can't wait to end this silly vacation...
{1830}{1909}...and get back to work,|where the real challenges await.
{1938}{1998}Shouldn't you take your age|into consideration, sir?
{2000}{2049}After all, you're 82 years old.
{2055}{2090}Am I 82?
{2093}{2187}These numbers mean nothing to me.|My journey through life has just begun.
{2190}{2226}Sir! Sir!
{2234}{2304}-Oota tells me the storm's getting worse.|-Very, very bad.
{2306}{2384}We must abandon our ascent and|go down the mountain immediately.
{2386}{2458}We're s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{732}{774}Nowy Jork, 2000
{840}{902}Zmar? Kr?l,|szef korporacji Danii.
{960}{1025}Wdowa po?lubi?a|jego m?odszego brata.
{2796}{2865}Anielskie jego czyny,|boskie zrozumienie.
{3144}{3187}Pi?kno ?wiata...
{3300}{3348}doskona?o?? zwierz?t.
{3432}{3475}Czym dla mnie...
{3540}{3580}jest ten py??
{3972}{4017}Odszed? nasz brat.
{4056}{4127}Pami??, wci?? ?wie?a,|pogr??a serca w ?alu.
{4188}{4269}Ca?e kr?lestwo jednoczy si?|w stracie i nieszcz??ciu.
{4296}{4374}Nie pozw?lmy jednak,|by natura zwyci??y?a rozwag?.
{4380}{4420}My?l?c o nim,
{4452}{4498}pami?tajmy o sobie.
{4524}{4573}Dlatego nasza siostra,
{4620}{4692}obecnie kr?lowa,|dziedziczka t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{597}" ... pewnego pechowego dnia, wyspa Atlantyda,
{599}{672}znikn??a w g??binach morza."|- Platon, 360 r. p.n.e.
{1079}{1126}- G?upcze! Rozbijesz nas wszystkich!
{1127}{1195}- Fala wzrasta! Musimy ostrzec Atlantyd?!
{1223}{1276}- Za p??no!
{1774}{1843}- Wszyscy do schron?w! Wszyscy do schron?w!
{1990}{2037}- T?dy Wasza Wysoko??. Szybko!
{2038}{2094}- Kida, rusz si?!
{2110}{2175}- Kida! Zostaw to! Nie ma ju? czasu!
{2541}{2592}- Mamo!
{2973}{3037}- Zamknij oczy Kida! Przytul si?!
{3572}{3632}ATLANTYDA|Zaginiony ?wiat
{3764}{3787}WASZYNGTON, 1914 r.
{3788}{3859}- Dzie? dobry Panowie.|Na pocz?tku chcia?bym podzi?kowa? komisji,
{3860
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:OSMOSIS JONES
00:00:49:Tato, masz najfajniejsz? prac? na ?wiecie.
00:00:54:Powinienem zadawa? si? z lepszymi zwierzakami.
00:01:00:Daj spok?j.
00:01:02:Zachowuj si?.|Mamy towarzystwo.
00:01:08:Wiesz ?e z punktu genetyki,|ma?py s? naszymi kuzynami.
00:01:13:Dzieci wujka Boba?|Z tym si? zgodz?.
00:01:17:Nie, m?wi? powa?nie.
00:01:19:Niekt?rzy naukowcy m?wi?, |?e ich dieta jest bardziej rozwini?ta.
00:01:20:Niekt?rzy naukowcy m?wi?, |?e ich dieta jest bardziej rozwini?ta.
00:01:23:A ty znowu swoje, co ?
00:01:26:Powinienie? je?? wi?cej owoc?w i warzyw.|Tak jak ma?py.
00:01:30:Kochanie, powodem dla kt?rego ma?py |jedz? tyle owoc?w i warzyw...
00:01:31:Kochanie, powodem dla
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Teraz my! Pobierzemy si?!
00:00:07:Na pewno tego chcesz?
00:00:12:Witaj pani Ross!
00:00:14:Witaj panie Rachel!
00:00:25:O Bo?e!
00:00:28:Cod? Pheebs! Szybciej!
00:00:34:O Bo?e! Czy wszyscy bior? ?lub?!
00:00:39:W kaplicy si? nie biega!
00:00:41:Hej! Prosz? mi nie dawa? ?adnych... Hej!
00:00:46:Co tu robicie?
00:00:47:Ross i Rachel zostawili nam wiadomo?? ?e bior? ?lub!| To nie dlatego tu jeste?cie?
00:00:51:- Oczywi?cie!|- Co innego by?my tu robili?
00:00:57:No i co? Przegapili?my co??
00:00:59:My przegapili?my
00:01:00:Mo?e by si? tak nie sta?o gdyby?cie... biegli do kaplicy!!!
00:01:05:- To szale?stwo!|- Wielkie rzeczy, to nie jest jak prawdziwy ?lub
00:01:10:Co?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:T?umaczenie carlos76@o2.pl
00:00:20:Napisy t?umaczy?em z tekstu angielskiego ale mog?y wkra?? si? b??dy.
00:00:25:Wszelkie poprawki mile widziane. Utworzony 15.08.2002
00:00:30:Z tekstu usun??em te wszystkie wskaz?wki dla g?uchoniemych :-)
00:02:33:Byli?my poprostu trzema kolesiami|siedz?cymi na kanapie
00:02:37:i cholernie popieprzonymi.
00:02:40:tak, popieprzonymi - dok?adnie.
00:02:44:Mmmm. Dzi?ki.
00:02:47:Hm!
00:02:48:- Co robisz ?|- Wychodzimy.
00:02:53:Rob, tw?j fryz jest ok, kole?.
00:02:56:- Patrz na niego. Jest gorszy ni? Stella.|- Czuj?, ?e co? dzisiaj wyrw?.
00:03:01:- Co? czuj?, ?e spotkasz dzisiaj gor?c? panienk?.|- W?a?nie.
00:03:03:- A wtedy wr?cisz tuta
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:27:Every night, the same dream.
00:02:29:The same strange planet.
00:02:31:But why?
00:02:33:What are they trying to tell me?
00:02:41:It's been 34 years since|they arrived on this planet.
00:02:44:And now the days passes,
00:02:46:the survivors forced|to live in barrier cities,
00:02:49:do not live in fear.
00:02:51:I have vowed to end that fear.
00:02:53:I believe my dreams hold the key.
00:02:56:The question is,
00:02:57:Will I be in time to save the Earth?
00:04:53:Where are you?
00:08:02:This is a restricted area.
00:08:04:Do not move!
00:08:06:What is she doing here, captain?
00:08:07:I don't know,|but we are getting her out.
00:08:09:You're coming with us.
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{623}{668}Zagadki w Hist