Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{675}{784}-Co z dzieciakiem, kt?ry dzwoni dzwonkiem?|-Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{789}{904}No dzieciakiem... Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{909}{1014}-To jest w scenariuszu?|-A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1019}{1109}-Chorob??|-Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1114}{1165}-Ale on ma biec.|-M?g?by utyka?.
{1170}{1286}How Green by? moim faworytem.|A ten fenomenalny McDowall jest dost?pny?
{1291}{1354}-Za du?y, i jest Anglikiem.|-Wi?c?
{1358}{1439}-Akcja dzieje si? w Tennessee.|-Dosta?em t? stron??
{1444}{1525}Zapomnijcie o chorobie. Nikt jej nie lubi.|Doprowadza do depresji.
{1529}{1611}-Sze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{150}T?umaczy? (nie bez trudu;-)) momotek? (m&m's).
{151}{299}Do wersji na 1 cd|dla napisy.tvm|poprawi? robert22
{300}{500}Ewentualne za?alenia lub listy pochwalne|prosz? kierowa? listownie momotek.pl@wp.pl|lub rpp22@wp.pl
{844}{980}- Co z dzieciakiem, kt?ry dzowni dzwonkiem?|- Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{986}{1130}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{1136}{1268}- To jest w scenariuszu?|- A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1274}{1386}- Chorob??|- Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1392}{1456}- Ale on ma biec.|- M?g?by utyka?.
{1462}{1607}How Green by? moim faworytem.|A ten feneo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{950}{1000}JIMMY NEUTRON. Dziecko geniusz
{1001}{1039}T?UMACZENIE: greyman <greyman@go2.pl>
{1040}{1100}Wszelkie poprawki bez autoryzacji ZABRONIONE!!
{1120}{1163}Stacja Namierzania Colorado
{1333}{1378}Niech pan na|to spojrzy generale
{1445}{1505}- Samolot pasa?erski.|- Nie... Jest za szybki.
{1505}{1584}- Mo?e nasz?|- Si?y powietrzne nic nie planowa?y
{1611}{1656}No to mamy szpiega.
{2081}{2201}Dow?dca pomara?czowych do Grupy Delta.|Obiekt w zasi?gu pola widzenia...
{2201}{2253}teraz.
{2280}{2328}?wi?ty placek z wi?niami!
{2330}{2390}Cze??! Fajne starocie.
{2392}{2438}Musz? lecie?!
{2438}{2543}Mieszanka paliwowa stabilna, energia silni
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}Inwenta? nie by? ranny,|ale bardzo, bardzo sp?oszony.
{118}{230}Rada przyjmuje do wiadomo?ci|?e co? trzeba w tej sprawie zrobi?.
{235}{328}Wyprzeda? wypiek?w musi zosta? zaplanowana.|Spotkanie zosta?o prze?o?one.
{333}{373}Dzi?kuj?, Vera.
{378}{461}Przewodnicz?cy zaznacza|obecno?? Trimble'?w...
{470}{571}...i pozosta?ej za?ogi Majestica.|Podejd?cie.
{643}{735}Co was tu sprowadza?|Sprawy zwi?zane z polityk? miasta?
{740}{817}Nie, prosz? pana. Przyszli?my|w sparawie interes?w.
{822}{921}Przywo?uj?c regulamin, takie sprawy rozpatrzamy|podzas "wspierania inicjatyw".
{931}{1059}-Mogliby?my zrobi? wyj?tek, Daley.|-Ale musimy to prze?o?y? j
Napisy dla Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1448, the, majestic, divx, dominion, cd, 2, 1,
original filename: napisy_info_14488.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}Inwenta? nie by? ranny,|ale bardzo, bardzo sp?oszony.
{118}{230}Rada przyjmuje do wiadomo?ci,|?e co? trzeba w tej sprawie zrobi?.
{235}{328}Wyprzeda? wypiek?w musi zosta? zaplanowana.|Spotkanie zosta?o prze?o?one.
{333}{373}Dzi?kuj?, Vera.
{378}{461}Przewodnicz?cy zaznacza|obecno?? Trimble'?w...
{470}{571}...i pozosta?ej za?ogi Majestica.|Podejd?cie.
{643}{735}Co was tu sprowadza?|Sprawy zwi?zane z polityk? miasta?
{740}{817}Nie, prosz? pana. Przyszli?my|w sparawie interes?w.
{822}{921}Przywo?uj?c regulamin, takie sprawy rozpatrujemy|podzas "wspierania inicjatyw".
{931}{1059}-Mogliby?my zrobi? wyj?tek, Daley.|-Ale musimy to prze?o?y?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{7}{113}The livestock were reportedly|uninjured, but very frightened.
{118}{230}The council acknowledged that|a bake sale should be scheduled.
{235}{328}The motion was carried.|The meeting was adjourned.
{333}{373}Thank you, Vera.
{378}{461}The chair notes the presence|of the Trimbles...
{470}{571}...and the rest of The Majestic staff.|Come on up, folks.
{643}{735}What brings you here?|An interest in Lawson politics?
{740}{817}No, sir. We?re here|on business of a sort.
{822}{921}Point of order, this comes under|the heading of "new business."
{931}{1059}-We can make an exception, Daley.|-But it has to be moved and seconded.
{1167}{1230}-Moti
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}T?umaczy?: "Momotek?"|Poprawa interpunkcji i ortografii: "Lopez"
{400}{500}Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{675}{784}-Co z dzieciakiem kt?ry dzowni dzwonkiem?|-Jakim dzieciakiem? Jakim dzwonkiem?
{789}{904}No dzieciakiem.. . Kiedy kopalnia si? zawala,|dzwoni ?eby ostrzec miasto.
{909}{1014}-To jest w scenariuszu?|-A je?li daliby?my dzieciakowi chorob??
{1019}{1109}-Chorob??|-Jakie? problemy z nogami, co? w tym stylu.
{1114}{1165}-Ale on ma biec.|-M?g?by utyka?.
{1170}{1286}How Green by? moim faworytem.|A ten feneomenalny McDowall jest dost?pny?
{1291}{1354}-Za du?y, i jest Anglikiem.|-Wi?c?
{1358}{1439}-Akcja dzieje si? w Tenn
Napisy dla Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1094, jak, rozpetalem, druga, wojne, swiatowa, cz, 3,
original filename: napisy_info_10944.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:53:Pietro! Oczy?? drog?!|Zr?b nam przejazd!
00:02:57:Uwaga!|Ambulans na nabrze?e drugie!
00:03:10:Bierz nosze!
00:03:31:Lekko ranni na pok?ad.
00:03:33:A wy dok?d?
00:03:35:Ci??ko ranny. Umiera.
00:03:39:Naprz?d!
00:03:45:Umiera! Szybciej!
00:03:57:Zapalenie otrzewnej!
00:04:01:Pospiesz si?,|rusza? si?, szybko...
00:04:49:Dok?d si? pchasz?
00:05:03:Na co si? gapisz?|Odprowad? rannego!
00:05:21:Afryk? mamy ju? za sob?.
00:05:26:My?my ju? wojn? zako?czyli.
00:05:33:?adnie nas urz?dzi? ten Duce.
00:05:50:M?g?by? mi da? sw?j fartuch?
00:05:56:Chodzi o to, ?eby zej?? ze statku.
00:06:04:Na molo b?dzie ?andarmeria.|Mog? mie? problemy przy schodzeniu.
00:06:12:Hej! Hej! Hej!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{736}{794}# Our glorious city
{852}{923}# Was buit by the divinities
{926}{1034}# By gods who saw fit
{1037}{1095}# To bestow
{1196}{1272}# The gift of a paradise
{1317}{1429}# Peaceful and harmonious upon
{1432}{1529}# Us mere mortals below
{1599}{1661}# And made El Dorado
{1664}{1786}# The magnificent and golden
{1789}{1875}# One thousand years ago
{1903}{2018}# El Dorado, El Dorado
{2021}{2217}# El Dora-a-a-a-do #
{2439}{2550}Today, we sail|to conquer the New World.
{2553}{2669}- For Spain, for glory, for gold!|- (Crowd cheers)
{2672}{2737}(Man shouts) Viva Cortes!
{2770}{2818}(Whinnying)
{2821}{2905}Ativo, eyes forward.
{3001}{30
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{625}{687}Komandosi mog? by?|dumni ze swojej tradycji.
{700}{800}Od XVIII wieku, stajemy|na pierwszej linii ognia na wszystkich...
{800}{873}w kt?rych bior? udzia? Stany Zjednoczone.
{875}{975}To w?a?nie Wy jeste?cie|dziedzicami tej spu?cizny,
{975}{1075}dlatego ?al mi si? z Wami ?egna?.|Oddanie s?u?yli?cie swojej ojczy?nie,
{1075}{1125}i nie opuszcza? was duch walki |tak jak i wy nigdy
{1125}{1228}nie opu?cili?cie ?adnego|ze swoich towarzyszy na polu bitwy
{1250}{1289}Dzi?kuj? Wam za to.
{1300}{1346}Ameryka dzi?kuje wam.
{1350}{1414}I ?yczy szcz??cia w dalszym ?yciu.
{1425}{1488}I pami?tajcie,|To komandosi krocz? na czele.
{1725}{1773}- C
Napisy dla Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1538, farscape, s02e19, liars, guns, and, money, part, 1, a, not, so, simple, plan, mdvd,
original filename: napisy_info_15385.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{53}{130}Le? dalej - pod??aj wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{133}{190}Ale lecimy za nimi ju? trzy dni s?oneczne.
{193}{278}Po prostu le? za nimi, Pilocie.|Czy mo?e mam przej?? na r?czne sterowanie?
{280}{383}- Zhaan, mo?e...|- Odejd?, Crichton!
{385}{473}Dobra, pos?uchaj, rozmawiali?my o tym.|Mo?e powinni?my zawr?ci?.
{475}{645}Nie... kiedy Stark si? ze mn? skomunikowa?|nalega? ?eby?my pod??ali wed?ug wsp??rz?dnych nexusa.
{648}{735}- Je?li zrobi? co kaza? on tam b?dzie.|- Tam nic nie ma, jasne?
{738}{845}- Aeryn przeprowadzi?a zwiad dalekiego zasi?gu...|- Powinni?my natychmiast wraca? na aukcj? niewolnik?w!
{848}{878}I co zrobimy?
{880}{998}N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:35:Latem 1943 roku, niebo Europy|sta?o si? polem okrutnych bitew!
00:00:41:Ka?dego dnia setki m?odych pilot?w|ryzykowa?o ?ycie
00:00:44:w powietrznych atakach|na terytorium wroga!
00:00:48:Coraz mniej z nich wraca?o!
00:01:40:Zobaczmy, kogo tutaj mamy.
00:01:44:Virge Hoogesteger. Co to za nazwisko?
00:01:47:Najm?odszy z sz?stki dzieci.|Przed wojn? pracowa? w rodzinnej knajpce.
00:01:50:Co tydzie? pisze do rodziny.|Przezywaj? go "Dziewic?".
00:01:57:A ten dryblas?
00:01:59:Jack Bocci z Chicago.
00:02:01:Sp?dzi? troch? czasu w poprawczakach.
00:02:03:Lepiej trzyma? si? od niego z dala.
00:02:09:Zawsze znajdzie si? jeden wierz?cy.|Oto on.
00:02:12:Eugene McVey z Cleveland.|Za
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3237}{3349}O?RODEK BADA? NAD BRONl?|CHEMICZN?, ARCHANGIELSK - ZSRR
{4234}{4311}Przepraszam pana,|zapomnia?em zapuka?.
{5435}{5475}Jestem sam.
{5568}{5643}Taki ju? ludzki los.
{5647}{5731}- Sp??ni?e? si?, 007.|- Musia?em wej?? do ?azienki.
{5742}{5824}- Gotowy ocali? ?wiat?|- Ty pierwszy, 006.
{5933}{5968}James...
{5972}{6053}- Za Angli?.|- Za Angli?, Alec.
{7096}{7179}- To za proste.|- Po?owa sukcesu to szcz??cie.
{7225}{7273}A druga po?owa?
{7319}{7372}Przeznaczenie.
{7376}{7454}- Nastaw mechanizm: sze?? minut.|- Sze?? minut. Zrozumiano.
{8112}{8150}Ognia!
{8204}{8260}Zamykaj?, James!|Ostatnie zam?wienia!
{8264}{8308}Kup mi du?e piwo!
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:poprawi?: jaceks@irc.pl
00:00:12:skorygowa? ostatecznie: grandalf@polbox.com
00:00:48:KSI??? CIEMNO?CI
00:01:31:Wyst?puj?:
00:02:00:Ja pierwsza zauwa?y?am, ?e co? jest nie w porz?dku.
00:02:03:Ksi?dza zabrano do szpitala, ale ju? nie odzyska? przytomno?ci.
00:02:06:Dlaczego w og?le tu by??
00:02:08:Po po?udniu mia? si? spotka? z jego eminencj?.
00:02:24:"Ukryty przed lud?mi - wreszcie o?ywa"
00:02:33:"U?piony na wieki - budzi si?"
00:04:20:Rozmawiamy o naszych wierzeniach. I co z tego wynika?
00:04:26:Wierzymy, ?e natura jest sta?a a czas jest ci?g?y.
00:04:31:Rzeczy s? namacalne
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1051}[Mock Foreign Accent]|Hello.
{1054}{1127}I am Andy...
{1129}{1218}and I would like to thank you|for coming to my movie.
{1260}{1356}I wish it was better,|you know,
{1359}{1439}but... it is so stupid.
{1441}{1540}It's terrible.|I-I do not even like it.
{1543}{1604}All of the most important|things in my life...
{1607}{1679}a-a-are changed around|and mixed up...
{1681}{1727}for, um--
{1759}{1822}uh, dramatic purposes.
{1866}{1926}So...
{1928}{1986}I decided to cut out...
{1988}{2046}all of the baloney.
{2089}{2182}Now the movie|is much shorter.
{2279}{2324}In fact,
{2327}{2396}this... is the end|of the movie.
{2449}{2496}Than
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{86}{208}W lutym 1945r. samoloty 439-tego|dywizjonu lotnictwa USA
{221}{343}zbombardowa?y i zniszczy?y mosty na rzece Kwai|w okupowanej przez Japoni? Tajlandii.
{346}{444}Niniejszy film jest oparty|na prawdziwych zdarzeniach,
{446}{511}...kt?re mia?y miejsce w tamtym okresie.
{800}{908}POWR?T ZNAD RZEKI KWAI
{1018}{1115}W rolach g??wnych
{1859}{1945}Zdj?cia
{2193}{2290}Muzyka
{2622}{2701}W oparciu o powie?? pod tym samym tytu?em
{2731}{2814}Scenariusz
{2999}{3096}Re?yseria
{3997}{4078}Jasna cholera!|Jankesi wy?wiadczyli nam przys?ug?.
{5100}{5197}Zbombardujcie sukinsyn?w!
{5213}{5310}Cholerny ???tku.
{5633}{5697}Dobra nasza, kole?.|Modl
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10 T?umaczenie ze s?uchu:
00:00:12 B
00:00:13 Bo
00:00:14 Bol
00:00:15 Bola
00:00:16 Bolas
00:00:17 olas
00:00:18 las
00:00:19 as
00:00:20 s
00:00:21 :)
00:00:35 Ewentualne uwagi na: bolas_brahoo@poczta.fm
00:00:38 Ewentualne uwagi na: bolas_brahoo@poczta.fm
00:04:54 ?cisz t? muzyk?!!!
00:05:24 Bo?e Ojcze wszechmog?cy..
00:05:46 Jeste? got?w na kilka niespodzianek Kozio?ku?
00:05:40 Czeka ci? tydzie? niespodzianek
00:05:50 Jasne
00:06:02 Mo?esz si? ?mia? ale m?j horoskop zawsze si? spe?nia.
00:06:05 Wypisuj? w k??ko te same rzeczy.
00:06:10 -Nieprawda |-Prawda
00:06:12 W?a?nie ?e nie.
00:06:13 To samo by?o trzy lata temu w sierpniu dla Strze
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{398}{430}Listen.
{469}{612}The horizontal represents our position|in the existing world,
{623}{766}in the tangible world|which directly surrounds us.
{772}{895}And the vertical|represents those possibilities
{901}{1005}which we have in the|spiritual sphere.
{1030}{1178}Look up. Look. Look up|And think about it.
{3644}{3739}Come on, Maryshka.|Come on, girls.
{3812}{3835}Push!
{3838}{3892}Push, girls, push!
{4099}{4151}-Hey, girls.|-Hold this for me.
{4219}{4250}Oh, them golden slippers,|Oh, them golden slippers...
{4253}{4280}Hi, Kaya.
{4286}{4311}...slippers I'm going to wear|Because they look so neat.
{4315}{4362}Oh, them golden slippe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4206}{4241}Excuse me.
{4336}{4427}Who are you? What do you want?|Why the hell do you speak german?
{4432}{4479}-What?|-What do you want?
{4484}{4615}I'm hitching, and I was going to ask you|if I could hitch a ride, thats all. Take it easy.
{4823}{4851}Fuck!
{5195}{5264}Fuck! Fucking shit! FUCK!!
{5669}{5741}Shit! Damnit!
{5967}{6020}Hey, I'm talking to you!
{6067}{6174}Shit. Come on.|We gotta get out of here!
{6739}{6792}Mother fucking shit!
{6797}{6941}Like one corpse wasn't enough.|Now I'm dragging 2 mother-fucking corpses!!
{7036}{7088}What did you say?
{7131}{7181}Are you okay?
{7188}{7256}-Yeah, I'm ok.|-Good. Get the hell out!
{7
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:38:! M A T R I X !
00:00:49:Tak? Wszystko gra? Chyba mi ufasz, nie?
00:00:53:Wiesz, ?e tak. Ale czuj? si? nieswojo.
00:00:57:Lubisz go? Lubisz go ogl?da?. Nie b?d? ?mieszny.
00:01:00:Zabijemy go. Nie!
00:01:03:Morfeusz uwa?a, ?e on jest wybra?cem.
00:01:06:Ty te?? Moje zdanie si? nie liczy.
00:01:11:S?ysza?e? to? Co? Jeste? pewien, ?e linia jest czysta?
00:01:15:Oczywi?cie.
00:01:18:Lepiej ju? p?jd?.
00:01:57:Sta?! R?ce za g?ow?! Zr?b to! Ju?!
00:02:21:Poruczniku! O cholera.
00:02:24:Poruczniku. Otrzyma? pan stosowne rozkazy.
00:02:28:Hej! Ja odwalam tylko swoja robot?.
00:02:31:Nie musisz mi m?wi? co mam robi?.
00:02:36:Rozkazy mia?y pana ochrania?.
00:02:40:My?l?, ?e
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:29:Babciu.
00:03:32:Twoje jajka.
00:03:36:To ja Billy.
00:03:42:Chod?my.
00:04:04:- Znowu s?ucha?e? moich p?yt!|- Wcale, ?e nie.
00:04:14:- Gdyby tata wiedzia?, ?e palisz to g?wno, wkurwi?by si?.|- Odpierdol si?, dobra?
00:04:16:Kutas.
00:04:32:Chod?my, tato!|Ruszaj si?.
00:04:35:Tato!
00:04:38:Po?piesz si? tato, bo si? sp??nimy.
00:04:40:Wszyscy strajkuj?cy b?d? dzi? na tej pikiecie.
00:04:43:- Posprz?taj w naszym pokoju.|- Tato !
00:04:47:Nie zosta?o wiele z tego w?gla.
00:04:49:W porz?dku.|W przysz?ym miesi?cu wracamy do kopalni.
00:04:52:Nie oszukuj si?.
00:04:55:Nie b?d? czeka? na ciebie.
00:04:56:Tony. Tony!
00:04:59:OK, zobaczymy si?, na pikiecie, tato.
00:05:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:16:Dawno temu, gdzie? w g??bi d?ungli...
00:00:29:Aach!
00:00:33:Wee-be-be-bee.
00:00:34:Sp?jrzcie tylko na to.
00:00:36:?a?osne, co?
00:00:37:Chyba nigdy w to nie uwierzycie,
00:00:39:ale ta lama, na kt?r? patrzycie
00:00:40:by?a kiedy? cz?owiekiem.
00:00:42:I do tego niezwyk?ym cz?owiekiem.
00:00:44:Ten go?? by? kr?lem.
00:00:45:Bogatym, pot??nym k??bkiem charyzmy.
00:00:47:O, tak!
00:00:50:Oto jego opowie??.
00:00:52:Co?, tak naprawd? moja opowie??.
00:00:54:Zgadza si?.|Ja jestem t? lam?.
00:00:57:Nazywam si? Kuzco.
00:00:59:Kr?l Kuzco.
00:01:02:By?em najmilszym facetem na ziemi,
00:01:04:a oni zniszczyli mi ?ycie bez powodu.
00:01:05:Czy a? tak trudno w to uwierz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3361}{3419}Sometimes I stand|looking at my wife
{3444}{3500}without her knowing I'm here.
{3542}{3654}The first time she|entered that room she said,
{3658}{3717}"Oh, how nice.|I feel at home here. "
{3753}{3827}We hadn't known|each other long.
{3832}{3884}We met at a bishops'|conference in Trondheim.
{3888}{3958}She was there as a journalist.
{3982}{4080}I told her about|the parsonage out here.
{4102}{4199}I ventured to suggest a visit
{4203}{4240}when the conference was over.
{4280}{4383}On the way, I asked|her to marry me.
{4408}{4571}She didn't answer, but when|we entered the room she said,
{4581}{4643}"Oh, how nice.|I feel at home he
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:T?umaczenie Agata & Heavy
00:00:27:Pow?t z piekie? III
00:00:31:Pow?t z piekie? III|Piek?o na ziemi
00:03:56:Chcesz to?
00:04:00:A jest twoje ?
00:04:02:Nie, nie moje.
00:04:06:Twoje.
00:04:13:Ile za to chcesz ?
00:04:17:Ile uznasz ?e jest warte.
00:04:30:W?a?nie tyle chcia?em.
00:04:33:Baw si? dobrze.
00:04:38:Noc? pogotowie w ?rodku miasta...
00:04:40:to zam?t ,krew ,panika ,walka o ?ycie
00:04:44:Dzi? jednak jak wida? ?mier? wzi??a sobie dzie? wolny
00:04:49:to dla mnie zagadka?
00:04:51:Dziwne sk?d te dupki kt?re zleci?y mi reporta? o tym wiedzia?y?
00:04:56:M?wi Joe Samerswil dla kana?u 8.
00:04:59:Pogotowie,straszna nuda ,nic si? nie dzieje ,naprawd? jestem wkurzona.
00:05
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{527}{591}Friends, let me introduce myself.
{599}{653}Peltzer's the name.|Rand Peltzer.
{667}{711}That's me there on the corner.
{726}{759}I'm an inventor.
{766}{815}And I have a story to tell.
{824}{883}I know.|Who hasn 't got a story?
{889}{957}Well, nobody's got a story|like this one.
{962}{1002}Nobody.
{1009}{1068}It all started here in Chinatown.
{1078}{1139}I was trying|to move a little merchandise...
{1146}{1202}...maybe find a present|for my kid.
{1209}{1259}I tried this one place.
{1371}{1391}Wait a minute.
{1434}{1462}What's down here?
{1467}{1495}This is it.
{1503}{1559}This is your grandfather's store?
{1584}{1614}Come on.
{1652}{1722}No
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:40:ZAGUBIONA AUTOSTRADA
00:03:49:Dick Laurent nie ?yje.
00:05:34:Nie przyjd? dzisiaj do klubu.|Nic nie szkodzi, czy ...?
00:05:40:Co masz zamiar robi? ?
00:05:44:Zostan? w domu, b?d? czyta?.
00:05:49:Czyta? ?
00:06:01:Czyta? ?
00:06:04:I co czytasz ?
00:06:13:Fajnie, ?e mog? ci? zawsze roz?mieszy?.
00:06:17:?mieje si? ch?tnie, Fred.
00:06:25:Dlatego si? z tob? o?eni?em.
00:06:31:Je?li chcesz, mo?esz mnie pieprzy?, jak przyjdziesz do domu.
00:10:07:Co tam masz ?
00:10:14:Kaset? video.
00:10:19:Znalaz?am j? na schodach.
00:10:25:Od kogo ?
00:10:28:Nie wiem.
00:10:31:Nie ma nic na kopercie.
00:10:37:Mo?e co? jest na kasecie ?
00:10:44:Nie, nic.
00:10:49:Dlaczego mielib
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:29:Babciu.
00:03:32:Twoje jajka.
00:03:36:To ja Billy.
00:03:42:Chod?my.
00:04:04:- Znowu s?ucha?e? moich p?yt!|- Wcale, ?e nie.
00:04:14:- Gdyby tata wiedzia?, ?e palisz to g?wno, wkurwi?by si?.|- Odpierdol si?, dobra?
00:04:16:Kutas.
00:04:32:Chod?my, tato!|Ruszaj si?.
00:04:35:Tato!
00:04:38:Po?piesz si? tato, bo si? sp??nimy.
00:04:40:Wszyscy strajkuj?cy b?d? dzi? na tej pikiecie.
00:04:43:- Posprz?taj w naszym pokoju.|- Tato !
00:04:47:Nie zosta?o wiele z tego w?gla.
00:04:49:W porz?dku.|W przysz?ym miesi?cu wracamy do kopalni.
00:04:52:Nie oszukuj si?.
00:04:55:Nie b?d? czeka? na ciebie.
00:04:56:Tony. Tony!
00:04:59:OK, zobaczymy si?, na pikiecie, tato.
00:05:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1606}{1656}GRUBY I CHUDSZY cz.II
{1678}{1722}"RODZINA KLUMP?W"
{2613}{2659}Popatrzcie co si? przyturla?o.
{2661}{2755}Prawie tak samo jak na skeybordzie,|nie ma racji ch?opcze?
{2757}{2875}Podesz?abym tak do ciebie i po prostu wycisn??a|z ciebie ca?e ?ycie gdybym tylko mog?a.
{2877}{2959}Bo?e Chryste zbaw mnie,|zbaw mnie od pokuszenia.
{2973}{3019}Gadaj, dawaj sobie dalej.
{3021}{3126}Ale zr?b tak, ?eby zawa? serca|schwyci? jego lub co? jeszcze innego.
{3141}{3187}Ty, Sherman Klumps
{3189}{3229}zgadzasz si??
{3237}{3301}Zgadzam, jeszcze jak si? zgadzam.
{3453}{3538}Szcz??liwy dzie?, szcz??liwy dzie?, tak oczywi?cie.
{3596}{3638}Oj, a nie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{130}{157}Poca?owa? mnie.
{190}{244}O Bo?e! O Bo?e!
{250}{283}To by?o niezwyk?e!
{289}{362}O Bo?e! O Bo?e!
{367}{400}Opowiadaj zaraz.
{408}{468}Monica, daj wino i od??cz telefon.
{479}{557}Rachel,|czy b?d? potrzebne chusteczki?
{569}{617}Sko?czy?o si? bardzo dobrze.
{643}{712}Nie zaczynaj beze mnie!
{718}{781}Dobrze. Opowiadaj o poca?unku.
{786}{843}By? jak powiew wiatru na twoich. . .
{849}{936}ustach|czy raczej w stylu "chc? ci? mie?"?
{947}{1046}Z pocz?tku by? bardzo ?arliwy.|A potem. . .
{1051}{1132}O Bo?e.|Potem si? w nim rozp?yn?li?my.
{1137}{1223}Obejmowa? ci?? Czy trzyma??
{1229}{1312}Nie, najpierw po?o?y? d?onie|na mojej talii
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1887}{1970}MIEJSCE ZBRODNI|Lincoln Rhyme
{2108}{2151}Znawca medycyny s?dowej, pisarz
{2370}{2415}Morderstwa|w dawnym Nowym Jorku
{2420}{2473}LINCOLN RHYME|?OWCA ?MIERCI
{2861}{2965}Gliniarz skazany.|Sfa?szowane dowody w 6 zab?jstwach.
{3781}{3801}Jak to wygl?da?
{3806}{3906}Cia?o le?y jakie? 200 m|w g??b opuszczonego tunelu.
{3918}{3967}- Howie?|- Jestem, kapitanie.
{3972}{4041}Zosta?cie tu,|p?ki tego nie obejrz?.
{5878}{5923}Uwa?aj! Leci!
{7481}{7527}Przyloty
{7621}{7666}Gdzie jest w?z?
{7672}{7701}Nie wiem.
{7720}{7787}Ostatni raz lec? w nocy.
{7793}{7817}We?my taks?wk?.
{7837}{7933}Zwolni? sukinsyna.|Zawsze ma jak?? wym?wk?.
{8059
Napisy dla Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1845, record, of, lodoss, war, episode, 1, 7,
original filename: napisy_info_18458.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:42:Wiek Bog?w zbli?a? si?.Wieczno?? dobieg?a ko?ca.
00:00:56:Niebiosa zachwia?y si? gdy armie Falis, Boga ?wiat?a..
00:01:01:...star?y si? z tymi od Falaris, Boga Ciemno?ci.
00:01:15:W nieko?cz?cej walce, po kt?rej , ziemia zap?aka?a...
00:01:21:Morza zawrza?y...
00:01:39:W ko?cu, pozosta?a tylko dw?jka po obu stronach.
00:01:43:Marfa, Bogini Stwo?enia i Kardis, Bogini Zniszczenia...
00:01:47:...ktr?ra spotka?a si? w starciu, kt?rego echo dotar?o do kra?c?w ziemi.
00:03:02:Na ko?cu gwa?townej bitwy...
00:03:06:...narodzi?a si? nowa kraina, oddzielona od kontynentu.
00:03:11:I ?ycie kt?rym emanowa?y boginie ?wiat?a i Ciemno?ci...
00:03:14:...zmar?o i odesz?o.
00:03:18:Tysi?c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1496}{1538}Mamy tu kreozot,
{1543}{1594}sza?wi? szkar?atn?,
{1627}{1679}agaw?, nopal...
{1735}{1771}A to co?
{1795}{1854}No, jak mu tam.
{1924}{1966}Pio?un.
{2018}{2074}To kopalnia z?ota.
{2088}{2122}Raczej o?owiu.
{2131}{2158}Co?
{2160}{2208}Powiedzia?em, ?e to kopalnia o?owiu.
{2210}{2261}-S?usznie.|-Po co ja do ciebie gadam?
{2263}{2308}Zdejmij z uszu te s?uchawki.
{2310}{2364}Du?o kaktus?w znalaz?e??
{2366}{2419}To nie tylko kaktusy. To akacje,
{2423}{2494}-jukki...|-Dla mnie wygl?daj? jak kaktusy.
{2512}{2626}Facet zna 150 gatunk?w piwa,|a nie odr??nia poinsencji od opuncji.
{2655}{2679}Cliff!
{2683}{2763}Trzeba poznawa? kraj,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1354}{1405}Znowu si? bij?!
{1608}{1672}Tylko nie moj? prac? domow?!
{1677}{1710}Nie! Przesta?!
{1720}{1751}Co? nie tak, panowie?
{1761}{1789}Ty kretynko!
{1795}{1871}Jakby? nie by?a dziewczyn?,|zla?bym ci?.
{1876}{1938}Gdyby? ty nie by? dziewczyn?,|ja bym ci? zla?a.
{1944}{1974}Nazywasz mnie dziewczyn??
{1979}{2011}Ty te? mnie tak nazwa?e?.
{2027}{2054}Sama si? o to prosi?a?!
{2185}{2224}Wynocha!
{2357}{2392}Nie przejmuj si? nimi.
{2397}{2476}Zazdroszcz? ci,|bo jeste? m?dry i fajny.
{2481}{2529}Dziewczynom si? to podoba.
{2534}{2574}Jakim dziewczynom?
{2585}{2623}Wielu dziewczynom.
{2634}{2700}Mnie si? podobasz.
{2705}{2798}A ty mni
Napisy dla Napisy Info 1447 The Majestic Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1914, 00, 7, you, only, live, twice, pl,
original filename: napisy_info_19141.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{983}{1120}Jupiter 16 do Cape Canaveral.|Mo?emy wej?? na czwart? orbit?.
{1128}{1242}Cape Canaveral do Jupitera 16.|Potwierd? ci?nienie tlenu.
{1273}{1332}Wszystko dzia?a dobrze.
{1342}{1397}Te? nie mamy zastrze?e?.
{1403}{1459}Mo?ecie kontynuowa?.
{1467}{1512}Zrozumia?em.
{1542}{1599}Jeste?my gotowi do wyj?cia.
{1604}{1707}Tu Cape Canaveral.|Rozpocznij spacer, ale pami?taj,
{1712}{1755}?e masz czas na eksperymenty.
{1773}{1839}Nie marud? zbyt d?ugo w przestrzeni.
{1845}{1905}Trzymamy si? planu.
{1931}{2030}Tu Cape Canaveral.|Synchronizujemy czas: 4.37.
{2345}{2417}Tu Chris.|Jestem na zewn?trz.
{2445}{2505}Wszystko wygl?da dobrze.
{2511
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30: <<< T?umaczenie by TruskaVka >>>
00:00:48: - Mo?emy kontynuowa??
00:00:49: - My?l?, ?e tak...
00:00:51: - W porz?dku. Kontynuujmy wi?c, gr? o milion.
00:00:56: - Kto jest autorem my?li "?aden cz?owiek nie jest wysp??"
00:01:01: John Domne ?
00:01:02: John Milton ?
00:01:04: John F. Kennedy ?
00:01:06: Jon Bon Jovi ?
00:01:09: ( John Bon Jovi - proste... )
00:01:12: ( I je?li mog? co? doda? - to kompletne bzdury. )
00:01:17: ( Wed?ug mnie ka?dy z nas jest wysp?, )
00:01:20: ( a co wi?cej, przyszed? czas ?eby sta? si? niezale?nym. )
00:01:23: ( Nadesz?a "epoka wysp". 100 lat temu trzeba by?o| jeszcze liczy? na pomoc innych ludzi. )
00:01:28: ( Wtedy nikt nie mia? telewi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2027}{2062}Jesus!
{2122}{2189}Are you still there?
{2191}{2226}No, I'm back.
{2228}{2300}I'm not sure I got the spelling.
{2302}{2399}It is a "Y " Okay, great.|Yes, thank you. Bye.
{2658}{2735}Honey,you there?|Pick up, pick up.
{2738}{2839}You're not there. Okay.|Look, it's a little after 6:00.
{2842}{2910}I'll catch a ride|and see you out there. Bye.
{3011}{3067}-Jack.|- Yeah?
{3068}{3179}The Balkans peace council is "comprised"|or "composed" of ten members?
{3181}{3217}Twelve members.
{3219}{3267}Oh, right. Thanks.
{3304}{3340}Composed.
{3370}{3403}What?
{3459}{3545}A three-block area|has been evacuated.
{3546}{3621}You might wanna
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1031}{1105}Mordercza Rozgrywka
{2306}{2330}Szach!
{3031}{3055}Szach!
{4706}{4755}Pa?ski syn|stawia sobie za du?e wymagania.
{4781}{4830}nie mog? go tu zostawl?.
{4856}{4930}Chcia?bym zatrzyma? go przez noc.|Rano zacznie sesj? z psychologiem.
{4936}{5005}wiedzia?em, ?e tak b?dzle.|To wina jego matki.
{5011}{5080}Le?y pijana przez ca?y dzie?,|a on robi co chce.
{5106}{5180}kiedy st?d wyjdzie,|powinien mie? sta?? opiek?.
{5191}{5280}Najwa?niejsze, by podczas leczenia|nie zbli?a? si? do szachownicy.
{5356}{5430}Mam ?on? pijaczk? l syna wariata!|D?u?ej was nie potrzebuj?!
{5456}{5530}Zwarlowali?cie! Obydwoje!
{7056}{7080}Pom?? mi.
{10031}{10
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{250}{330}Subtitles translated from german by Ringo - ringo@go2.pl
{943}{1058}STALOWY GIGANT
{1443}{1514}ZIEMIA 1957
{2083}{2148}GDZIE? U WYBRZE?Y MAINE
{2154}{2198}Mayday! Mayday!
{2203}{2292}Tu kuter rybacki "Annabelle". Zboczy?em|z kursu, ??d? nabiera wody!
{2297}{2410}Podaj? moj? ostatni? pozycj?:|44 stopnie na p??noc, 68 stopni ...
{2503}{2572}Portland Station do "AnnabeIIe".|Jaka by?a twoja ostatnia pozycja?
{2578}{2681}Nie wiem dok?adnie! Gdzie? u wybrze?y,|w pobli?u RockweII! Chwileczke ...
{2696}{2741}Latarnia morska! Widz? j?!
{4586}{4629}PRZEK?SKI
{4681}{4718}Tutaj jestem, skarbie!
{4783}{4877}Hej, mamo! Mamy szcz??cie!|Zgadnij
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:DAVID LYNCH|prezentuje
00:00:08:G?OWA DO WYCIERANIA
00:10:05:Nazywasz si? Henry?
00:10:09:Tak.
00:10:12:Dzwoni?a jaka? Mary.
00:10:14:Powiedzia?a, ?e jest u rodzic?w|i ?e jeste? zapraszony na kolacj?.
00:10:20:Ach tak?
00:10:31:Bardzo dzi?kuj?.
00:16:23:Sp??ni?e? si? Henry.
00:16:33:Chcia?a? ?ebym przyszed?, czy nie?
00:16:35:Gdzie by?a??
00:16:43:Ju? Ci? wcale nie widuj?.
00:16:59:Kolacja ju? prawie gotowa.
00:17:17:Wejd?.
00:17:43:Witaj.
00:17:46:Witam.
00:17:51:Bardzo mi mi?o pani? pozna?.
00:17:56:Siadajcie.
00:18:25:Jeste? Henry, tak?
00:18:29:Tak.
00:18:48:Mary m?wi?a, ?e jeste? bardzo mi?ym ch?opcem.
00:18:52:Czym si? zajmujesz?
00:18:55:Oh, jestem na ur
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{243}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|ICQ UIN:43366640
{495}{556}KIJ?W
{597}{668}To dobrze...
{705}{791}...?e nas zawiadomi?e?.
{797}{878}Nie wiem, co si? sta?o.
{903}{973}Byli?my w knajpie...
{979}{1111}...pili?my, bawili?my si?...
{1117}{1247}Nie wiem nawet, jak si? tu znalaz?em.
{1285}{1349}Spiesz si?, to za d?ugo trwa.
{1355}{1444}Tylko ty mo?esz mi pom?c.
{1553}{1614}Szybciej, szybciej. ..
{1620}{1755}- Powiedz mi, co musz? wiedzie?.|- Zabij? mnie.
{1834}{1923}Prosi?e? mnie o pomoc.
{1929}{1993}M?w.
{1998}{2047}Szybko!
{2057}{2103}Kontakt w Mi?sku...
{2109}{2167}Nazwisko!
{2203}{2296}Dimitri... Miediew.
{2652}{2763}- Co te
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{259}{365}CATCH THAT GIRL
{983}{1071}... closing in on each other.
{1077}{1158}They're giving everything!
{1164}{1280}Car number 5 is getting ahead,|it's a close race.
{1286}{1390}A fantastic race by car number 5!
{1396}{1472}We've got a winner,|ladies and gentlemen!
{1478}{1563}Car number five.|Ten minutes to the next race.
{1750}{1835}- Hi, Dad.|- Hi, lda. Where are you?
{1862}{1943}- I'm doing my homework.|- In your summer holiday?
{1949}{2067}- The summer holiday's over soon.|- Can you take over for me here?
{2172}{2239}Okay, I'll be right over.
{2303}{2364}We're getting ready|for the second heat today.
{2370}{2534}We're going to see|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{460}{498}This thing is like a wolf
{511}{558}This thing is a wolf
{560}{649}Thus, it is a thing to be banished
{990}{1057}A decade after the Great Defeat...
{1073}{1161}...our nation finally emerged|from the chaos...
{1163}{1232}...and confusion of|occupation rule.
{1234}{1335}Although successful, a policy|of aggressive economic growth...
{1337}{1435}...aimed at rebuilding the nation|and rejoining the world...
{1435}{1530}...also led to serious social unrest|and economic hardship for many.
{1609}{1700}The massive unemployment and|urban migration that resulted...
{1702}{1771}...turned large areas of|the cities into slums...
{1773}{1833}...