Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1460 Lock Stock Pl is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1460 Lock Stock Pl wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{467}{545}Oddzielmy klient?w|od tajniak?w...
{551}{612}i uf nych od nieuf nych.
{624}{735}Je?li nie kupujecie,|znaczy, ?e kradniecie.
{747}{805}Ten towar pierwszy raz widzi...
{811}{867}?wiat?o dzienne i nocne.
{873}{910}We?cie torebk?.
{917}{990}Moja kosztowa?a wczoraj 10 f unt?w.
{996}{1065}Lubicie bi?uteri?? Popatrzcie.
{1071}{1132}W?oska, buchni?ta w Stepney.
{1139}{1193}Szkoda, ?e mam kr?tszego.
{1200}{1265}Te pud?a nie s? puste.
{1271}{1320}Nie jestem grabarzem.
{1327}{1415}Mam wra?enie,|?e nie?le by tu zarobili.
{1422}{1470}Dziesi?? f unt?w.
{1476}{1511}- Dziesi???|- G?uchy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:44:Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych, potrzebuj?cych od chciwych
00:00:47:i tych, kt?rzy mi ufaj? od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
00:00:50:Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
00:00:52:nie starasz si? kupi?, tylko ukra??.
00:00:55:Czy widzisz te dobra? Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
00:00:58:Izraelit?w, pupy przy ?wietle zapalniczki.
00:01:00:We? torb?, chod?. Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
00:01:03:jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w, m?wi? ci.
00:01:05:Czy kto? lubi bi?uteri?? Sp?jrz na t?.
00:01:08:R?czny wyr?b z W?och, kradziona w Stepney.
00:01:11:Jest tak d?uga jak m?j ?okie?, jak nic innego.
00:01:13:Nie s?dz?, poniewa? te pud?a zapiecz?towan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{643}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{1050}{1125}Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
{1125}{1200}i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
{1200}{1248}Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
{1250}{1325}nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
{1325}{1400}Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
{1400}{1448}Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
{1450}{1525}We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
{1525}{1573}jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
{1575}{1650}Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
{1650}{1725}R?czny wyr?b z W?oc
Advertisement:
------------
------------
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: napisy, info, lock, stock, and, two, smocking, barrels, 2, 5, fps,
original filename: napisy_info_4989.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1098}{1162}Let's sort the buyers|from the spyers
{1164}{1235}and those who trust me|from the ones who don't.
{1238}{1288}If you can't see value here,
{1291}{1364}you're not shopping,|you're shoplifting.
{1367}{1439}You see these goods?|Never seen daylight, moonlight,
{1442}{1501}Israelites,|Fanny by the gaslight.
{1504}{1575}Take a bag, come on.|I took one home last night -
{1578}{1632}cost more than ten pound,|I can tell you.
{1635}{1696}Anyone like jewellery?|Look at that one.
{1699}{1763}Hand-made in Italy,|hand-stolen in Stepney.
{1766}{1832}It's as long as my arm,|not like something else.
{1835}{1907}Don't think 'cos these boxes|are
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:44:Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
00:00:47:i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
00:00:50:Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
00:00:52:nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
00:00:55:Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
00:00:58:Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
00:01:00:We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
00:01:03:jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
00:01:05:Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
00:01:08:R?czny wyr?b z W?och,|kradziona w Stepney.
00:01:11:Jest tak d?uga, jak m?j ?okie?,|jak nic innego.
00:01:13:Nie s?dz?, poniewa? te pud?a|zapiecz?towane, s? pust
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{46}{215}Director's cut
{276}{358}Brag trzy karty to|prosta odmiana pokera.
{394}{421}Mamy tylko trzy karty.
{462}{492}Nie dobiera si? nowych.
{542}{580}Je?li nie sprawdzisz swoich kart,|grasz w ciemno
{598}{662}co znaczy, ?e grasz|tylko za p?? stawki.
{700}{739}Trzy takie same to|maks co mo?ecie dosta?
{754}{833}lecz szanse na takie|rozdanie s? jak 450 do 1.
{917}{1028}Potem jest poker,|wszystko po kolei...
{1052}{1154}...potem strit, kolor i para
{1191}{1266}a potem tak zwane g?wno.
{1305}{1361}S? pewne wskaz?wki|pomocne przy grze
{1400}{1462}ale d?ugo si? ich uczy?em|wi?c wam ich nie zdradz?.
{1492}{1566}Pomagaj? one jedynie graczowi,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:43:Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
00:00:45:i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
00:00:49:Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
00:00:51:nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
00:00:54:Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
00:00:57:Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
00:01:00:We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
00:01:03:jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
00:01:05:Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
00:01:08:R?czny wyr?b z W?och,|kradziona w Stepney.
00:01:11:Jest tak d?uga jak m?j ?okie?,|jak nic innego.
00:01:13:Nie s?dz?, poniewa? te pud?a|zapiecz?towan
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}Subtitles by Yogurt (Crazy), moto@poland.com
{150}{250}Napisy poprawia? _Nadi_
{285}{370}"Trzykartowa przechwa?ka" jest uproszczon? form? pokera.
{392}{457}Dostajesz trzy karty
{457}{507}i nie mo?esz ich wymieni?.
{551}{623}Je?li nie zagl?dasz w karty, |grasz w ciemno, co oznacza,
{624}{675}?e dok?adasz tylko po?ow? stawki.
{700}{753}Najlepsz? kombinacj? s? |trzy takie same karty, ale
{780}{880}blotki s? punktowane jak 450 do 1|przeciwko dowolnym trzem.
{921}{974}Potem jest sekwens - no wiecie, wszystkie karty
{974}{1039}w tym samym kolorze po kolei.
{1039}{1073}Potem strit,
{1095}{1148}potem kolor,
{1148}{1203}potem para,
{120
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: napisy, info, 1059, lock, stock, directors, cut, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_10591.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{46}{93}Co si? kurwa dzieje?
{94}{118}Zaraz, mam klucze.
{118}{166}Furtka jest zamkni?ta.
{166}{215}Sam w to kurwa nie wierz?.
{215}{263}Co zrobi?e? z Fauntleroyem?
{263}{305}Nic.|Sam pad?.
{311}{380}Zamknij drzwi!|Wszyscy maj? nas widzie??
{453}{499}Co tam si? dzieje?
{565}{601}Cholera!
{716}{771}Charles, wyci?gnij strzelb?.
{811}{854}Opierdalaj? nas.
{859}{900}To pewnie ten.
{909}{957}Potrzymaj giwere.|Decha, daj klucze.
{957}{1006}Nie celuj w moje jaja!
{1029}{1103}Drewniana Decha. |Pracuj? z jeban? t?p? dech?.
{1125}{1178}Cholera! Co jest do kurwy?
{1222}{1266}Co to jest chuja?
{1270}{1294}Karabin maszynowy.
{1294}{1363}Nie mia?
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, napisy, ns, 1998, yyddr,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_(NAPiSY-50031).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1088}{1132}Oddzielmy kupuj?cych od poszukuj?cych,|potrzebuj?cych od chciwych
{1136}{1228}i tych, kt?rzy mi ufaj?|od tych, kt?rzy mi nie ufaj?.
{1232}{1276}Je?li nie widzisz w tym warto?ci,
{1280}{1348}nie starasz si? kupi?,|tylko ukra??.
{1352}{1420}Czy widzisz te dobra?|Nigdy nie widzia?y ?wiat?a dziennego, ksi??ycowego,
{1424}{1492}Izraelit?w,|pupy przy ?wietle zapalniczki.
{1496}{1563}We? torb?, chod?.|Zesz?ej nocy wzi??em jedn? do domu-
{1567}{1611}jej koszt jest wi?kszy ni? 10 funt?w,|m?wi? ci.
{1615}{1683}Czy kto? lubi bi?uteri??|Sp?jrz na t?.
{1687}{1755}R?czny wyr?b z W?och,|kradziona w Stepney.
{1759}{1803}Jest tak d?uga jak m?j ?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:26:No niech b?dzie... b?d? t?umaczy? |--==keri==--
00:00:29:No niech b?dzie... b?d? t?umaczy? |--==keri==--
00:00:32:Raport biologiczny stwierdzi?..
00:00:35:MUTANT 2
00:00:39:Epidemia..
00:00:42:Nieznany biologii..
00:00:50:Nieoficjalne ?r?d?a m?wi?..
00:00:52:... tajna eliminacja czego? pod ziemi?...
00:00:56:niewyja?niona podziemna eksplozja...
00:00:58:kilku ocala?ych..
00:01:15:MTA kontynuuje spraw?..
00:01:17:istnieje mutant..
00:01:19:..o istnieniu tego zjawiska..
00:01:22:in?ynierowie i naukowcy..
00:02:46:Taxi !
00:04:29:Hej, Klaski, mi?o ci? widzie?|przy??cz si? do nas
00:04:33:Zostan? tutaj
00:04:35:Zerknij na to
00:04:41:Mamy tu taks?wkarza|niejaki Mr. C
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
Lock, Stock and Two Smoking Barrels (1998)
Directed by Guy Ritchie
Genre: Crime / Thriller
Tagline: A Disgrace to Criminals Everywhere.
Plot Outline: Four London working class stiffs pool their money to put one in a high stakes card game, but things go wrong and they end up owing half a million pounds and having one week to come up with the cash.
User Rating: 7.9/10 (14902 votes) top 250: #189
Cast overview, first billed only:
Jason Flemyng .... Tom
Dexter Fletcher .... Soap
Nick Moran .... Eddie
Jason Statham .... Bacon
Steven Mackintosh .... Winston
Nicholas Rowe (I) .... J
Nick Marcq .... Charles
Charles Forbes .... Willie
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: lock, stock, and, two, smoking, barrels, napisy, ns, 1998, divx, afld, cd, 1, 2,
original filename: Lock_Stock_and_Two_Smoking_Barrels_(NAPiSY-71594).NS.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:45:Kto kupuje, kto szpieguje?|Kto sk?pi, kto potrzebuje?
00:00:49:Kto mi ufa,|a kto nie?
00:00:52:Je?eli nie widzicie w tym jako?ci,|to nie kupujecie, tylko kradniecie.
00:00:57:Widzicie te cuda? Nie widzia?y s?o?ca,
00:00:59:ksi??yca, ani izraelit?w.
00:01:02:Bierzcie torb?.
00:01:04:Wzi??em jedn? wczoraj|i kosztowa?a wi?cej ni? 10.
00:01:07:Komu bi?uteri??|Patrzcie na to?
00:01:10:We W?oszech robione,|u nas kradzione.
00:01:14:D?ugi jak moja r?ka.|Chcia?bym co? jeszcze mie? takie d?ugie.
00:01:16:Nie my?licie, chyba, ?e|te pude?ka s? puste.
00:01:19:Puste kupicie w|zak?adzie pogrzebowym.
00:01:21:Patrz?c na was dzisiaj,|zastosuj? r?wn? miark?.
00:01:25:Jedna cena.|Dziesi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1014}{1084}[Telephone Ringing]
{1290}{1367}[Ringing Continues ]
{1470}{1557}[ Man On Answering Machine ]|Hi. It's me.|I'm not here.
{1558}{1615}If you're a friend|or someone who has loved me,
{1617}{1700}I want to thank you|for being a part ofmy life.
{1702}{1786}If it's you, Mom, I'm coming.|I'll be there. Relax.|Here's the beep.
{1788}{1863}[ Beep ]|[ Man ]|Good afternoon, Mr. Wheeler.
{1865}{1911}I'm calling|from the gas company.
{1913}{2002}I hope you're doing well|and spending these final hours|in peace with your loved ones.
{2004}{2097}Rest assured that we will make|every effort to keep the gas|flowing right until the end.
{2098}{216
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1209}{1495}ParaNormaL CineMa
{1508}{1615}This afternoon at 5:00...
{1617}{1690}Il Duce will speak|to the nation!
{1617}{1690}Il Duce will speak|to the nation!
{1692}{1780}You are ordered|to turn your radios on!
{1692}{1780}You are ordered|to turn your radios on!
{1782}{1876}All ofyou who have radio sets|and radio gramophones...
{1782}{1876}All ofyou who have radio sets|and radio gramophones...
{1878}{1992}are ordered to turn them on.
{1878}{1992}are ordered to turn them on.
{2099}{2172}Mussolini will speak|to all Italians!
{2099}{2172}Mussolini will speak|to all Italians!
{2174}{2286}You are authorized by order|of the Fascist government.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:03:Christmas comes but once a year
00:01:08:For every girl and boy
00:01:12:The laughter and the joy
00:01:16:They find in each new toy
00:01:21:l'll tell you of a little boy
00:01:25:Who lives across the way
00:01:30:This little fella's Christmas
00:01:34:ls just another day
00:03:09:lt was just before dawn
00:03:12:One miserable morning
00:03:15:ln black '44
00:03:19:When the forward commander|was told to sit tight
00:03:25:When he asked that|his men be withdrawn
00:03:32:And the generals gave thanks
00:03:35:As the other ranks
00:03:37:Held back the enemy tanks
00:03:40:For a while
00:03:42:And the Anzlo bridgehead
00:03:45:Was held for the price
00:03:47:Of a few
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: napisy, info, 1701, rocky, 3, 1982, internal, divx, eclipse, k,
original filename: napisy_info_17015.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{866}{944}To czysty instynkt.
{945}{1027}Ale oto Creed wraca do gry, |zadaj?c cios z lewej r?ki.
{1028}{1172}Co im daje si?? do walki ? |Wspania?e zamkni?cie.
{1207}{1367}Balboa wraca do gry, |ale mistrz zadaje mu kolejny lewy.
{1368}{1450}ROCKY III |/ Ripped and compiled by STE/
{1451}{1570}Prawa r?ka. To Creed. |A teraz Balboa. Znowu Creed.
{1571}{1725}Pot??ny lewy Rocky'ego. |Stoj? na samym ?rodku ringu.
{2102}{2164}Jeden.
{2206}{2232}Dwa.
{2233}{2381}Je?eli ?aden z nich si? nie podniesie, |Creed obroni tytu?.
{2382}{2441}- Cztery. |- Wstawaj, stary.
{2442}{2502}Bo?e !
{2511}{2537}Sze??.
{2538}{2605}Obaj pi??ciarze walcz? z czasem.
{
Napisy dla Napisy Info 1460 Lock Stock Pl
keywords: napisy, info, 1774, the, man, from, elysian, fields, 2001, abez,
original filename: napisy_info_17747.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1107}{1225}Pasadena, home to little old ladies,|noble laureates...
{1236}{1316}high tech science,|beautiful museums...
{1324}{1390}and a Pulitzer|Prize winner or two.
{1428}{1510}Welcome to a city|where people still read.
{2183}{2252}Are you looking|for anything special?
{2300}{2376}-Do you like thrillers?|-Not particularly.
{2385}{2429}It's a pretty good one.
{2467}{2534}-I didn't think Hitler had children.|-Well...
{2541}{2665}none that we know of, but what|if Hitler had a child with...
{2670}{2739}Eva Braun...
{2744}{2844}then raised in Argentina by the Nazis|to follow in his f ather's steps.
{2911}{2966}That's so ridiculous!
{2971}{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}Napisy rippowane na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{618}{653}Ave Caesar!
{875}{970}A FILM BY|JERZY KAWALEROWICZ
{1004}{1076}COPRODUCERS
{1361}{1433}SPONSORS
{1637}{1715}SCREENPLAY BY|JERZY KAWALEROWICZ
{1723}{1777}BASED ON THE NOVEL|BY HENRYK SIENKIEWICZ
{1801}{1873}Marcus Vinicius
{1897}{1969}Lygia
{1993}{2065}Petronius
{2089}{2161}Nero
{2185}{2257}Chilo the Greek
{2281}{2332}WITH
{2761}{2843}MAKE UP
{2867}{2949}COSTUMES
{2973}{3044}SOUND
{3070}{3141}EDITED BY
{3165}{3237}INTERIOR DESIGN
{3261}{3333}ASSISTANT DIRECTOR
{3357}{3429}PRODUCTION MANAGER
{3453}{3525}EXECUTIVE PRODUCER
{3550}{3621}MUSIC
{3646}{3717}PRODUCTION DES
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:PULP: Rzeczownik.|1. Mi?kka, wilgotna, bezkszta?tna masa,
00:00:20:2. Czasopismo lub ksi??ka o skandalizuj?cej|tre?ci, drukowane na papierze,
00:00:24:Po?ledniego gatunku.
00:00:30:Zapomnij o tym. Zbyt ryzykowne.|Mam dosy? robienia tego g?wna.
00:00:34:Zawsze tak gadasz.|Za ka?dym razem to samo.
00:00:38:"Mam dosy?, nigdy wi?cej,|zbyt niebezpieczne."
00:00:41:Wiem, ?e to zawsze m?wi?.|I zawsze mam racj?.
00:00:44:- Zapomnisz o tym za dzie? lub dwa.|- Dni, w, kt?rych zapomina?em to koniec.
00:00:47:Dni, w, kt?re zaczn?|pami?ta? to pocz?tek.
00:00:50:Wiesz, kiedy tak gderasz,|wiesz jak gadasz?
00:00:53:- Gadam jak sensowny, kurwa cz?owiek.|- Gadasz jak kaczka.
00:00:56:Pos?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{737}{802}To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
{804}{846}...in the C-13 district|of Newport City.
{848}{933}The airspace over this area|will be closed. Repeat:
{935}{1007}To all patrolling air units.|A 208 is in progress...
{1009}{1056}...in the C-13 district|of Newport City.
{1058}{1132}The airspace over this area|will be closed. Repeat...
{1771}{1823}There's nothing|to worry about.
{1825}{1895}You can try it again once|you're in our country.
{1897}{1942}"Try it again?"
{1943}{2010}Just as there's no such thing|as a bug-free program...
{2012}{2109}...there's no program|that can't be debugged.|Am I wrong?
{2111}{2159}You d
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2060}{2123}My life fades...
{2123}{2183}...the vision dims.
{2183}{2279}All that remains are memories.
{2279}{2391}I remember...a time of chaos...
{2391}{2503}...ruined dreams...this wasted land.
{2503}{2622}But most of all,|I remember the Road Warrior...
{2622}{2699}...the man we called Max.
{2699}{2814}To understand who he was,|you have to go back to another time...
{2814}{2895}...when the world was powered|by the black fuel...
{2895}{3055}...and the deserts sprouted great cities|ofpipe and steel.
{3055}{3137}Gone now...swept away.
{3137}{3255}For reasons long forgotten,|two mighty warrior tribes went to war...
{3255}{3348}...and touched off a bla
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1678}{1774}''THE INHERITANCE''
{2056}{2128}She died peacefuIIy.
{2128}{2175}Her time came, B?.
{2248}{2343}-I'd better teII Regina and Laura.|-I aIready caIIed them aII...
{2344}{2415}except L?cia in Paris.
{2536}{2608}Tell her that...
{2656}{2727}Motheris dead!
{2800}{2872}-Hi, Regina.|-Hi, SeIma.
{3304}{3375}Mother Iooks so peacefuI.
{3424}{3543}But she suffered, poor thing,|I know she did.
{3568}{3663}Did you see?|She died smiIing.
{3688}{3807}I bet oId Z? CarIos came|to fetch Diva personaIIy
{3808}{3879}down a tunneI of Iight.|I'm sure of it.
{3880}{3975}Father died 12 years ago, Regina.|Why wouId he wait so Iong?
{3976}{4071}Wake
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2497}{2579}I wrote it all down:|4,200 square feet, four floors. Perfect.
{2581}{2646}Courtyard in back,|south-facing garden. Perfect.
{2648}{2733}-Shouldn't we wait for the car service?|-No, we'll sit in traffic forever.
{2734}{2794}-Is that the listing sheet?|-There isn't one.
{2801}{2861}I heard about it this morning.|It'll be gone soon.
{2863}{2937}-How many more?|-None. You know the market is tight.
{2960}{3035}-Sarah, do you have to ride that here?|-Mom, we're in the street.
{3068}{3104}Evan!
{3182}{3256}One day you will learn|to respect people's time, Lydia.
{3262}{3367}You'll realize that the world does not stop|and start at your con
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:[ ?agodny blusowy Jazz ]
00:00:05:www.divx-mpeg.prv.pl
00:00:10:# Nie narzekam #
00:00:12:# I nie ?a?uj? #
00:00:15:# Wci?? wierz? |w pogo? za marzeniami #
00:00:20:# I w obstawianie zak?ad?w #
00:00:22:# Bo nauczy?am si?,|?e wszystko co dajesz #
00:00:27:# Otrzymujesz z powrotem #
00:00:30:# Wi?c daj #
00:00:33:KUMPEL DO BICIA
00:00:39:# Z siebie wszystko #
00:00:41:# Mia?am sw?j udzia? #
00:00:43:# Napi?am si? do syta #
00:00:46:# I chocia? #
00:00:50:# Jestem zadowolona #
00:00:52:# Wci?? chcia?abym zobaczy? #
00:00:55:# Co kryje kolejna droga #
00:01:00:# Za wzg?rzem #
00:01:03:# I zrobi? to wszystko #
00:01:06:# Jeszcze raz #
00:01:12:# Wznosz? wi?c toast za
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:01:ISLA SORNA|140 km na p?d-zach od Isla Nublar
00:01:35:Wygl?da wspaniale.
00:01:37:Dzi?kuj?, Geoffrey.
00:01:39:Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
00:01:47:Dzi?kuj?, Barry.
00:01:50:Wspaniale si? zapowiada Pi?kny dzie?.
00:01:54:Dok?d si? wybierasz?
00:01:55:- Zje?? kanapk?.|- Zaraz b?d? krewetki.
00:01:58:- Nie lubi? krewetek.|- Nie odchod? daleko.
00:02:01:Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
00:02:04:- Pobaw si? pi?k?.|- Nie nud?!
00:02:13:Kochanie,
00:02:15:a w??e?
00:02:16:Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
00:02:25:Edwardzie?
00:03:00:Cze??.
00:03:00:Jeste? ma?ym ptaszkiem?
00:03:09:Jeste? g?odny? Zjedz kawa?ek Z wo?owin?.
00:03:1
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:T?umaczy?: momotek?
00:00:05:T?umaczy?: momotek?
00:00:37:MONSUNOWE WESELE
00:02:17:- Dubey!
00:02:19:- Dubey!|- Nie ma go jeszcze.
00:02:22:- Jeszcze go nie ma? On jest niemo?liwy.|To ju? prawie... jak to naprawi??
00:02:28:Pimmi... Przynie? mi telefon.
00:02:33:Lalit ?yczysz sobie jeszcze czego??
00:02:36:Nie, nie...|Ten cholerny dra?, Dubey, jeszcze nie przyjecha?.
00:02:42:Chce pieni?dzy, ale pracowa? to ju? nie.
00:02:46:Dubey?|Tu Lalit Verma, a kto inny?
00:02:49:Mi?o, ?e si? odezwa?e?.
00:02:51:O co chodzi?|nikogo jeszcze nie wida?!
00:02:55:Alice! Alice!
00:02:57:Usma? panu pakoras i zr?b mu herbat?...|?wawo!
00:03:01:Pimmi przepraszam za uwag?,|ale wyr?czanie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01 T?umaczenie do filmu `THE OTHERS` z czo??wk? reklamow?
00:00:04 ...
00:00:06 ...
00:00:08 ...
00:03:18 Pan Smiths...co z niego by? za cz?owiek...
00:03:23 pewnie nie ?yje jak reszta
00:03:25 to by?y czasy
00:03:37 panie Toltle pa?skie w?osy...
00:03:49 Dzie? dobry pani
00:03:51 przyszli?my...
00:03:52 a tak oczywi?cie
00:03:56 prosz? wejd?cie
00:03:59 nie spodziewa?am si? pa?stwa tak wcze?nie
00:04:09 pani jest...
00:04:11 nazywam si? Berta Mills
00:04:13 a to jest Admond Toltle
00:04:14 mi?o mi pozna?
00:04:16 zapewne pan jest ogrodnikiem
00:04:18 tak..zgadza si? ogrodnikiem
00:04:20 a ta m?oda dama to Lydia
00:04:25 czy ona ma jakie? do?wiadczenie?
00:04:27 ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7049}{7111}?cisz t? muzyk?!!!
{7768}{7835}Bo?e Ojcze wszechmog?cy..
{8296}{8350}Jeste? got?w na kilka|niespodzianek, Kozio?ku?
{8351}{8391}Czeka ci? tydzie? niespodzianek.
{8392}{8444}Jasne.
{8679}{8750}Mo?esz si? ?mia? ale m?j horoskop|zawsze si? spe?nia.
{8751}{8823}Wypisuj? w k??ko te same rzeczy.
{8871}{8918}-Nieprawda |-Prawda
{8919}{8942}W?a?nie, ?e nie.
{8943}{8998}To samo by?o trzy lata temu|w sierpniu dla Strzelca,
{8999}{9044}w zesz?ym roku w pa?dzierniku|dla Bli?ni?t,
{9045}{9101}miesi?c temu dla Skorpiona,|a teraz dla Kozioro?ca.
{9111}{9194}-Pewno brzmia?y podobnie. |-Dok?adnie tak samo.
{9207}{9305}Mo?e teraz zapami?tujesz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:39:OSTATNI SKAUT
00:03:10:Koniec 1. po?owy meczu...
00:03:12:Cleveland - Los Angeles. |Wynik: 17:10.
00:03:25:Billy Cole!
00:03:27:Mecz jest do luftu!
00:03:29:Grajcie ostro! Id?cie do przodu!
00:03:32:Billy Cole.
00:03:34:Telefon na 3. linii.
00:03:36:Dokopmy im. |Wyjed?my jako zwyci?zcy!
00:03:40:Olewam Cleveland!
00:03:46:Cze??, William. M?wi Milo.
00:03:49:Na ten mecz postawiono kup? forsy.
00:03:54:Zacznijcie zbiera? punkty.
00:03:56:Za wszelk? cen?. Jasne?
00:03:59:Bo b?dzie po tobie.
00:04:05:Tu Cleveland, |oto 2. po?owa meczu...
00:04:08:mi?dzy |L.A. Stallions a Cleveland Cats.
00:04:12:M?wi Vern Lundquist. |Jest ze mn? Dick Butkus.
00:04:15:Leje jak z cebra.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{798}{886}JIMENEZ, COAHUILA, MEKSYK
{1853}{1909}Tak.
{1939}{1995}Tak.
{2000}{2082}Wiesz, co masz robi?.
{4981}{5032}Dzie? dobry, Azul.
{5033}{5128}- Wiesz, kto m?wi?|- Moco...
{5181}{5284}- Czego chcesz? Po tylu latach?|- Mieszkam teraz w pobli?u...
{5285}{5405}... mam grup? nowych ludzi.|Us?ysza?em, gdzie akurat siedzisz -
{5406}{5472}i postanowi?em zadzwoni?, amigo.
{5473}{5562}To bardzo mi?e, ty ?winio!
{5587}{5698}Wyci?gnij mnie st?d i oddaj mi|moj? dol?.
{5699}{5828}- Wszystko mi zawdzi?czasz.|- Naprawd? chcesz stamt?d wyj???
{5829}{5957}S?ysza?em, ?e prowadzisz|niez?e interesy ze swojej celi.
{5958}{6047}Masz telefon, kilku lojalny
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{184}Captioned By|HBO Communications Center
{208}{280}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3601}{3647}Standing in the door I could see...
{3648}{3720}The lights on the drop zone,
{3721}{3812}And I had to assume that |was our drop zone,
{3813}{3843}Way in the...
{3844}{3889}Ahead of us.
{3905}{3989}And so that we had the red light,
{3997}{4095}I had everybody standing up|ready to jump,
{4096}{4164}So, when the plane started to get hit,
{4165}{4253}And suddenly the pilot|gives me the green light,
{4254}{4310}I'm out the door, immediately.
{4311}{4400}We got such a opening blast|from the opening shot,
{4401}{4487}From the prop-bla
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1452}{1522}JOHN HERNDON MERCER|25 CZERWCA, 1976
{1528}{1576}''A ANIO?Y ?PIEWAJ?''
{2346}{2451}P?NOC|W OGRODZIE|DOBRA I Z?A
{2952}{3009}Nie patrz tak na mnie.
{3015}{3102}Zna?am ci?, kiedy jeszcze|pracowa?a? na Bull Street.
{4222}{4276}Gdzie tu mo?na|z?apa? taks?wk??
{4282}{4307}W?a?nie pojecha?a.
{4313}{4376}Mo?e pan zadzwoni? do kompanii...
{4382}{4423}albo jecha? ze mn?.
{4424}{4486}- Jedzie pan na Jones Street?|- Pewnie.
{4494}{4536}Prosz? po?o?y? tu rzeczy.
{4651}{4710}Po prawej Dom Pirat?w...
{4716}{4773}zbudowany w 1704 roku.
{4779}{4874}Wszystkie zbiry sk?ada?y tu|swoje ?upy.
{4917}{4972}Sherman mieszka? w tym domu...
{4978}{50
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:09:To czego nie rozumiecie to to, |?e dla nas ca?owanie jest tak samo wa?ne jak wszystko inne.
00:00:14: Tak, jasne!.......
00:00:18:Powa?nie ???
00:00:20: Oh, tak!
00:00:22: Wszystko co musisz wiedzie? jest w pierwszym poca?unku.
00:00:25: Absolutnie.
00:00:26: Tak, my?l?, ?e dla nas, ca?owanie |jest czym? w rodzaju aktu otwarcia, wiecie ?
00:00:29:To tak jak trzeba siedzie? na pocz?tku |i s?ucha? jakiego? komika przed wyj?ciem Pink Floyd.
00:00:36: Tak, i to nie to, ?e komik nam si? nie podoba, chodzi o to, ?e...
00:00:42:nie po to kupili?my bilet.
00:00:46: Problem w tym, ?e chocia? koncert si? ju? sko?czy?,| nie wa?ne jak wspania?y by?,
00:00:50:wy dziewczyny zawsze chce
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1119}{1247}LlSTY OD ZAB?JCY
{1330}{1408}Race, zaufaj mi.
{1417}{1499}Wiem, to nie?atwe|po tym, co si? sta?o.
{1507}{1585}Uwierz,|jeste? dla mnie wszystkim.
{1608}{1713}Znalaz?am miejsce w g?rach,|zabior? ci? tam.
{1721}{1823}ldealny zak?tek na wybudowanie domu|i za?o?enie rodziny.
{1831}{1882}Spokojny i pi?kny.
{1890}{1956}Byliby?my szcz??liwi.
{1984}{2101}Przys?a?am kolejne zdj?cie,|?eby? o mnie nie zapomnia?.
{2114}{2217}Najlepsze z dwunastu, kt?re zrobi?am.
{2291}{2346}Chocia? w ten spos?b b?dziemy razem.
{2405}{2499}Pewnego dnia...
{2507}{2618}Race, dlaczego oni tak post?puj??
{2626}{2714}Dlaczego nie mo?emy by? razem?|To nieuczciwe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2517}{2589}O ma?o ze strachu nie narobi?am w gacie.
{2589}{2635}Meryl Streep nie by?o.
{2637}{2683}Kim jest Meryl Streep?
{2685}{2757}Zoe, ona jest jak Katie Holmes dla naszych rodzic?w.
{2757}{2803}I, co dalej?
{2805}{2851}- Musz? wraca? do domu. | - Nie.
{2853}{2925}Nie chc? k??tni z rodzicami. My?l?, ?e ju? ?pi?.
{2973}{3019}Czy po?o?yli?cie si? wcze?nie?
{3021}{3093}- By?a do 10. | O 9, Rhett spa?.
{3117}{3163}- Kto ich odwiezie? | - Ja.
{3165}{3237}Nicki sprzedaje kaw? w szkole, pomagam jej.
{3477}{3522}Nie chc? lunchu. P?jd? z Tash?.
{3524}{3596}Pizza 3 dzie? z rz?du? Nie s?dz?.
{3596}{3668}Naprawd? dobre.
{3668}{3714}Proporcje s
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:55: Nie, nie, nie, nie, nie, sko?czyli?my.
00:01:45: Przesta? krzycze?!
00:01:47:Jakby? powiedzia?a, ?e chcesz wegetaria?sk? lazani?, to bym zrobi?a wegetaria?sk?.
00:01:54:Mi?so jest tylko w 3 warstwie,
00:01:56:mo?esz zdrapa?.
00:01:58: Ross, naprawd? czyta?e? te wszystkie ksi??ki o dzieciach ???
00:02:00: No!
00:02:02: M?g?by? mnie w?o?y? do ka?dej kobiecej macicy, bez kompasu,
00:02:07: a ja bym si? wydosta?!
00:02:10: Ooh, to super...
00:02:11:tu jest napisane, ?e w niekt?rych cz??ciach ?wiata,
00:02:13:ludzie naprawd? zjadaj? ?o?yska.
00:02:17: I sko?czyli?my jogurt.
00:02:21: Przepraszam.
00:02:22: Ciociu Syl,
00:02:23:zrobi?am ci przys?ug?, nie jestem dostawc?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:T?umaczenie napis?w: Rpc
00:00:06:Specjalne podzi?kowania dla Lovelypl| za zdobycie napis?w i nie tylko...
00:00:09:oraz dla kinomanki, kt?ra ten film| chcia?a obejrze? w kinie...
00:00:17:Stoj? przed tob?.
00:00:23:Zdejmuj? buty.
00:00:28:Rozpinam sukienk?.
00:00:34:Mam teraz zdj?? g?r? czy d???
00:00:38:Ty decyduj.
00:00:40:Tak, szefie.
00:00:41:Zdejmuj? g?r?.
00:00:44:Rozpinam koszul?...
00:00:49:Zdejmuj? stanik.| Zrywam go.
00:00:54:Co robisz?
00:00:56:Podejd? bli?ej.
00:00:58:Bez po?piechu!
00:01:00:Ju? zdj??am.
00:01:04:Teraz jestem topless.
00:01:07:Moje sutki s? twarde.
00:01:10:Mam je poliza??
00:01:12:Ja to zrobi?.
00:01:13:Za p??no ju?.
00:01:16:R?ce
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{698}{791}As in every reconciliation,|we brought a gift.
{792}{868}But there's a bit flaw. (A flaw?)
{869}{949}The slightest flaw, your excellency.
{950}{1025}If you look deep into the stone,
{1026}{1109}you will perceive the tiniest creature
{1110}{1172}It resembles an animal.
{1173}{1217}An animal?
{1218}{1273}A leaping panther.
{1274}{1328}Yes. A pink panther.
{12702}{12767}You can't ask a genius...
{12782}{12816}I'll rush.
{12854}{12950}Good luck.|Now, don't forget about the wardrobe.
{13140}{13197}What are you doing?
{13240}{13297}Where is everybody?
{13436}{13504}Hey, you come out of there!
{13505}{13549}Who is it?
{13550}{13665
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:45:How many times|you wash out with EPA?
00:02:47:Yes, just one or two more days.
00:02:50:Three times? You're on a roll.|Four cars, three times each.
00:02:54:Are you a mechanic|or a NASA engineer?
00:02:58:I told you I've never dealt|with these Lamborghinis before.
00:03:03:Don't tell me that|cos I'm not listening.
00:03:05:Sir, I don't think|that's necessary.
00:03:07:I'll explain that to my swing|loan. I owe him 200,000.
00:03:11:That's thousands. I got|all my money in these cars,
00:03:14:and if I don't get my money out,|I am finished.
00:03:17:Try to understand our situation.
00:03:20:I got loan sharks|snapping at my heels.
00:03:22:They could've taken|my business 11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:30:Subtitles by Yan Tad Nowy S?cz
00:03:34:Babciu.
00:03:36:Jajka gotowe.
00:03:41:To ja, Billy.
00:03:46:Chod?my.
00:04:04:Kurde.
00:04:09:-Puszcza?e? moje p?yty, g??bie?|-Niczego nie puszcza?em.
00:04:14:Debil.
00:04:18:Tata by si? w?ciek?,|gdyby wiedzia?, co palisz.
00:04:21:Odpieprz si?, dobra?
00:04:23:Dupek.
00:04:36:ldziemy, tato. Pr?dzej.
00:04:40:Tato!
00:04:42:Tato, po?piesz si?, bo si? sp??nimy.
00:04:44:M?wi? ci, dzisiaj rano|wszyscy przyjd? na t? demonstracj?.
00:04:48:Sprz?tn??e? nasz pok?j? Tato!
00:04:51:W?giel si? ko?czy.
00:04:53:Nie ma sprawy.|Za miesi?c znowu zjedziemy w d??.
00:04:56:Nie oszukuj sam siebie.
00:04:59:Nie czekam na ciebie.
00:05:00:Tony!
00:05:03:Do
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1608}{1704}W rolach g??wnych:
{1728}{1824}NA W?ASN? R?K?
{1921}{2017}W pozosta?ych rolach:
{2663}{2711}P?jd? sama.
{2712}{2783}Zabierzcie j?...my zajmiemy si? reszt?.
{2784}{2855}Tam ci?gle s? uwi?zieni ludzie w g??bi korytarza.
{2856}{2952}Ch?opaki...g?owa do g?ry...zr?bmy to.
{3120}{3191}Sprawd? tam.
{3192}{3288}Prosz?!!!
{3288}{3335}Pomocy!
{3336}{3382}Nie mog? chodzi?!
{3383}{3431}Tam kto? jest.
{3432}{3503}Zosta?cie tutaj...wchodz? tam.
{3504}{3600}St?j...nie r?b tego.
{3768}{3814}O Bo?e!
{3815}{3886}Pom??cie mu.|Uwaga...na 28 pi?trze zerwa?a si? pod?oga.
{3887}{3983}Potrzebujemy wsparcia...Natychmiast!
{4079}{4175}Prosz?...nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1120}PRZYSTANEK MI?O??
{1774}{1826}Wszystko zacz??o si? od pewnej dziewczyny na imprezie.
{1874}{1997}Wiosn? 1994...|Mieli?my zesp?? - Granite.
{1998}{2100}Byli?my czadowi.|Byli?my naprawd? odjazdowi.
{251