Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:57:Kto? jest!
00:01:58:Hallo! Wkraczasz na t? stref?|widzisz mnie?
00:02:03:Mam ma?e k?opoty, poniewa? nie mam benzyny...
00:02:05:Mo?esz mnie wzi?? na Ganimed??
00:02:12:Oh, cholera, czemu wszyscy...!?|Czemu nie chc? si? zatrzyma?!?
00:02:29:[Odcinek czwarty]
00:02:58:Ten szczur wodny...
00:03:00:...wychowywa? si? w oceanie Ganimedy.
00:03:04:Po uspokojeniu si? wr?t,|jedzenie nie by?o ju? rzadko?ci?.
00:03:07:I tak, teraz ci w dziczy s? jedzeni przez tych,|kt?rzy maj? na nich ochot?.
00:03:12:Wi?c, to dobrze?
00:03:14:To okropnie obrzydliwe.
00:03:16:Jest tylko dlatego tak dorgie, |poniewa? to specja? Ganimedy.
00:03:19:W takim razie, to niedobrze.|Wezm? ry? z homarem.
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:31:Nikogo tu nie ma.
00:01:36:Samotny, jak zawsze.
00:02:12:Odcinek 9|WYBRYK EDWARDA
00:02:16:Strefa 38 s?oneczna.
00:02:19:Rano wyst?pi?|deszcz meteoryt?w.
00:02:21:Szanse na deszcz|po po?udniu - 20%.
00:02:26:Strefa zachodnia - zachmurzona.
00:02:29:Szanse na deszcz|meteoryt?w - 10%.
00:02:50:Bebop, tutaj!
00:03:07:Szanse na deszcz meteoryt?w|wzros?y do 90%.
00:03:12:Serio?
00:03:17:W niedost?pnym obszarze|zwanym kiedy? Ameryk? Po?udniow?
00:03:22:pojawi?y si? na ziemi|tajemnicze ryty.
00:03:26:Porozmawiajmy o tym z ekspertem|od zjawisk nadprzyrodzonych.
00:03:30:Witam. Yuuri Kellerman.
00:03:33:Co mo?esz nam powiedzie? o tych znakach?
00:03:36:Spytaj, czego nie mog?.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:43:Wychod?.|Nie uciekniesz nam.
00:01:46:Bo strzelam!
00:01:48:Abdulu Hakimie,|to koniec!
00:01:55:- Chcesz walczy??|- Zwariowa?e??
00:02:11:Odcinek 2|BEZPA?SKI PIES
00:02:41:"Za chwil?|b?dziemy na miejscu."
00:02:49:"Prosz? przygotowa? si?|do l?dowania."
00:02:56:"Dzi?kujemy za skorzystanie|z naszych us?ug."
00:03:02:"Prosimy ustawi? si?|pojedynczo"
00:03:07:"i po uiszczeniu op?aty,|min?? wrota."
00:03:23:"GRUBE RYBY"|Program dla ?owc?w g??w.
00:03:28:Witam ca?e 300 tysi?cy|?owc?w g??w.
00:03:31:Pora na program|o ukrywaj?cych si? przest?pcach.
00:03:36:DZISIAJ W MENU
00:03:39:Abdul Hakim - z?odziej zwierz?t.
00:03:45:Ostatnio podprowadzi?|zwierz? z laboratorium.
00:03:
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:31:Witam, panowie!
00:01:34:Przyszed?em odebra?|wam ?ycie.
00:01:39:Odcinek 20|SZALONY PIOTRU?
00:02:54:Cze??, ch?opcze.
00:05:04:Tw?j kumpel|wpad? w niez?e tarapaty.
00:05:07:- Zawsze mia? do tego talent.|- Tym razem to powa?na sprawa.
00:05:12:- Trzymaj si? od niej z dala.|- O co chodzi?
00:05:16:Powiem, ale obiecaj,|?e w nic mnie nie wpl?czesz.
00:05:21:Nie t?skni? za k?opotami.
00:05:28:Pos?uchaj, Bob...
00:05:30:Tylko ty mo?esz mi pom?c.|W nic ci? nie wsi?gn?.
00:05:36:Ju? to kiedy? s?ysza?em.
00:05:38:Chyba uwielbiasz problemy?|Pokujesz w nie wszystkich dooko?a.
00:05:45:No, dobra.
00:05:46:To tylko plotki, ale s?ysza?e?|kiedy? o Szalonym Piotrusiu?
00:06:05:Faktyc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:36:Zapomnia? pan o misiu.
00:00:40:Nie bawi? si? ju? misiami|i nie mam dzieci.
00:00:45:Nie twierdz?,|?e jest pa?ski.
00:00:48:Pewnie zgubi? go|jaki? ma?y pasa?er.
00:00:54:Znam ?wietny lokal.
00:00:57:- Wybierzemy si? tam razem?|- Chodz? wcze?nie spa?.
00:01:01:To wy?mienity hotel z ochron?|i niez?ym ?arciem.
00:01:05:- Bardzo wygodny. Polecam.|- Pewnie trzeba mie? rezerwacj?.
00:01:11:Do wi?zienia? Nie s?dz?,|Misiu Bombiarzu.
00:01:15:Dzi?ki, ale nie skorzystam.|Spike Spiegel.
00:01:19:- Znasz mnie?|- Wszyscy przest?pcy ci? znaj?.
00:01:23:Dr?ymy ze strachu przed tob?|i Andym.
00:01:29:Doko?cz? robot?!
00:01:44:Dzisiaj nici z fajerwerk?w.|Wyci?gn??em zapalnik.
00:02:00:
Napisy dla Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4
keywords: napisy, info, 1457, cowboy, bebop, #1, 5, my, funny, valentine,
original filename: napisy_info_14576.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:01:- Zamro?one na ko??.|- Nie nadaj? si? do jedzenia.
00:02:07:Zawieraj? toksyny.
00:02:09:Zamrozi?em je dawno temu.
00:02:17:Otrujesz si?!
00:02:20:B?diesz ?ciga?|naci?gacza?
00:02:23:Nie mam wyboru.
00:02:25:Jest grub? ryb??
00:02:27:To zwyk?a p?otka.|Spike nie b?dzie zadowolony.
00:02:32:Ed chce czekolad?!
00:02:36:Za?atwi? to sam.
00:02:40:Zostaw mnie!
00:02:50:Przesta?.
00:03:00:?mierdzi!
00:03:06:Nie wiesz, ?e nale?y|po sobie sprz?ta??
00:03:13:Zachodzi?am w g?ow?,|kogo mi przypominasz.
00:03:16:Teraz ju? wiem.|Faceta z dziwnymi brwiami.
00:03:20:Whitneya Hagusa Matsumoto.
00:03:24:Ciekawe, dlaczego|mi si? przypomnia?.
00:03:27:Chcesz pozna?|moj? tajemnic??
00:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:47:To by?y nasze|rezerwowe zapasy.
00:01:53:Porcje na czarn? godzin?.
00:01:58:Pytam jeszcze raz:|kto zjad??
00:02:03:Mamy zgin?? z g?odu?
00:02:05:Mo?e to ty, Spike?
00:02:07:Ja nie zostawi?bym|pustego pude?ka.
00:02:11:Je?? mi si? chce.
00:02:13:A mo?e sam zjad?e?|i tylko udajesz w?ciek?o???
00:02:21:Nie jedli?my|od dw?ch dni.
00:02:23:To chyba jest|czarna godzina?
00:02:27:Marz? o befsztyku.
00:02:29:Koniec paliwa.
00:02:31:Jedyna nadzieja,|?e zdryfuje nas na Europ?.
00:02:36:Brzuch mi si? zapada.
00:02:37:Co b?dziemy jedli|przez ten czas?
00:02:40:Sied? cicho,|bo ci? wyrzuc? na zewn?trz.
00:02:44:M?g?bym zje??|nawet Eina.
00:02:47:Albo on ciebie.
00:02:50:Lepiej u
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:07:Takie ?adne oczy.
00:02:09:Ty masz ?adne oczy i u?miech do tego.
00:02:14:Szukasz bogactw?
00:02:18:Przyjmuj? ch?tnie wszystko.
00:02:29:Znasz pierwsz? zasad? w walce...?
00:02:44:...?eby pierwszemu zaatakowa?.
00:03:04:C?? za gor?ce powitanie...
00:03:09: [Odcinek trzeci]
00:03:17:Nie wiedzia?em, ?e ten| super-Strzelec i mistrz pokera...
00:03:21:... legendarna kobieta-gracz pokera,| Alice wci?? ?yje.
00:03:28:Gdyby nadal ?y?a,|mia?aby teraz 219 lat.
00:03:31:Oczywi?cie.|Ty zapewne nie wygl?dasz na 200 lat.
00:03:40:Poza tym, Alice nigdy si?| nie zgubi?a podczas jej ?ycia
00:03:43:Wygrywa?a, nie oszukuj?c.
00:03:45:Mo?esz to udowodni??
00:03:49:S?ysza?em, ?e masz do?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:17:Umowa stoi.
00:02:21:Nowy sojusz|i by? mo?e nowa przyja??.
00:02:24:Oraz wsp?lny sukces.
00:02:27:Nie wiedzia?em, ?e jest st?d|taki pi?kny widok.
00:02:30:A? ?al wychodzi?.
00:02:32:Nast?pnym razem...
00:02:34:musi pan zosta? na kolacj?.
00:02:36:Kanto?skie dania naszego kucharza
00:02:39:w niczym nie ust?puj? widokowi.
00:02:42:Dzi?kuj? za zaproszenie.
00:02:45:Nie s?dzi?em, ?e zaprzyja?ni? si?|z capo klanu Czerwonego Smoka.
00:02:49:Mo?e pan by? spokojny.|Koniec z wojn?.
00:03:03:Nareszcie|mog? odetchn??.
00:03:24:To bezcelowe.|Czasy si? zmieni?y.
00:03:29:Nieko?cz?cy si? rozlew krwi|wyka?cza nasze organizacje.
00:03:39:Gdyby Spike tu by?,
00:03:42:nie dosz?oby do
Napisy dla Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4
keywords: napisy, info, 1457, cowboy, bebop, #1, 8, speak, like, a, child,
original filename: napisy_info_14578.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:05:Odcinek 18|ZNAJD? W SOBIE DZIECKO
00:02:11:W nagrod?
00:02:13:???w zabra? go do Ryuuguujou,|do Smoczej ?wi?tyni.
00:02:16:Ryuuguujou?
00:02:18:Na jego powitanie wydano|wielkie przyj?cie.
00:02:22:Pi?kne kobiety,|pyszne jedzenie.
00:02:27:Leszcze i halibuty.|Jak ze snu.
00:02:31:Zjad?bym leszcza|albo halibuta.
00:02:34:Czas mija? szybko|i nadszed? dzie? wyjazdu.
00:02:38:Na pami?tk?|dosta? Tamatebako.
00:02:41:Co? do jedzenia?
00:02:44:Nie. To kuferek|ze skarbem w ?rodku.
00:02:47:Chcia?bym dosta? skarb.
00:02:50:Jeste?cie beznadziejni. To ba??!|Staro?ytna fantazja.
00:02:56:- Tamatebako to ???w?|- Co za pomys??
00:03:13:Na co mi to by?o?
00:03:36:- Wisisz mi 6300 woo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:42:Wychod?cie!
00:01:44:Ju? nie uciekniecie!
00:01:45:B?dziemy strzela?!
00:01:47:Poddaj si? ju?, Abdul Hakim!
00:01:53:Wi?c co?|Chcecie walczy??
00:01:56:Ale z ciebie...
00:02:10:[Odcinek 02]
00:03:26:Jak si? maj? wszyscy 300 000 ?owcy w |systemie s?onecznym Sol?
00:03:30:Czas na "Wielki Strza?"-show, kt?ry| dostarczy ci informacji na temat uciekinier?w.
00:03:34:Wi?c, wi?c na pierwszy strza? dzisiaj idzie...
00:03:37:... ten kole?.|Abdul Hakim
00:03:40:Jest znany jako seryjny z?odziej szczeniak?w.
00:03:44:Tym razem ukrad? test z fabryki| i nie wyjdzie mu to na dobre.
00:03:49:Dobr? wiadomo?ci? jest to, i?|jest on wart okr?g?e 8 milion?w!
00:03:53:Warunki s? takie jak z
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2000}{3500}Napisy by Gandalf 20, poprawione przez Volta
{3593}{3705}Baza powietrzna FLEMNER|20 lat temu
{3734}{3774}Uwa?aj!
{3787}{3841}Przypiek? mi pi?ra na ogonie.
{3993}{4047}Wszystko w porz?dku, Buzz. Do?? tego.
{4150}{4211}Co w?a?nie powiedzia?em?
{4213}{4276}To dobry spos?b ?eby straci? oko, przyjacielu.
{4280}{4348}Zaczekaj. Mamy towarzystwo na drugiej.
{4350}{4415}Mam go, Listonoszu. Trzymaj si?.
{4417}{4473}Lecimy.
{4516}{4616}- Buzz, Co tam si? dzieje na g?rze?|- Tylko wymijam pokrak?.
{4694}{4804}- Przesta?! Co to mia?o by??|- Tylko sprawdzam co ta dziecinka potrafi.
{4844}{4901}Ten worek z ko??mi rozpadnie si? przy dw?ch mach
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{497}{576}W rolach g??wnych:
{1583}{1627}- Kt?rego?|- Bior? blondyna.
{1634}{1709}Mnie tam oboj?tne,|jak szale? to szale?.
{1713}{1805}- Zaprosimy ich do chaty?|- No pewnie!
{1813}{1874}Dla mnie sypialnia,|dla ciebie kuchnia.
{1879}{1932}- Jak si? przedstawi??|- Tracy!
{1958}{2074}Scenariusz
{2458}{2539}Re?yseria
{2544}{2612}- Czym si? zajmujecie?|- Ja jestem odkrywca.
{2617}{2731}Obserwowa?am ci?,|jeste? ksi?gowym albo prawnikiem.
{2743}{2875}Daj spok?j! Pomacaj!|Czy ksi?gowy ma taki biceps?
{2920}{2976}Ka?dy mo?e si? napakowa?.
{2981}{3027}- Si?d? z kumpelk? Lisy.|- Tracey!
{3035}{3142}Tracey, przysi?d? si? do niego,|jest troch? nie ?m
Napisy dla Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4
keywords: napisy, info, 1576, midnight, cowboy, 1969, cultdivx, cd, 1, 2,
original filename: napisy_info_15764.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{779}{845}Get along little dogies
{847}{949}It's your misfortune|and none of my own
{951}{1005}Whoopee-tee-yi-yo
{1007}{1062}Get along little dogies
{1063}{1141}For you know New Y ork
{1143}{1206}Will be your new home
{1239}{1304}Whoopee-tee-yi-yo
{1306}{1367}Get along little dogies
{1369}{1464}It's your misfortune|and none of my own
{1466}{1534}- Where's that Joe Buck?|- Where's that Joe Buck?
{1536}{1567}Where's Joe Buck?
{1569}{1624}Get along little dogies
{1626}{1693}Where is our Joe Buck?|Look at this crap!
{1695}{1757}Y eah, where's that Joe Buck?
{1758}{1837}- Where's that Joe Buck?|- Where's that Joe Buck?
{1838}{1877}You're du
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:33:Hey, buddy,|whatcha got?
00:01:35:A turtle.
00:01:43:Oh, man.
00:01:45:What're you gonna do|with it?
00:01:46:Keep it.
00:01:51:Do you want to play|turtle with me?
00:01:55:If you can find another one.
00:01:56:I think there's|another one in there.
00:02:11:Is there 12 turtles|in that pond?
00:02:14:Yeah.
00:02:17:There's 11 turtles|in that pond,
00:02:20:two turtles on the rock.
00:02:23:Yeah, I got a turtle.
00:02:25:Where are the turtles?
00:02:27:- I want a turtle for Daddy.|- Hey, wait.
00:02:29:Can't I get a turtle|for Daddy?
00:02:31:No, you can't get one.
00:02:52:Almighty God,
00:02:55:see now your faithful servant...
00:02:59:as he lies in great weakness
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1328}{1421}WIELKI JOE
{3153}{3231}Jill!
{3338}{3414}- Jill, co ci m?wi?am?|- Joe zacz??.
{3418}{3482}Nie powinny nawi?zywa? kontaktu.
{3484}{3556}Zreszt? nie Joe, tylko Marley.
{3559}{3594}Nie, Joe.
{3598}{3662}Joe to dziecko.
{3666}{3710}Tamten by? za du?y na Joe.
{3714}{3762}Sprawdzisz na zdj?ciach.
{3925}{3977}Do ???ka!
{3981}{4040}Widzisz? Jestem w ???ku.
{4043}{4158}Czemu my?la?a?,|?e ten goryl to Joe?
{4162}{4211}Mia?am racj?, prawda?
{4215}{4306}Joe powinien mie? ok. p?? roku.
{4310}{4388}Albo co? pomyli?am,|albo to niezwyk?y goryl.
{4395}{4435}M?wi?am.
{4439}{4524}Owszem. A ja zapisz?|w dzienniku,
{4528}{4640}?e dr Jill Youn
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10: Ludzie ??? Jest kto?, kogo chc? wam przedstawi?.
00:00:14: Oooh!
00:00:16: Zaraz. Co to jest ???
00:00:18: To jest Marcel.
00:00:19:Chcesz si? przywita? ???
00:00:20: Nie, nie, nie chc?.
00:00:21: Oh, jest cudowny!
00:00:23:Sk?d go wzi??e? ???
00:00:23: Przyjaciel Bethel wyratowa? go z laboratorium.
00:00:26: To takie okrutne! Czemu ???
00:00:28: Po co rodzic mia? by nazywa? swoje dziecko Bethel ???
00:00:33: Hey,
00:00:34: ta ma?pa ma przyczepionego do ty?ka Ross'a!
00:00:40: Ross, b?dzie mieszka? z tob?,
00:00:42:wiesz, w twoim mieszkaniu ???
00:00:43: Tak.
00:00:44:By?o do?? cicho odk?d Carol si? wyprowadzi?a,
00:00:46:wi?c...
00:00:47: Czemu nie za?atwisz sobi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:09:-Czasami
00:01:11:doktor Lecter i ja
00:01:13:omawiali?my wiele rzeczy | z punktu naukowego
00:01:17:-Nauki i psychologii?
00:01:21:-Nie, sir.
00:01:22:Traktuj? psychologi? jako nauk?. | Mo?ecie w to wierzy? lub nie.
00:01:31:-I mimo wszystko,
00:01:32:podczas swojej pracy mia? pan do czynienia
00:01:35:ze wzajemnym stosunkiem Claris Starling | i doktora Lectera.
00:01:39:M?wi? tutaj o wzajemnych relacjach,
00:01:43:wzajemnych rozmowach.
00:01:46:-Tak.
00:01:47:Tak, z mego punktu widzenia
00:01:49:-Jak dobrze rozumiem stara si? pan | usprawiedliwi? to wszystko,
00:01:52:co pan widzia? i to, co panu si? wydawa?o,
00:01:56:?e pan widzia?.
00:01:58:-Dobrze rozumiem kryt
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:T?umaczenie Mayek & Chudy (mayek@casemodding.prv.pl)
00:00:02:Przerobione na wersj? 1 p?ytow? wraz z dostosowaniem czasu do |A Knight?s Tale [DivX] (731 174 912) przez drooido (drooido@go2.pl)
00:00:23:W ?redniowieczu narodzi? si? nowy sport.|Uwielbiany zar?wno przez szlacht? jak i ch?op?w,|cho? walczyli tylko rycerze.
00:00:29:Ten sport to turnieje rycerskie.
00:00:42:Dla jednego z tych rycerzy, dawnego mistrza, to by? koniec.
00:00:46:Lecz dla jego giermka Williama, to by? zaledwie pocz?tek.
00:00:56:Pomo?emy mu?
00:00:58:Nast?pny wyst?p ma za dwie minuty.|Dwie minuty albo przegrana.
00:01:02:Po?ycz nam to.
00:01:04:Prawa. Lewa.
00:01:18:- Martwy.|- Co?
00:01:22:Trzy do
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3247}{3281}Iwant you, John Bayley.
{3311}{3346}I want you!
{3718}{3822}Edward Lanman was sitting in|his pleasant house in London
{3847}{3996}The sun was shining.|It was an early morning in June, not quite...
{4283}{4309}lris.
{4323}{4357}lris, wait for me.
{4372}{4421}Just keep tight hold of me and it'll be all right.
{4444}{4499}-You won't keep still.|-I can't keep still.
{4519}{4563}I can't catch up with you.
{5115}{5202}-lris, you've got bicycle oil on your ankle.|-I don't care, John.
{5270}{5307}Those of you, our guests...
{5308}{5347}... on whose magnificent generosity|we depend...
{5363}{5414}... we really are most frightfully grat
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{916}{982}Change course, Direction, 120 degrees
{987}{1051}Roger, hard to port
{1055}{1080}Hard to port
{1100}{1147}- I need navigational information|- OK
{1856}{1902}It all began one day,
{1911}{1956}without warning,
{1967}{2018}like this...
{2492}{2548}Still no answer at Taguchi's?
{2562}{2590}No
{2616}{2661}It's been a week,|he must have his reasons
{2727}{2840}It shouldn't take a whole week|to work on that disk
{2845}{2868}No...
{2899}{2937}Something's wrong
{2949}{3001}Maybe I should see if he's OK
{3034}{3079}I just got the creeps
{3095}{3121}What?
{3135}{3210}I don't know,|I just feel like something's wrong
{3221}{3309}Like so
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{6290}{6327}Jacques, Jacques!|Come quick!
{6328}{6386}- It?s shining! It?s shining!|- Quick, Jacques!
{6388}{6447}- It?s shining in the harbor!|- Quick!
{8024}{8059}There, there!|You see it, Jacques?
{8061}{8107}- It?s shining!|- It?s a coin.
{8108}{8183}- It?s mine! I saw it first!|- No, you liar!
{8300}{8383}Okay, I?ll get it, but no fighting.|We?ll split it.
{8384}{8451}You can?t split a coin.|It?s stupid. It?s mine. I saw it.
{8452}{8534}He?s right.|You?re stupid.
{8561}{8642}- We?ll buy something and split that.|- Okay.
{8644}{8706}- Okay?|- Okay.
{8904}{8951}Can you stop pointing?|I?ve seen it.
{8952}{8988}I?ve seen it too.
{9208}{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{838}{901}* I have a lover,
{948}{1024}* A lover like no other.
{1066}{1173}* She got soul, soul, soul, sweet soul,
{1197}{1273}* And she teach me how to sing.
{1336}{1441}* Shows me colours|when there's none to see,
{1462}{1566}* Gives me hope when I can't believe
{1571}{1646}* That for the first time
{1674}{1742}* I feel love.
{1828}{1898}* I have a brother,
{1929}{2010}* Well, I'm a brother in need.
{2054}{2145}* I spend my whole time running,
{2174}{2260}* He spends his runnin' after me.
{2354}{2444}* I feel myself goin' down,
{2458}{2553}* I just call and he comes around,
{2561}{2642}* But for the first time
{2674}{2749}* I feel l
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:11:NIKITA
00:02:14:Kurwa, ale z ciebie idiota, Zap.|Mam klucze!
00:02:21:Ja... ja w to tylko waln??em.
00:02:23:Waln??em.|Tylko to potrafisz robi?, co?
00:02:26:Wali? we wszystko dooko?a.
00:02:28:Jeste? prawdziwym kretynem, co?
00:02:31:Tu mieszkam.
00:02:32:Wspaniale.
00:02:33:Daj nam dzia?k?|i spadamy st?d, OK?
00:02:39:Potrzebuj? tego.
00:02:43:Dostaniesz to, kochanie.
00:02:49:Po?pieszcie si?.|Zaczn? bez was.
00:02:58:To ich zniech?ci do niepokojenia nas.
00:03:06:Potrzebuj? tego.
00:03:08:Jeszcze chwila! Wyluzuj!
00:03:11:Po?piesz si?, Kojocie.|Na mi?o?? bosk?!
00:03:30:Kurwa!
00:03:36:?wiat?o?|Zwariowali?cie?
00:03:41:Czego tu szukacie g?wniarze,
00:03:44:poza
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3
{1440}{1464}Le?a?a na ulicy.
{1488}{1512}Co to jest?|Ugryzienie?
{1560}{1584}Jezu. Odesz?y jej wody.
{1608}{1632}Ma skurcze macicy.
{1656}{1680}Trzeba jej zrobi? cesarskie ci?cie.
{2448}{2472}BLADE - WIECZNY ?OWCA
{3024}{3048}Co tam masz ma?y cz?owieku?
{3072}{3096}To moja tajemnica.
{3120}{3144}Za?o?e si? ?e tak.
{3216}{3240}Dok?d jedziemy?
{3264}{3288}To niespodzianka
{3288}{3312}Lubi? niespodzianki.
{3480}{3504}O m?j bo?e.
{3552}{3576}Co my do cholery tu robimy.
{3648}{3672}Sp?jrz na to.
{3744}{3768}Co to kurwa jest?
{4032}{4056}Co powiedzia?a?
{5328}{5352}Hey, co jest?
{6936}{6960}Kurcze, musz? si? napi?.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1567}{1686}ISLA SORNA|140 km na p?d-zach. od Isla Nublar
{2385}{2453}Wygl?da wspaniale.
{2454}{2499}Dzi?kuj?, Geoffrey.
{2500}{2604}Przynie? nam te? butelk? czerwonego.
{2690}{2760}Dzi?kuj?, Barry.
{2761}{2863}Wspaniale si? zapowiada. Pi?kny dzie?.
{2864}{2899}Dok?d si? wybierasz?
{2900}{2965}- Zje?? kanapk?.|-Zaraz b?d? krewetki.
{2966}{3061}- Nie lubi? krewetek.|-Nie odchod? daleko.
{3062}{3145}Na mi?o?? bosk?, daj jej spok?j, Deirdre.
{3146}{3239}- Pobaw si? pi?k?.|-Nie nud?!
{3341}{3382}Kochanie,
{3383}{3443}a w??e?
{3449}{3586}Na pla?y nie ma w??y.|Pozw?l jej sp?dza? czas po swojemu.
{3637}{3702}Edwardzie?
{4498}{4545}Cze??.
{45
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:Epizod 11| Ambicje czarnoksi??nika
00:00:09:Bliska wygrana|w beznadziejnej prawie bitwie...
00:00:13:...ze smoczym demonem|Spadaj?c? Gwiazd? spowodowa?a...
00:00:16:...w kr?lewskim zamku Flaima Akrohd|radosne poruszenie.
00:00:20:A wie?ci o bezpiecznym|powrocie Kr?la Kashue...
00:00:23:...uwa?anego za dawno zmar?ego|spowodowa?y...
00:00:26:...?e zaprawieni w boju ?o?nierze| zapomnieli na moment...
00:00:30:...o z?owieszczych wydarzeniach|dziej?cych si? w Marmo.
00:01:06:Wybacz ?e ci? obudzi?em.
00:01:08:Nic nie szkodzi.
00:01:26:Co? nie tak?
00:01:35:Nic.
00:01:40:Dzi?kuj?.
00:01:47:Jasne.
00:02:16:By?a? z Parn'em?
00:02:21:Co? nie tak?
00:02:22:To w?a?nie w tobie ni
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{600}RIPPED BY| #R@Z#
{3074}{3149}Czy ?awa przysi?g?ych| ustali?a werdykt?
{3155}{3181}Tak.
{3186}{3276}Oskar?ony jest winny| wszystkich zarzut?w.
{3517}{3574}- Dot?d nie by?...| - To pozory.
{3579}{3605}Nie by? skazany.
{3611}{3682}- Gro?ny?| - Nie, ale to pod?y kr?tacz.
{3687}{3738}Prosz? o zwolnienie za kaucj?.
{3743}{3831}?awa po?wi?ci?a mu ju? do?? czasu,| pan s?dzia te?.
{3836}{3914}- Ale on nie by? karany.| - Prosz? go zamkn??.
{3919}{3980}Wysoki S?dzie,| to porz?dny cz?owiek.
{3987}{4042}Ma czyst? kartotek?.| Nie karany.
{4048}{4103}Czemu m?wi pan, ?e to pozory?
{4108}{4167}- Gro?ny?| - Wszy by nie skrzywdzi?.
{4173}{4232}
Napisy dla Napisy Info 1401 Cowboy Bebop 4
keywords: napisy, info, 29, 3, co, z, oczu, to, serca, polski,
original filename: napisy_info_293.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1225}{1272}CO Z OCZU TO Z SERCA
{2689}{2738}Czym mog? panu s?u?y??
{2773}{2869}Widzisz cz?owieka z otwart? teczk?,|kt?ry rozmawia z twoim dyrektorem?
{2869}{2929}To pan Gwendon,|jeden z naszych wicedyrektor?w.
{2929}{2977}Dyrektorem jest pan Schoen,|ale dzi? go nie ma.
{2977}{3031}Widzisz cz?owieka z teczk??
{3049}{3101}To m?j wsp?lnik. Ma bro?.
{3109}{3182}Je?li nie zrobisz dok?adnie tego,|co ci ka??,
{3193}{3282}dam mu znak, a on strzeli panu|Gwendonowi prosto mi?dzy oczy.
{3457}{3552}We? du?? kopert? i zapakuj|w ni? banknoty po 100, 50 i 20 dolar?w.
{3589}{3666}?adnych tasiemek,|gumek czy znaczonych banknot?w.
{3685}{3780}Zacznij od sz
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{258}To moje pierwsze napisy, wi?c nie narzekajcie |sory za wszystkie b??dy ortograficzne i liter?wki
{287}{350}Mi?ego ogl?dania.
{446}{527}Na Pocz?tku 21-ego wieku,|korporacja Umbrella...
{527}{611}Sta?a si? najwi?ksza w ca?ych Stanach
{611}{686}W 90% dom?w znajdowa?y sie produkty korporacji.
{686}{782}Jej polityczne i finansowe wp?ywy si?ga?y wsz?dzie
{784}{854}Publicznie, jest ?wiatowym przodownikiem w dostarczaniu...
{854}{949}tehnologi komputerowych,|opieki i produkt?w medycznych.
{949}{1002}Nieznany nawet ich w?asnym pracownikom...
{1002}{1089}jej masowe zyski s? tworzone przez |wojskowe technologie...
{1089}{1165}eksperymenty ge
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{360}{398}Oto...
{420}{521}LATAJ?CY CYRK MONTY PYTHONA
{1290}{1406}PODMIEJSKI SALON W POBLI?U ESHER
{1530}{1619}To chyba weterynarz, kochanie.
{1620}{1685}P?jd? otworzy?.
{1770}{1889}- Weterynarz, kochanie.|- ?wietnie, ?e pan przyszed?.
{1890}{1949}Drobiazg.|W czym problem?
{1950}{2039}Mnie mo?ecie powiedzie?.|Jestem weterynarzem.
{2040}{2099}- Powiedz mu kochanie.|- C??...
{2100}{2249}Chodzi o naszego kota!|Nic nie robi, tylko siedzi na trawniku.
{2250}{2327}Czy jest... martwy?
{2340}{2372}Nie.
{2400}{2519}Dzi?ki Bogu.|Ju? si? przerazi?em, ?e przyby?em...
{2520}{2567}za p??no.
{2580}{2669}Gdyby ludzie zawsze|dzwonili na czas...
{2670}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Boomp, boomp, boomp!|Flikka, flikka!
00:00:06:Boomp, boomp, boomp!|Flikka, flikka!
00:00:08:Easy now. Welcome to me vid'.
00:00:11:Me appreciate you buying this
00:00:14:because me realise|there is a lot of choice.
00:00:16:Personally, me would've bought|Good Will Humping.
00:00:20:But whatever.
00:00:22:Me jus' wanna say
00:00:24:me can't believe how many of you|bought me video last year.
00:00:26:You shoulda jus'|knicked it, innit?
00:00:31:Anyways, this year|l's made this a charity video.
00:00:40:You probably know about this
00:00:42:but there 'as been a serious|drought in Berkshire dis year,
00:00:45:with it being almost impossible
00:00:47:to get 'old of any|good
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:00 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:03 t?umaczy? -= lopez =-
00:01:07 t?umaczenie ze s?uchu , wi?c b?d?cie wyrozumiali.
00:01:34 cze?? mamo, chcia?am tylko powiedzie? ?e wr?ci?am
00:01:39 zupe?nie nie wiem, kt?ra tam godzina
00:01:44 zadzwoni? jutro
00:01:46 ok.kocham ci?.pa
00:04:32 godzina 6:15, wstawaj, wstawaj
00:04:37 sen:4 godziny 15 minut
00:05:26 alice
00:05:33 nigdy mnie nie kocha?a?, nigdy mi nie pomog?a?
00:05:41 boj? si?
00:05:43 nigdy mnie nie kocha?a?, dlaczego mnie zostawia?a? ?
00:06:02 kocham ci? alex
00:06:08 za bardzo si? boj? by spa?
00:06:30 halo
00:06:34 rzecz w tym, ?e trupy s? bardziej realistyczne w filmach
00:06:41 zamknij si? Dominik
00:06:45 to
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{669}{820}MY LIFE TO LIVE|A film in twelve scenes
{3610}{3744}Lend yourself toothers and give|yourself to yourself. Montaigne
{3843}{4003}A cafe.Nana wants to leave Paul.|The pin-table
{4114}{4153}Do you really like the guy?
{4199}{4294}I don`t know. I wonder what|I`m thinking about?
{4310}{4390}Has he more money than me?|- What do you care?
{4637}{4671}What`s the matter?
{4682}{4764}Nothing; I wanted to be very precise
{4785}{4858}I didn`t know the best way|to say it
{4874}{4961}Or, rather,I did know,|but I don`t any more
{4978}{5070}Just when I should know, too.|Does it never happen to you?
{5090}{5153}Don`t you ever taIk about anything|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{999}{1071}Od czas?w Pearl Harbor|zobaczylem kawal ?wiata.
{1091}{1175}Wsz?dzie znalazlem co?,|co mi si? podobalo. Nawet w Las Vegas.
{1199}{1252}Ale tylko za jednym miastem t?skni?.
{1318}{1404}General Batista byl u wladzy od 30 lat.
{1423}{1460}Ale byl rok 1958.
{1477}{1544}Nie zwracali?my uwagi|na rebeliant?w na wzg?rzach.
{1546}{1595}W Hawanie interesowalo nas tylko to,
{1597}{1660}?e ?wiatla na Prado nigdy nie gasly...
{1669}{1761}i ?e mogle? zabawi? si? jak nigdzie indziej.
{3322}{3350}Sprawdzam.
{3399}{3423}Ja te?.
{3476}{3521}Stawiam 10$.
{3611}{3649}Podnosz? do 20$.
{3680}{3729}Wiecie co?, o czym ja nie wiem?
{3845}{3937}- Staw
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:12:Jestem sexy, Jestem ?liczna | Jestem popularna na dodatek
00:00:15:Jestem lask?, z ?wietnymi w?osami | na kt?r? wszyscy ch?opcy chc? patrze?
00:00:19:Jestem chciana, Jestem gor?ca | Jestem wszystkim czym Ty nie jeste?
00:00:22:Jestem pi?kna, Jestem opanowana | Dominuje w tej szkole
00:00:26:Kim jestem , zgadnij | Ch?opcy chc? dotyka? moich piersi
00:00:29:Ko?ysze si?, U?miecham si? | Wielu my?li ?e jestem pod?a
00:00:33:Latam, Skacze | Mo?esz patrze?, ale nie mo?esz dotkn??
00:00:36:Jestem najwa?niejsza, Rycze | Przysi?gam nie jestem dziwk?
00:00:40:Czarujemy i prowadzimy | Gramy jak na gazie
00:00:44:Nienawid? nas poniewa? jeste?my pi?kni | I tak Ci? nie lubimy
00:00:47:J
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1528}{1575}Nie?le.
{1650}{1712}Ale za ma?o by prze?y?.
{1943}{2046}Mog? usi????|Nie mam tyle si?y co ty.
{2047}{2102}Walcz z g?ow?.
{2168}{2219}Opanuj emocje.
{2531}{2578}Prosto.
{2579}{2638}Teraz lepiej.
{2639}{2707}Ale znowu zgin??e?.
{2869}{2928}Nie daj si? ponie??.
{3184}{3256}Nikt nie wygrywa le??c na ziemi.
{3349}{3398}Ch?opi si? burz?.
{3399}{3455}Zawsze to robili, Ksi???.
{3457}{3511}Ale teraz to bunt.
{3512}{3599}Kr?l Freyne chce by syn|ujrza? jego zwyci?stwo.
{3600}{3686}Zabijanie biedak?w to nie|triumf.
{3687}{3734}To zdrajcy!
{3735}{3789}Na rozkaz kr?la - ruszamy!
{3893}{3969}Ty te? mo?esz jecha?,|nia?ko.
{5843}{5919}-
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:46:"B?g stworzy? cz?owieka na swoje podobie?stwo.|I to by?o dobre. I wiecz?r i poranek stanowi?y sz?sty dzie?". Ksi?ga Rodzaju
00:01:00:23 lutego 1997 naukowcy sklonowali owieczk? o imieniu Dolly.
00:01:06:NAUKOWCY KLONUJ? OWC?
00:01:11:Udaje si? odkry? map? wydruku genetycznego cz?owieka: DNA
00:01:17:ZBADANE LUDZKIE DNA
00:01:22:Nied?ugo potem w Rzymie odbywa si? protest przeciwko klonowaniu
00:01:28:Eksperyment z klonowaniem ludzi nie udaje si?
00:01:31:S?d nakazuje zniszczenie klona
00:01:35:Ustanowione zostaj? prawa "SZ?STEGO DNIA"
00:01:41:"SZ?STY DZIE?"
00:01:55:W niedalekiej przysz?o?ci
00:01:56:Szybciej ni? my?lisz...
00:01:59:Hej, tu Johnny Phoenix. ?ycz? pa?stwu
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Please identify yourself.
{1346}{1397}There's a man in my house.
{1407}{1497}I have a baby. He's going to kill us.
{1525}{1607}Who's in the house, ma'am?|Ma'am, stay with me.
{1643}{1667}Please, hurry!
{1810}{1867}God, he's coming!
{1893}{1917}He's coming.
{1968}{2027}Possible homicide in progress.|Mother and infant.
{2029}{2099}Dispatch all vehicles in the area.|Ma'am, stay with me.
{2101}{2144}No! No!
{2503}{2558}Why are you doing this?
{2588}{2632}You're a bad mother.
{2952}{3089}''Rock-a-bye baby, in the treetop
{3121}{3232}''When the wind blows, the cradle will rock
{3262}{3381}''When the bough breaks|the cradle wi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{807}{878}MATYLDA
{1160}{1267}Wszyscy rodzimy si? tak samo.|Ale inny jest nasz los.
{1271}{1375}Jedni wyrosn? na rze?nik?w,|piekarzy lub kowali.
{1379}{1465}Inni b?d? dobrzy tylko w|przyrz?dzaniu galaretki z proszku.
{1469}{1629}Ka?dy cz?owiek jest niepowtarzaln?|istot? na dobre i na z?e.
{1665}{1760}Wi?kszo?? rodzic?w uwa?a, ?e ich|dzieci s? ?smym cudem ?wiata.
{1764}{1866}- Inni zachowuj? trze?wy realizm.|- Co za strata czasu!
{1870}{1985}- 9.25 dolara za kawa?ek myd?a!|- Musia?am si? wyk?pa?.
{1989}{2089}5000 dolar?w! Nie zap?ac?!|I tak nie odbior? mi dzieciaka!
{2491}{2592}- T?dy nie ma wyjazdu.|- Zawr??.
{2706}{2764}Heniu!
{2848}{2967
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{600}{700}Od zarania dziej?w przybywamy, | poruszaj?c si? cicho przez stulecia.
{700}{800}?yj?c w wielu tajemnych wcieleniach walczymy, | aby dotrwa? do czasu zgromadzenia
{900}{1000}kiedy to garstka z nas pozosta?ych przy ?yciu | stoczy ostateczn? bitw?.
{1025}{1100}Nikt nigdy nie wiedzia?, ?e jeste?my wsr?d was........ | a? do teraz.
{1150}{1200}napisy: Magbet | magbet@netart.pl
{1232}{1295}* Jeste?my *
{1297}{1347}* Urodzeni by zosta? kr?lami *
{1349}{1425}* Jeste?my ksi??entami wszech?wiata *
{1430}{1500}NIE?MIERTELNY
{1513}{1583}* Nasze przeznaczenie *
{1584}{1638}* To walka o przetrwanie *
{1640}{1767}* W ?wiecie z ciemniejsz? si?? *
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1482}{1530}Po??czenie: nast?pi?o
{1515}{1592}- Wszystko gotowe?|- Mia? mnie zmieni? kto? inny.
{1603}{1652}Wiem, ale ja chcia?am.
{1679}{1727}Lubisz go obserwowa?.
{1742}{1803}- Nie b?d? ?mieszny.|- On zginie.
{1820}{1872}Morfeusz uwa?a, ?e to On.
{1886}{1913}A ty?
{1913}{1949}Niewa?ne.
{1962}{2007}Nie wierzysz w to.
{2007}{2053}- S?ysza?e??|- Co?
{2063}{2107}Na pewno nas nie wy?apali?
{2107}{2143}Na pewno.
{2163}{2203}Czas na mnie.
{3108}{3162}- Policja!|- R?ce na kark!
{3164}{3204}Teraz! Teraz!
{3405}{3451}HOTEL|SERCE miasta
{3703}{3742}Panie poruczniku. . .
{3742}{3779}O cholera!
{3786}{3838}Mia? pan wyra?ne rozkazy.
{3869}{391
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Napisy przetlumaczyl melik. Milego ogladania ;)
00:03:49:Dick Laurent nie?yje.
00:05:34:Nie przyjd? dzisiaj do klubu.|Nic nie szkodzi, czy ...?
00:05:40:Co masz zamiar robi? ?
00:05:44:Zostan? w domu, b?d? czyta?.
00:05:49:Czyta? ?
00:06:01:Czyta? ?
00:06:04:I co czytasz ?
00:06:13:Fajnie, ze moge cie zawsze rozsmieszyc.
00:06:17:Smieje sie c