Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Napisy Info 1368 The Gift 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Znajdz w wynikach wyszukiwania: Napisy Info 1368 The Gift 1 wg dokladnosci:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{843}{932}Monolith Video przedstawia
{2352}{2430}DOTYK PRZEZNACZENIA
{4230}{4289}Muzyka
{4381}{4448}Scenografia
{4819}{4866}Zdj?cia
{4867}{4943}?adne brzoskwinie.
{4944}{5046}- Jak si? miewasz?|- Chyba nie?le.
{5099}{5207}Mia?e? problemy ze|zdrowiem od ostatniej wizyty?
{5208}{5273}Chorowa?e??
{5274}{5300}Scenariusz
{5301}{5413}- Plecy mnie bol?.|- Nie chodzi o plecy.
{5418}{5449}Ty krwawisz?
{5450}{5513}Re?yseria
{5613}{5680}Troszeczk?.
{5735}{5809}By?e? u lekarza?
{5817}{5900}Nie przepadam za nimi.
{5903}{5979}Powiniene? p?j??.
{5985}{6133}To nie kr??enie, tylko nerki albo|przewlek?e zapalenie p?cherza.
{6158}{6239}Oby to nic powa
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:Autor napis?w nieznany...
00:00:25:Napisy poprawi? PC_Robo :)
00:00:27:NOC W ROXBURY
00:01:09:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:13:Cze?? !
00:01:14:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:58:Jak leci?
00:02:00:Spadaj !
00:02:18:Zaliczona ! Dobra robota !
00:02:31:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:46:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:48:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:51:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:53:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:55:Wiem.
00:02:58:Prowadz?, nie r?b tak.
00:03:02:KLUB MUDD 0:16
00:03:04:Wi?c stoj? tam, czekam ?eby skorzysta? z telefonu ...
00:03:08:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:09:... a ten go?? sta? przede mn? ...
00:03:10:... obraca si? ...
00:03:12:...
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje. |Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa
Advertisement:
------------
------------
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2360}{2445}>>> DOTYK PRZEZNACZENIA <<<
{4866}{4969}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4938}{5009}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5009}{5093}W porz?dku.
{5130}{5178}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5277}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5370}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5418}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5512}Krwawi? pan ostatnio?
{5609}{5708}- Tak prosz? pani, troch?.
{5729}{5825}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5825}{5873}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5873}{5969}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5969}{6041}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6137}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6209}Mo?e to troch? p
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4867}{4912}Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
{4939}{4979}- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
{5010}{5041}W porz?dku.
{5130}{5177}Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
{5178}{5216}- S?ucham?|- Chorowa? pan?
{5298}{5339}Troch? bola?y mnie plecy.
{5370}{5402}Nie. Nie chodzi mi o plecy.
{5418}{5458}Krwawi? pan ostatnio?
{5610}{5647}- Tak prosz? pani, troch?.
{5730}{5776}- By? pan u lekarza?|- Ja...
{5826}{5871}...nie lubi? chodzi? do lekarza.
{5874}{5914}My?l?, ?e powinien pan p?j??.
{5970}{6008}To nie jest choroba weneryczna.
{6041}{6117}My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
{6137}{6176}Mo?e to troch? potrwa?...
{6209}{6258}...mo?e spowodowa?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:26:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:33:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:35:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:41:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:54:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:03:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:05:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:11:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:16:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:22:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:03:23:Dzi?kuje.|Pi?kne brzoskwinie.
00:03:25:- Tak, prosz? pani.|- Co s?ycha??
00:03:29:W porz?dku.
00:03:34:Mia? pan ostatnio jakie? problemy?
00:03:36:- S?ucham?|- Chorowa? pan?
00:03:40:Troch? bola?y mnie plecy.
00:03:44:Nie. Nie chodzi mi o plecy.
00:03:46:Krwawi? pan ostatnio?
00:03:53:- Tak prosz? pani, troch?.
00:03:59:- By? pan u lekarza?|- Ja...
00:04:02:...nie lubi? chodzi? do lekarza.
00:04:04:My?l?, ?e powinien pan p?j??.
00:04:09:To nie jest choroba weneryczna.
00:04:12:My?l?, ?e to infekcja nerki lub p?cherza.
00:04:15:Mo?e to troch? potrwa?...
00:04:18:...mo?e spowodowa? wi?ksze problemy.
00:04:23:Wezwa? panu lekarza?
00:04:26:- No dobrze.|- Dobrze.
00:04:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1255}{1325}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1605}{1695}[Thunder Crashes]
{4856}{4915}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{4917}{5001}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5003}{5076}I'm pretty good,|I reckon.
{5107}{5167}You had any health problems|since I saw you last ?
{5168}{5261}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5288}{5351}Well, back's been|hurtin' a little.
{5352}{5410}No, no, it's not your back.
{5412}{5491}Have you been|bleeding somewhere ?
{5542}{5588}Well--
{5590}{5683}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5737}{5827}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{5828}{5877}I don't much like|going to no doctors.
{5879}{5960}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1307}{1380}[Frogs Croaking,|Crickets Chirping]
{1672}{1765}[Thunder Crashes]
{5057}{5120}[Woman] Oh, thank you.|They're pretty peaches.
{5122}{5209}- Yes, ma'am.|- So, how you been ?
{5211}{5287}I'm pretty good,|I reckon.
{5319}{5381}You had any health problems|since I saw you last ?
{5383}{5480}- Ma'am ?|- Have you been sick ?
{5508}{5573}Well, back's been|hurtin' a little.
{5575}{5635}No, no, it's not your back.
{5637}{5719}Have you been|bleeding somewhere ?
{5772}{5821}Well--
{5822}{5919}- Yes, ma'am, a little.|- Yeah.
{5976}{6069}- Have you been to a doctor ?|- Oh, I--
{6071}{6121}I don't much like|going to no doctors.
{6123}{6208}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Some of this is legend,|but at least this much is fact.
00:00:25:When rioting citizens of France|destroyed the Bastille...
00:00:29:they discovered within its records|this mysterious entry:
00:00:34:Prisoner number 6-4-3-8-9000.
00:00:38:The man in the iron mask.''
00:01:15:You dead yet?
00:02:25:Aramis!
00:02:31:Porthos is--
00:02:35:l'm sorry, my dears.|You would have enjoyed it too.
00:02:39:- He's hung like a donkey.|- So are you.
00:02:43:- Really?|- Yeah.
00:02:44:lt has been asleep so long,|l've forgotten about it.
00:02:47:Okay, go on now.|Leave His Holiness alone.
00:02:52:l'll bring you back tomorrow|when he's in a better mood.
00:02:56:Go on, ladies.
00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:22:Znowu sie bij?!
00:00:30:O rany.
00:00:33:Nie! Zaczekaj! Tylko nie moja praca!
00:00:36:Przesta?!
00:00:37:Jaki? problem panowie?
00:00:39:Co ptasi m??d?ku!
00:00:41:Gdyby? nie by?a dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?.
00:00:44:Gdyby? nie by? dziewczyn?,|to bym Ci przy?o?y?a.
00:00:47:Nazywasz mnie bab??
00:00:48:Ty pierwszy zacz??e?!
00:00:50:Prosi?a? si? o to.
00:00:57:Teraz jazda st?d!
00:01:04:Zapomnij o tych gamoniach.
00:01:06:S? zazdro?ni poniewa? jeste?|m?dry i zabawny.
00:01:08:A dziewczyny to lubi?.
00:01:10:Jakie dziewczyny?
00:01:14:Du?o dziewczyn.
00:01:15:To znaczy ...Ja ci? lubi?.
00:01:19:Ale ja Ciebie nie lubi?. Teraz wszyscy|my?l? ?e potrzebuj? dziewc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:18:Niezale?nie od tego, co m?wi?,|zawsze chodzi o pieni?dze.
00:00:20:Wyobra?my sobie, drogie panie,|?e s? panie krupierami.|Sp?jrzcie.
00:00:24:Raz, dwa, trzy.|Widzicie?
00:00:27:Pani ma wszystkie,|my ?adnego.
00:00:29:Pani ma wszystkie cztery.|Prosz? spojrze?.
00:00:31:Ale nie zaufa?bym pani|z prawdziwym z?otem.
00:00:33:Dlatego ta jest warta grosze.
00:00:36:Je?li si? zastanawiacie|gdzie si? podzia?a reszta,|sp?jrzcie.
00:00:39:Moneta z ucha.|Ile za reszt??
00:00:42:- Widzia?e? Edwarda?|- Nie widzia?em. ?wietne przyj?cie, Philip.
00:00:44:Moja ?ona wpad?a w k?opoty.|Zatrudni?a firm? kateringow?.
00:00:47:Wybacz, Ann. Howard, jak si? masz?
00:00:49:Philip. Dobrze.|Rozumie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1457}{1508}- Szwab na drugiej!|- Zwi?ksz pr?dko??!
{1663}{1701}Tu jest byk.
{1733}{1775}"Statecznik" pisze si? inaczej.
{1792}{1824}Dzi?ki
{1870}{1895}Szkopy!
{1962}{1996}Strza? w dziesi?tk?.
{2022}{2060}Za ojczyzn?.
{2538}{2577}Nie?le
{2647}{2687}Naucz? ci? lata?.
{2876}{2914}- Ja z przodu!|- Nie!
{2924}{2970}Jestem wi?kszy.
{2984}{3030}A ja starszy i mam ci? uczy?.
{3051}{3114}- Zupe?nie jak naprawd?.|- Nie raz lata?em.
{3156}{3223}Do karabinu.|Zestrzelimy szkop?w.
{3574}{3604}Zatrzymaj
{3660}{3702}Znam si? na tym.
{3857}{3914}O rany
{3922}{3952}Lecimy!
{4368}{4417}Tata mnie zabije! Szybko!
{4542}{4594}- Lecieli?my!|- Tak
{4727
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:NAPISY POD WERSJE DVDriP DOMINION
00:00:20:PRZEROBI? I POPRAWI? RAMONEZ
00:00:23:TXT ZE S?UCHU WIEC JAK ZDARZA SIE BLEDY
00:00:26:TO SAMI SE POPRAWCIE JA NIE MAM CZASU
00:00:28:I TAK ZROBILEM PRAWIE WSZYSTKO |ZYCZE MILEGO OGLADANIA
00:00:30: Nasze s?awne miasto
00:00:35: budowane przez bosko?ci
00:00:38: przez bog?w kto pi?y ataku
00:00:43: nadawa?
00:00:50: dar raju
00:00:55: pokojowego i harmonijnego na
00:00:59: nas zwyk?ych ?miertelnikach poni?ej
00:01:06: i czyni?em El Dorado
00:01:09: wspania?ym i z?otym
00:01:14: Tysi?c lat temu
00:01:19: El Dorado | El Dorado
00:01:24: El Dora - - - - do
00:01:41: Dzi?, ?eglujemy...
00:01:44: by podbi? Nowy ?wiat...
00:01:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1193}{1304}Listen to me! Killing a few hostages|is not sufficient!
{1306}{1368}The Americans must be made to suffer.
{1370}{1426}We must humiliate them.
{1428}{1491}You do not go far enough,|General Amin.
{1493}{1583}We must strip their entrails out|and drag them to Damascus,
{1585}{1677}until they include us|in the peace process.
{1679}{1787}Nonsense! This solution|is not bold enough for Libya.
{1789}{1886}I say wipe out Washington|and New York.
{1888}{1977}What? And spoil|three years of good PR?
{1979}{2056}The Americans believe I'm a nice guy.
{2058}{2159}In some of their polls, I'm more|popular than their president!
{2218}{2325}Gentle
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{500}Napisy:|Bosman (ICQ# 19678111)
{978}{1031}ADWOKAT DIAB?A
{1129}{1192}M?w dalej, Barbaro.
{1229}{1300}Wracamy do ?wietlicy...
{1304}{1425}chyba, ?e kto? z nas chodzi|na zaj?cia sportowe.
{1455}{}To w?a?nie zrobi?a? tamtego dnia?
{1505}{}Nie, pan Gettys prosi?,|?ebym zosta?a po lekcjach.
{1606}{}Co by?o potem?
{1656}{}Powiedzia?, ?ebym usiad?a przy jego biurku.
{1756}{}Opowiedz, co dok?adnie zasz?o...
{1831}{}w ci?gu nast?pnych kilku minut.
{1907}{}M?wi?am, ?e boj? si? sp??ni? na autobus.
{1957}{}Obieca?, ?e si? nie sp??ni?,|je?li mu w czym? pomog?.
{2082}{}Zanim zd??y?am co? powiedzie?,|w?o?y? mi r?k? pod bluzk?.
{2208}{}By?am
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2600}{2648}CZ?OWIEK KT?RY P?AKA?
{4350}{4392}Fegele, Fegele.
{4425}{4462}ROSJA 1927
{5275}{5309}Fegele.
{5500}{5534}Fegele.
{7000}{7055}Jak naprawd? jest w Ameryce?
{7075}{7159}Czy mo?esz zarobi? tyle,|by wys?a? pieni?dze do rodziny?
{7200}{7267}Czy nie jest lepiej|zabra? ich ze sob??
{7300}{7369}Nie. Gdy jeste? sam,|mo?esz zaoszcz?dzi?.
{7425}{7510}W Ameryce, je?li ci??ko pracujesz,|wszystko jest mo?liwe.
{7625}{7668}?liczne dziecko.
{9175}{9220}On przy?le po nas.
{9250}{9314}B?dziemy mie? lepsze ?ycie w Ameryce.
{9375}{9419}Musisz go pu?ci?.
{9525}{9576}Pozw?l tatusiowi jecha?.
{9675}{9720}Do widzenia, synu.
{11475}{11513}Jedz, jed
Napisy dla Napisy Info 1368 The Gift 1
keywords: napisy, info, 1472, not, another, teen, movie, 2001, dvdivx, aen,
original filename: napisy_info_14726.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Subtitles translated by Yarpen (my first one :) | for my Yetinka :)
00:00:08:Korekta Tekstu: | PIGU?A/SHPOON/BLACK DRAGONS
00:00:12:- Mam nadziej?, ?e to zdarzenie nie spowodowa?o jakich? | trwa?ych obra?e?.
00:00:21:- Jak d?ugo tam by?e?? | - Jaki? czas.
00:00:27:- Przegapi?e? sw?j bal maturalny? | - Yeah.
00:00:36:Rzecz w tym, ?e kiedy si? za?o?y?em -
00:00:40:O, o, oto on. To Freddie. | Nosi garnitur.
00:00:44:Hej, o co chodzi? Odnalaz?em w Tobie ca?kiem inn? osob?.
00:00:49:To prawda, w ka?dym z nas drzemie ca?kiem inna osoba.
00:01:17:A czy ta ca?kiem inna osoba...
00:01:21:... zechcia?aby zata?czy??
00:01:25:Tak.
00:01:28:- Dzie? dobry, cukiereczku! | - Tato!
00:0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:We have with us today a man who|is so much a part of the culture...
00:00:19:that he scarcely needs|an introduction.
00:00:21:Pootie Tang.|Good to have you here with us.
00:00:23:Sepatown.
00:00:24:You've had incredible success...
00:00:26:and you've had it|in a variety of fields--
00:00:28:music, films,|martial arts, pottery.
00:00:32:How do you do it?
00:00:34:Well, Bob, I'm a pone toni.
00:00:36:- Got my dillies on a peppatain.|- I hear that.
00:00:39:Now, Pootie, a lot of young artists|say that you are their inspiration.
00:00:44:Well, I can't say|the nay-no, my brother.
00:00:47:Wa-da-tah.
00:00:49:You got a new movie|coming out, right?
00:00:50:Yeah. Yes, it's ca
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{766}{833}KASAMOWA
{1810}{1852}MUZYKA
{2200}{2275}ZDJ?CIA
{2306}{2343}Co masz?
{2356}{2428}Bilety na Dodgers?w, Lakers?w|i "Upiora w operze".
{2438}{2466}"Upiora w operze"?
{2476}{2526}To teatr.|By?e? kiedy? w teatrze?
{2536}{2595}Co z tob??|Kogo obchodzi "Upi?r w operze"?
{2622}{2651}Na kulturze si? zarabia.
{2663}{2727}Powiem ci co?.|To nie dla czarnych.
{2737}{2794}Mia?o by? na co? dobrego.|Na Luthera Vandrossa.
{2804}{2844}Vandross to nie kultura.
{2854}{2916}Pieprz? kultur?!|Ludzie si? skar?? na te bilety.
{2955}{2986}Psujesz mi reputacj?.
{2996}{3068}Nast?pnym razem daj co? dobrego.
{3096}{3151}Bo si? z tob? rozprawi?.|Serio!
{3
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:02:26:(Cries out)
00:02:29:So where are you?
00:02:30:You're in some motel room.
00:02:33:You just wake up and you're in...
00:02:35:..in a motel room. There's the key.
00:02:37:lt feels like maybe it's the first time|you've been here but...
00:02:41:..perhaps you've been there for a week,...
00:02:43:..three months, it's...
00:02:46:It's kind of hard to say, I... I don't know.
00:02:48:It's just an anonymous room.
00:02:52:This guy. He's here already.
00:02:56:Lenny!
00:02:58:It's Leonard.
00:03:01:- Like I told you before.|- Did you? I must have forgot.
00:03:06:I guess I've already told you|about my condition.
00:03:08:Oh, well, only every time I see you.
00:03:19:- My
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:05:T?umaczenie G.R.A.S.P & RafaEllo
00:02:29:Dzie? dobry , panie i panowie !Poci?g,
00:02:33:z New York's Grand|Central Station, znowu kursuje!
00:02:37:Nast?pny post?j w New Canaan, Connecticut.
00:02:40:New Canaan, Connecticut,|nast?pny przystanek.
00:02:57:W 141 numerze 'Fantastycznej Czw?rki',
00:03:01:opublikowanym w listopadzie 1973,|Reed Richards musi u?y? antymaterii...
00:03:06:przeciwko w?asnemu synowi,kt?rego Annihilus|zamieni? w ludzk? bomb? atomow?
00:03:11:By?a to typowa sytuacja|dla Fantastycznej Czw?rki ...
00:03:14:poniewa? w przeciwie?stwie do innych super-bohater?w;|bardziej przypominali rodzin?.
00:03:19:Im wi?ksz? si?? posiadali,tym wi?ksz? krzywd?|mogli
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5318}{5449}-Well, what do you say?|-I don't like it.
{5464}{5539}What is wrong with it?
{5561}{5667}Nothing wrong with it.|I just don't like it.
{5673}{5794}Look here, my old friend....|You are my friend, aren't you?
{5799}{5825}Yes.
{5831}{5914}Would I suggest anything|that might go wrong?
{5920}{5964}You would.
{5993}{6106}Look at the last time. You were|supposed to watch in the street.
{6112}{6214}-How was I to know they kept dogs?|-I've still got scars.
{6220}{6287}It ain't like that.
{6293}{6412}We don't have to break in anywhere.|Nothing can go wrong.
{6418}{6544}That's what you said the time before.|I got six months.
{6550}{6609}I
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{144}{193}Best Film|przedstawia
{720}{764}W ROLACH G??WNYCH
{3168}{3223}Bo?e wieczny i wszechmog?cy,
{3264}{3320}kt?ry ka?esz s?ysze? g?uchemu,
{3372}{3428}- m?wi? niememu.|- Kapelusz!
{3432}{3516}Kt?ry pos?a?e? w?asnego Syna,|by nas wyzwoli? z mocy z?a,
{3624}{3708}aby cz?owiek m?g? wkroczy?|z mroku w kr?lestwo jasno?ci.
{3780}{3829}Zmyj z tego dzieci?tka
{3924}{4008}znami? grzechu pierworodnego,|niech ja?nieje przed Tob?.
{4044}{4106}Niech zamieszka w nim|Duch ?wi?ty.
{4236}{4281}Ja ciebie chrzcz?,
{4284}{4325}w imi? Ojca...
{4632}{4668}i Syna...
{4764}{4808}i Ducha ?wi?tego.
{4992}{5029}Widzia?e??
{5064}{5130}Patrzy tak samo wrednie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{741}{812}[Man] Take a look|at a castle, any castle.
{814}{906}Now break down the key elements|that make it a castle.
{908}{974}They haven't changed|in a thousand years.
{976}{1071}One, location. A site on high ground|that commands the territory...
{1073}{1125}as far as the eye can see.
{1127}{1261}Two, protection,; big walls.|Walls strong enough|to withstand a frontal attack.
{1263}{1369}Three, a garrison.|Men who are trained and willing to kill.
{1370}{1464}Four, a flag.|You tell your men,
{1465}{1513}''You're soldiers|and that's our flag.''
{1515}{1574}You tell them nobody|takes our flag.
{1576}{1631}[ Man ]|One step forward. Forward!
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:30:Napisy przet?umaczy? melik. Mi?ego ogl?dania ;)
00:03:49:Dick Laurent nie zyje.
00:05:34:Nie przyjd? dzisiaj do klubu.|Nic nie szkodzi, czy ?
00:05:40:Co masz zamiar robi??
00:05:44:Zostane w domu, b?d? czyta?.
00:05:49:Czytac?
00:06:01:Czytac?
00:06:04:I co czytasz?
00:06:13:Fajnie, ze mog? ci? zawsze roz?mieszy?.
00:06:17:Smieje si? ch?tnie, Fred.
00:06:25:Dlatego si? z tob? o?eni?em.
00:06:31:Jesli chcesz, mo?esz mnie pieprzy?, jak przyjdziesz do domu.
00:10:07:Co tam masz?
00:10:14:Kasete video.
00:10:19:Znalazlam ja na schodach.
00:10:25:Od kogo?
00:10:28:Nie wiem.
00:10:31:Nie ma nic na kopercie.
00:10:37:Moze cos jest na kasecie?
00:10:44:Nie, nic.
00:10:4
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:20:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:21:W roli g??wnej:
00:00:29:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH
00:00:42:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Scenariusz:
00:01:19:Zdj?cia:
00:01:29:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:08:Haddonfield, stan Illinois.
00:02:15:Wiecz?r Halloween, rok 1963.
00:02:17:"...gdy nadejdzie pora, ka?dy w ?wi?to duch?w zobaczy upiora ..."
00:02:57:Jeste? sama ?
00:03:00:Michael gdzie? si? tu k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:06:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:08:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:15:[W TEJ CZ?CI NIESTETY NIE MA MICHAELA | MYERSA, AKTUALNIE JEST W ?PI?CZCE...]
00:00:32:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III
00:00:34:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH III: SEZON CZAROWNIC
00:00:49:Wyst?puj?:
00:01:14:Monta?:
00:01:29:Efekty specjalne:
00:01:36:Muzyka:
00:01:59:Zdj?cia:
00:02:24:Scenariusz i re?yseria:
00:02:55:P??nocna Kalifornia
00:03:02:Pa?dzienik.
00:03:06:Sobota, 23-go.
00:06:33:Godzi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{54}{132}Prosz?, we? jedn? kart?.
{123}{189}Dobrze, teraz j? zapami?taj.
{189}{250}Poka? j? wszystkim.
{250}{276}Ju??
{276}{342}Dobrze. Daj mi j?.
{453}{506}Pi?tka kier.
{506}{571}A wi?c magia istnieje.
{571}{615}Joey, jak to robisz?
{615}{667}Nie powiem.
{736}{802}Kto? puka w sufit.
{816}{886}To nasz niewiarygodnie|g?o?ny s?siad.
{886}{955}Zdj?? dywany|i teraz wszystko s?ycha?.
{955}{1065}Czemu nie powiesz mu:|"Prosz? chodzi? ciszej"?
{1065}{1143}M?wi?am z 5 razy.|Ale jest taki czaruj?cy. . .
{1143}{1224}?e id? z krzykiem,|a potem go przepraszam.
{1224}{1276}To g?upota!
{1291}{1348}P?jd? i sama mu powiem.
{1348}{1396}- Prosz? bardzo
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1525}{1587}WYZNAWCY
{4100}{4149}Dzi?ki kole?...
{4150}{4228}Oby Ci si? u?o?y?o.
{4325}{4374}Dave, gdzie do cholery jest Susanne?
{4375}{4449}Spokojnie Eric, zaraz si? pojawi.
{4450}{4603}Kurwa, stary, jedyne co mia?a do roboty to zebra?|napiwki i zje?d?a?.
{4625}{4674}O Bo?e...
{4675}{4724}Widzicie, nigdy nie s?ysza?em, ?eby on sam prowadzi? rozrachunki.
{4725}{4849}- Mog?e? g?o?niej, Joe.|- Hej Eric, pozw?l, ?e Ci podam numer rozrachunku.
{4850}{4949}- W porz?dku...|- Zamknijcie si?.
{4975}{5024}Chcesz i?? na ma?e przyj?cie?
{5025}{5074}B?dzie niez?a zabawa.
{5075}{5199}Fajnie, "Noc ?ywego entuzjazmu - Najwi?ksze szale?stwo".
{5200}{52
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:02:Like a bolt out of the blue
00:00:08:Fate step sin
00:00:10:And sees you through
00:00:15:When you wish
00:00:18:Upon a star
00:00:22:Your dreams
00:00:25:Come true
00:00:33:Pretty, huh?
00:00:35:l?ll bet a lot of you folks|don?t believe that.
00:00:40:About a wish coming true,|do you?
00:00:43:Well, l didn?t either.
00:00:45:Of course, l?m just|a cricket singing my way|from hearth to hearth...
00:00:48:but... let me tell you|what made me change my mind.
00:01:02:One night, a long time--
00:01:05:Pardon me. Wait ?til l, l fix|this thing here. There.
00:01:10:One night, a long time ago,
00:01:13:my travels took me to|a quaint little village.
00:01:16:lt was a beautif
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:12:Synchro do releasu |Reign.of.Fire.DVDRip.XviD-DMT - Maphia
00:00:30:Tekst poprawi? DARKOS|fgx@go2.pl
00:01:14:W ? A D C Y O G N I A
00:02:21:Witaj Quinn
00:02:24:Dzie? dobry Quinn, jak leci?
00:02:26:Witajcie|Pracujesz na drug? zmiane?
00:02:29:Kto? musi po was posprz?ta? ch?opcy
00:02:43:OK Quinn, chod? tu
00:02:48:Wiesz jak du?o wypali?e??|Nie, staram si? to zredukowa?
00:02:56:Urwa?e? si? ze szko?y, prawda?|OK, na d??
00:03:24:Hej Karren, mamy nowego rekruta|OK, zosta?e? zatrudniony
00:03:28:Cze?? Mamo
00:03:33:Pali?e??|Nie, m?wi?em Ci nie pal? i nie pij?
00:03:38:Co si? sta?o?
00:03:39:Nic|Quinn? Co si? sta?o?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2372}{2458}Backtrack is starting to make up ground|and closing on the outside.
{2461}{2559}They've run past the quarter|pole and Cosy Girl has gone|clear by three lengths.
{2562}{2616}- Now Backtrack coming out of the pack.|- Come on, Cosy. Come on, Cosy Girl!
{2619}{2670}Backtrack is gonna be|the danger to Cosy Girl.
{2673}{2750}They come for home.|Cosy Girl is clear by two.
{2753}{2804}- One-one-four to Roper.|- But Backtrack is putting in...|- Come on. Dig in there, Cosy Girl.
{2807}{2849}- a determined run on|the left-hand side.|- Dig in! Roper here.
{2852}{2917}- One-one-four, Roper. Code|two CP, Fourth and Grand.|- ...Cosy Girl.
{2920}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:29:Ma?y Nicky
00:00:35:Poka?? ci, co dzisiaj zrobi?em.
00:00:37:Nie mog? si? doczeka?.
00:00:39:Ale najpierw id? na g?r? | i przebierz si? przed kolacj?.
00:00:43:OK
00:00:44:"OK".
00:01:04:O tak, "it's ladies' night and..." | uuu... czas na przedstawienie.
00:01:13:To by? ci??ki dzie? w biurze pani Dan Levi, | wi?c niech si? pani przebierze.
00:01:19:S? przepocone.
00:01:26:Och, pozw?l, ?e | wymasuj? ci te st?pki.
00:01:29:Oczywi?cie bez u?ycia r?k.
00:01:42:?a?! Zwyci?stwo uchyla | przede mn?...
00:01:46:sw?j sekret.
00:01:54:"Sia la la, och nie, | czy one s? dla mnie?"
00:02:00:Och!
00:02:03:Mamo! | Popatrz...
00:02:06:Och, Scotty Dan Levi,
00:02:09:jak?e bardzo nie w por?!
00:02
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:00:poprwk? zrobi? -=QB=-
00:00:04:poprwk? zrobi? -=QB=-
00:00:08:poprwk? zrobi? -=QB=-
00:00:12:poprwk? zrobi? -=QB=-
00:01:59:Allora, come stai, Leone?
00:02:02:Bene.
00:02:07:OK, OK. Pogadajmy o interesach.
00:02:12:Ten grubas chce przej?? dzia?k? Maurizio.
00:02:16:Jak wiesz Maurizio to rozs?dny facet.
00:02:19:Chce z nim po prostu troch? porozmawia?.
00:02:22:Ale ten go?? nie chce s?ysze? o ugodzie.
00:02:25:Mo?e ciebie pos?ucha?
00:02:27:Co wtorek jest w mie?cie. Jeste? wolny we wtorek?
00:02:33:Tak, jestem wolny we wtorek.
00:02:52:Mi?o zn?w pana widzie?, panie Jones.
00:03:08:Pami?taj, grzeczno?? pop?aca. Masz p?? godziny.
00:03:20:Aaa... godzin?.
00:03:34:Co je
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1088}{1147}I am Ahmedibn Fahdlan,
{1151}{1240}Ibn Al. Abbas, Ibn Rasid,|Ibn Hammad.
{1244}{1313}And things were|not always thus.
{1371}{1432}At one time,|I was a poet...
{1436}{1508}in the greatest city|in the world.
{1512}{1604}Life was easy,|and I lived without care...
{1636}{1691}until one fateful day...
{1695}{1761}I met a beautiful woman...
{1764}{1816}who belonged to another man.
{1864}{1959}Her jealous husband|Complained to the Caliph...
{1962}{2065}who made me the ambassador|to the land of the Tossuk Vlad...
{2069}{2159}a country|far to the north.
{2163}{2221}I was banished|from my home...
{2225}{2277}and from all|that I knew.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2122}{2221}- Nie m?wi?a?, ?e b?dzie taka obstawa.|- Przyspieszyli czas odlotu.
{2225}{2299}I tak musimy p?j?? wed?ug planu.
{2303}{2370}Toro? Czy?by przypomina? tura?
{2374}{2429}James.
{2470}{2513}Uwa?aj na siebie.
{4261}{4334}O, jaki ma?y ?wiat.|Pan te? nazywa si? Toro.
{6425}{6484}Do zobaczenia na Miami.
{9982}{10018}PALIWO
{10427}{10475}BENZYNA/ROPA
{10545}{10573}Do pe?na, prosz?.
{14828}{14922}BERLIN WSCHODNI
{18069}{18172}REZYDENCJA|AMBASADORA BRYTYJSKIEGO
{18551}{18627}Panie ambasadorze, przybyli go?cie.
{18631}{18707}Czas na nas, skarbie.
{19269}{19302}C??...
{19306}{19376}Z dnia na dzie? stajesz si? pi?kniejsza.
{19380}{1944
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:24:NOC W ROXBURY
00:01:07:BILLBOARD LIVE 23:32
00:01:11:Cze??!
00:01:12:Ja? Ja? On? Ja? On?
00:01:52:Jak leci?
00:02:00:Spierdalaj ...
00:02:03:Przepraszam ... !
00:02:10:Zaliczona! Dobra robota!
00:02:24:Dobra, nazwiemy t? pani? "Zimna Noc".
00:02:38:Znowu zbi?em szyb?.
00:02:40:Tata b?dzie wkurzony.
00:02:43:Spoko, powiedz, ?e to ty zrobi?e?.
00:02:45:Ale ja tego nie zrobi?em.
00:02:47:Wiem.
00:02:50:Prowadz?, nie r?b tak.
00:02:54:KLUB MUDD 0:16
00:02:55:Wi?c stoj? tam, czekam|?eby skorzysta? z telefonu...
00:02:59:Tak, powa?nie, czeka?.
00:03:00:...a ten go?? sta? przede mn?...
00:03:01:obraca si?...
00:03:03:i nasuwa kapelusz... o tak...
00:03:06:I jak my?lici
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1372}{1425}Czemu p?aczesz, ch?opczyku?
{1430}{1491}Bo nie mog? utrzyma? mojego cienia.
{1496}{1551}Poza tym, wcale nie p?aka?em.
{1557}{1623}Przyszyj? ci go,|m?j ma?y m??czyzno.
{1628}{1722}Przyszyj? ci go,|m?j ma?y m??czyzno. Mo?e zabole?.
{1728}{1762}Jak si? nazywasz?
{1767}{1814}Wendy Moira Angela Darling.
{1820}{1866}- A ty?|- Piotru? Pan.
{1880}{1926}Popatrz na c?rk?. Cudowna.
{1931}{1976}To gwiazda przedstawienia.
{1996}{2055}To szalenie mi?e z twojej strony.
{2060}{2080}G?o?niej!
{2085}{2167}To szalenie mi?e z twojej strony.
{2173}{2261}Je?li chcesz, dam ci buziaka.
{2288}{2336}Nie wiesz, co to buziak?
{2341}{2401}Dam ci, jak t
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy rippowane i poprawione|na zlecenie www. napiszone. prv. pl
{497}{576}W rolach g??wnych:
{1583}{1627}- Kt?rego?|- Bior? blondyna.
{1634}{1709}Mnie tam oboj?tne,|jak szale? to szale?.
{1713}{1805}- Zaprosimy ich do chaty?|- No pewnie!
{1813}{1874}Dla mnie sypialnia,|dla ciebie kuchnia.
{1879}{1932}- Jak si? przedstawi??|- Tracy!
{1958}{2074}Scenariusz
{2458}{2539}Re?yseria
{2544}{2612}- Czym si? zajmujecie?|- Ja jestem odkrywca.
{2617}{2731}Obserwowa?am ci?,|jeste? ksi?gowym albo prawnikiem.
{2743}{2875}Daj spok?j! Pomacaj!|Czy ksi?gowy ma taki biceps?
{2920}{2976}Ka?dy mo?e si? napakowa?.
{2981}{3027}- Si?d? z kumpelk? Lis
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1380}{1416}EGZEKUTOR
{4260}{4350}Nie chowaj si?, Johnny!|Jeszcze nikt przed nami si? nie ukry?!
{4485}{4500}Do diab?a !
{4500}{4571}Benny, daj lodu.|Chyba z?ama?em sobie r?k?.
{4575}{4614}Ju?, szefie.
{5025}{5063}Ty draniu !
{5070}{5100}Zabij mnie i ju?!
{5100}{5145}Dobrze, Johnny. Najpierw jednak...
{5145}{5207}wezm? pami?tk? dla pana Canelliego.
{5280}{5310}J?zyk!
{5310}{5340}Dawaj !
{5340}{5408}Wy?lemy go do Programu|Ochrony ?wiatk?w.
{5415}{5466}Mo?e b?dzie ?piewa? sam?
{5475}{5519}Wezm? go do s?du.
{5535}{5575}Otw?rz buzi?!
{5700}{5733}Benny?
{6135}{6178}Co? ty za jeden?
{6360}{6390}Zamknij oczy.
{6390}{6405}Kim jeste??
{6405
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{320}{409}T?umaczone przez Mkillah |softSTORM CREW
{618}{777}Pewnego dnia, ludzie spojrz? wstecz i powiedz?, |?e to ja zapocz?tkowa?em XX wiek. |Kuba rozpruwacz - 1888
{2428}{2499}Z Piek?a rodem
{2916}{2970}Londyn, 1888 rok
{3680}{3742}Dzielnica Whitechapel
{4900}{5000}- Zapowiada si? d?uga noc, Mary!|- Zbyt d?uga.
{5155}{5255}- Strasznie dzi? spokojnie, prawda?|- Ale licho nie ?pi.
{5449}{5538}- Dam funta za r?czn? rob?tk?.|- Spadaj!
{5574}{5655}- Widzia?a? Kate? |- Na ko?cu ulicy.
{5840}{5823}- Ty jeste? Mary?|- Czego chcesz?
{5869}{5929}Zamknij jadaczk?, dziwko!
{5930}{6006}Znam ci?. |Jeste? Gordie z ulicy Nichols.
{6007}{6160}- A mnie
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{231}{411}Napisy by: harvest@priv2.onet.pl|Poprawki Shark@netblok.tychy.net.pl
{542}{616}W rolach g??wnych:
{988}{1091}SIOSTRA BETTY
{1187}{1240}S?czek.
{1349}{1394}Zacisk.
{1713}{1735}Prosz? zaszy? pacjentk?.
{2025}{2041}David.
{2099}{2164}Pod Santa Barbara by?a|katastrofa kolejowa.
{2197}{2252}Przysy?aj? do nas kogo?|z rozerwan? aort?.
{2299}{2340}Mog? ci? o to prosi??
{2512}{2538}Nie ma sprawy.
{2825}{2855}On oszala?.
{2863}{2895}Jest na nogach od 15 godzin.
{2928}{2983}Jest taki od ?mierci Leslie.
{2989}{3038}Zatr