Advertisement:
---------------
---------------
Mniej dokladne wyniki dla Napisy Info 1308 Ali Cd 1 2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{456}{}Dzi?kuj? bardzo.
{503}{}Panie i panowie,|w?a?nie teraz chcieliby?my przedstawi?...
{575}{}gwiazd? naszego show, m?odego m??czyzn?|na kt?rego czekali?cie.
{695}{}Wi?c zbierzmy si? i powitajmy|go na scenie g?o?nymi oklaskami.
{791}{}Co ty na to Samie Cooke?
{1055}{}Zanim cokolwiek zaczniemy, chcieliby?my|powiedzie?, co tam u was?
{1199}{}- Czy wszyscy czuj? si? dobrze?|- Tak!
{1247}{}Jak si? czujecie?
{1295}{}- Wszyscy OK?|- Tak!
{1343}{}- Wy dwaj te??|- Tak!
{1415}{}OK. Spytam si? jeszcze ostatni raz.|Czy u was OK?
{1534}{}Oh, OK
{1606}{}Powiedzia?em oh, tak
{1654}{}Oh, tak!
{1702}{}Oh, tak
{1750}{}Oh, tak!
{1966}{}Wierze, ?e sp
Napisy dla Napisy Info 1308 Ali Cd 1 2
keywords: napisy, info, 1580, ali, g, in, da, house, divx, screener, em,
original filename: napisy_info_15804.zip
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2221}{2263}Super AIi,
{2268}{2332}I don't see you waIking much.|-It ain't true.
{2336}{2362}Shut up!
{2459}{2503}It's time to teach both|ofyou a Iesson.
{2530}{2570}I won't do that ifI was you.
{2617}{2694}You better step back,|Iet me bust a cap in your ass.
{2712}{2806}This is my neigbourhood,|and these girIs beIong to me.
{2811}{2932}''BeIong?'' That's is a very sexiest|word to taIked about these bitches
{3077}{3138}Bonjour, J'ai ma appeIIe AIi.
{3687}{3741}You made me used my Iast tissue.
{3757}{3806}Me ain't got enough one for now.
{4021}{4048}You what?
{4054}{4147}Speak to the ass cause it face|is not Iistening.
{4974}{5062}Remembe
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2200}{}Super Ali,
{2250}{}Nie widzia?em ci? zbyt cz?sto na ulicy.|- To nie prawda.
{2325}{}Zamknij si?!
{2450}{}Nadszed? czas abym da? wam|nauczk?.
{2525}{}Na twoim miejscu nie|robi? bym tego.
{2600}{}Lepiej si? cofnij,|albo skopie ci dup?.
{2700}{}To jest m?j teren,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
{2800}{}"Nale???" To jest najseksowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
{3075}{}Bonjour, J'ai ma appelle Ali.
{3675}{}Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
{3750}{}Nie mam teraz ju? ?adnej.
{4000}{}?e co?
{4050}{}Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
{4950}{}Pami?taj, ?ycie jest najcenniejszym darem,
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:15:warcraft@poczta.fm
00:00:28:Cele charytatywne maj? dla mnie du?e znaczenie.
00:00:32:W rzeczywistosci czesc wplywow z tego filmu|zostanie przekazana na cele charytatywne.
00:00:37:To znaczy nie za wiele,nie o to mi w naprawd? chodzi.
00:00:39:Ta akcja charytatywna nazywa sie ?? Komiczna ulga ?? i|jest prowadzona przez mojego czlowieka Lenny'ego Henry.
00:00:45:Ale nie martwcie sie, gwarantuje osobiscie,|ze nie uzyje tej kasy zeby nakarmic swoje kobiety.
00:00:50:Niedawno po tym, jak wypuscilem swoj poprzedni film|dotarly do nas straszne wiesci,
00:00:55:ze tysiace ludzi maja DVD z Ali G.
00:00:58:To jest kompletna bzdura!
00:01:00:Nikomu nigdy nie dawalem DVD!
00:01:02:Po
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:29:Super Ali,
00:01:31:Ma?o si? ruszacie. | - Nieprawda.
00:01:34:Zamkn?? si?!
00:01:39:Nadszed? czas | ?ebym udzieli? wam lekcji.
00:01:42:Na twoim miejscu bym tego nie robi?.
00:01:45:Lepiej odpu??, nie zmuszaj mnie | ?ebym wepchn?? ci czapk? w ty?ek.
00:01:49:To moja dzielnica, | a te dziewczynki nale?? do mnie.
00:01:53:''Nale???'' To strasznie seksowny spos?b | na m?wienie o tych dupeczkach
00:02:04:Bonjour, J'ai ma appelle Ali.
00:02:28:Przez ciebie musia?em u?y? | mojej ostatniej chusteczki.
00:02:31:I nie mam wi?cej na p??niej.
00:02:41:Co?
00:02:43:M?w do r?ki | bo g?owa nie s?ucha.
00:02:52:O przepraszam.
00:02:56:Nieeeeeeeee.
00:03:19:Pami?taj, ?ycie | to najc
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Comin' at ya like Cleopatra!
00:00:04:Boomp, boomp, boomp! | Flikka, flikka!
00:00:06:Boomp, boomp, boomp! | Flikka, flikka!
00:00:08:Easy now. Welcome to me vid'.
00:00:11:Me appreciate you buying this
00:00:14:because me realise | there is a lot of choice.
00:00:16:Personally, me would've bought | Good Will Humping.
00:00:20:But whatever.
00:00:21:Me jus' wanna say
00:00:23:me can't believe how many of you | bought me video last year.
00:00:26:You shoulda jus' | knicked it, innit?
00:00:31:Anyways, this year | l's made this a charity video.
00:00:40:You probably know about this
00:00:42:but there 'as been a serious | drought in Berkshire dis year,
00:00:45:with it be
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:09:"Ali G Indahouse"
00:01:31:- Nie widzia?em, ?eby? pracowa?a wystarczaj?co.|- To nie prawda.
00:01:34:Zamknij si? dziwko!
00:01:39:Nadszed? czas,|abym da? wam nauczk?.
00:01:42:Na twoim miejscu nie| robi?bym tego.
00:01:45:Lepiej si? cofnij,|albo skopi? ci dup?.
00:01:49:To jest moja dzielnica,|i te dziewczyny nale?? do mnie.
00:01:53:"Nale???" To jest najseksowniejsze|s?owo powiedziane o tych dziwkach.
00:02:04:Bonjour.| J'ai ma appelle Ali.
00:02:28:Przez ciebie zu?y?em moj? ostatni? chusteczk?.
00:02:31:Ja teraz nie mie? ?adnej.
00:02:41:?e co?
00:02:43:Pogadaj sobie do dupy, poniewa? ta twarz|nie chce tego s?ucha?.
00:02:53:Przepraszam!
00:02:57:Nie!
00:03:19:Pami?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:19:Wchodz? do pokoju gdzie |przebywaj? wszystkie s?awy...
00:00:22:Jest te? Puffy, |kt?ry m?wi do mnie...
00:00:26:Luknij na to...
00:00:28:Cele charytatywne s? dla mnie bardzo wa?ne.
00:00:32:W rzeczywisto?ci cz??? wp?yw?w z tego filmu
00:00:35:zostanie przekazana na cele charytatywne.
00:00:37:To znaczy nie a? tak du?o,|nie jestem a? taki hojny.
00:00:40:Ta akcja charytatywna nazywa si? "Komiczna ulga"
00:00:42:i jest prowadzona przez mojego ziomka Lenny'ego Henry.
00:00:45:Ale, nie martwcie si?, gwarantuje,
00:00:47:?e, nie u?yje tej kasy ?eby sponsorowa? swoje kobiety.
00:00:50:Niedawno po tym, jak wypu?ci?em sw?j poprzedni film,
00:00:53:dosz?y mnie straszne wie?ci,
0
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{707}{799}Cele charytatywne sa dla mnie bardzo wazne.
{800}{900}W rzeczywistosci czesc wplywow z tego filmu|zostanie przekazana na cele charytatywne.
{927}{986}To znaczy nie az tak duzo, nie o to mi w sumie chodzi.
{987}{1087}Ta akcja charytatywna nazywa sie ?? Komiczna ulga ?? i|jest prowadzona przez mojego czlowieka Lenny'ego Henry.
{1125}{1225}Ale nie martwcie sie, gwarantuje osobiscie,|ze nie uzyje tej kasy zeby nakarmic swoje kobiety.
{1257}{1357}Niedawno po tym, jak wypuscilem swoj poprzedni film|dotarly do nas straszne wiesci,
{1390}{1449}ze tysiace ludzi maja DVD z Ali G.
{1450}{1499}To jest kompletna bzdura!
{1500}{1571}Nikomu nigdy
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:04:Boomp, boomp, boomp!|Flikka, flikka!
00:00:06:Boomp, boomp, boomp!|Flikka, flikka!
00:00:08:Easy now. Welcome to me vid'.
00:00:11:Me appreciate you buying this
00:00:14:because me realise|there is a lot of choice.
00:00:16:Personally, me would've bought|Good Will Humping.
00:00:20:But whatever.
00:00:22:Me jus' wanna say
00:00:24:me can't believe how many of you|bought me video last year.
00:00:26:You shoulda jus'|knicked it, innit?
00:00:31:Anyways, this year|l's made this a charity video.
00:00:40:You probably know about this
00:00:42:but there 'as been a serious|drought in Berkshire dis year,
00:00:45:with it being almost impossible
00:00:47:to get 'old of any|good
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1064}{1160}W S?USZNEJ SPRAWIE
{1957}{2041}Musi b?yszcze?, je?li chcecie,|?ebym wam zap?aci?.
{2046}{2104}P??tora dolara.|Tylko 25 cent?w mniej ni? w myjni.
{2106}{2149}P??tora na g?ow?.
{2151}{2249}Nie, kole?. Nie bierz mnie za kretyna.
{2262}{2320}Deszcz odwala za was po?ow? roboty.
{2602}{2632}Tylko popatrz.
{2642}{2682}Bobby Earl, nasza pere?ka.
{2684}{2713}O co chodzi?
{2715}{2750}Przerwa, ch?opaki.
{2793}{2837}Bobby Earl, musimy pogada?.
{2847}{2905}-Powiedzia?em: przerwa!|-Pogada? o czym?
{2951}{2990}Przejedziemy si?.
{2992}{3040}-Przejedziemy?|-Prosz?.
{3255}{3278}Tu Wilcox.
{3280}{3341}Przy?lijcie mi spec?w do Fergusona.
{336
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:20:Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.
00:01:24:Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.
00:01:27:Potrz?sasz nim.
00:01:29:My?lisz ?e wiesz na pewno.|Nie masz ju? ?adnych w?tpliwo?ci.
00:01:32:Ale potem otwierasz|i widzisz co? innego.
00:01:34:Niespodzianka!
00:01:37:Mo?na to por?wna? z nasz? sytuacj?.
00:01:41:Nie twierdz?, ?e to nie "to" .
00:01:45:Wczoraj wcale si? tego|nie spodziewa?am.
00:02:02:Papierowa czy plastikowa?
00:02:07:Papierowa czy plastikowa?
00:02:11:- Jak??|- Jedn? i drug?.
00:02:17:A potwierdzenie zni?ki?
00:02:21:U do?u jest czerwony napis:|" podw?jna zni?ka" .
00:02:31:Nie wk?ada si? wybielacza|i jedzenia do tej samej torby.
00:02:46:Masz si? za lepsz?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:03:Nie moge walczyc tutaj.|Nie moge walczyc poza krajem.
00:00:06:Znam ludzi w bran?y|restaurator?w
00:00:07:Maja zamiar rozpocz?? now? linie.|Mistrzowskie burgery Muhammada Ali'ego.
00:00:09:Placki Muhammada ,|Pie?? frytek.
00:00:11:Takie sprawy.
00:00:13:Dlaczego mam by?|w bran?y restaurator?w?
00:00:14:Bo potrzebujesz kasy.
00:00:15:- Ile bedzie to kosztowa??|- Zbyt du?o.
00:00:19:Oni zrobili to tak?e tobie, jak wiesz.
00:00:21:Wywalili cie.
00:00:41:Ok w porz?dku.
00:00:45:Za?atw mi Mistrzowskie|Burgery.
00:00:59:Widzia?e? to wszystko?|Ten facet uderzy? mnie.
00:01:00:Oj, wpakowale? sie, zasra?cu.|Wpakowa?e? sie--
00:01:03:Nie chce czego? zrobi? przy twoich c?rkach.
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:05:Napewno jest mase liter?wek i brak cz?sci polskich znak?w
00:00:08:Wszelkie poprawki mile widziane z przes?aniem na maila:)
00:00:10:napisy pod rip dvd poprawi? Adam
00:00:14:huzaj@wp.pl|?ycze mi?ego ogl?dania
00:00:16:Dzi?kuj? bardzo.
00:00:18:Panie i panowie,| w?a?nie teraz chcieliby?my przedstawi?...
00:00:22:gwiazd? naszego show, m?odego m??czyzn?| na kt?rego czekali?cie.
00:00:27:Wi?c zbierzmy si? i powitajmy |go na scenie g?o?nymi oklaskami.
00:00:31:Co ty na to Samie Cooke?
00:00:42:Zanim cokolwiek zaczniemy, chcieliby?my |powiedzie? co tam u was?
00:00:47:- Czy wszyscy czuj? si? dobrze?|- TAK!
00:00:49:Jak si? czujecie?
00:00:52:- Wszyscy OK?|- TAK!
00:00:54:- W
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:01:Damy wam pi?c minut |?eby?cie opu?cili ring.
00:00:06:Kto jest mistrzem ?wiata wagi cie?kiej?
00:00:20:Co sie dzieje?
00:00:37:- Hey, ch?opie.|- Przegrali?my apelacje ...
00:00:39:w Nowym Orleanie.
00:00:40:- Zmierzamy do S?dy Najwy?szego.|- Ju? tam pr?bowali?my.
00:00:43:Zmieniamy podstawe odwo?ania|. Prze?ladowania religijne.
00:00:48:Wierze ze to us?ysz?.
00:00:51:Sk?d ta ca?a|kasa jest, Chauncey?
00:00:55:Herbert m?wi ze jestem sp?ukany.|Teraz, tym sie nie martw...
00:00:58:"Jak to sie sta?o? "
00:01:00:Licencje cofni?te, paszport przepad?,|nie moge walczy? tu, nie moge walczyc gdziekolwiek.
00:01:05:Co sie stanie jak przegram |w S?dzie Najwy?szym?
00:01:10:Wtedy p?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{192}{262}Norton, jest wielki i silny,|ale jest niczym.
{264}{341}Poczekaj chwile, Joe.|Mamy rozm?wce.
{343}{423}- Prosz? m?wi?.|- Cosell, m?wi Muhammad Ali.
{424}{455}To Muhammad Ali.
{456}{507}Wszyscy wiedz?|?e to ja jestem mistrzem.
{508}{590}Korona to k?amstwo.|Joe Frazier wie ?e to k?amstwo.
{592}{648}I ju? najwy?szy czas ?eby wszyscy|przestali k?ama? i zacz?li m?wi? prawd?.
{650}{731}M?wmy jak jest.|Czy z twoim wyrokiem i problemami z boksowaniem...
{732}{781}masz szanse na jak?kolwiek walk??
{783}{835}Walczy?bym z Joe Frazier za darmo|w budce telefonicznej...
{837}{895}na ?rodku Times Square|je?li nie by?bym sp?ukany.
{896}{949}M?wi
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:20:Some of this is legend,|but at least this much is fact.
00:00:25:When rioting citizens of France|destroyed the Bastille...
00:00:29:they discovered within its records|this mysterious entry:
00:00:34:Prisoner number 6-4-3-8-9000.
00:00:38:The man in the iron mask.''
00:01:15:You dead yet?
00:02:25:Aramis!
00:02:31:Porthos is--
00:02:35:l'm sorry, my dears.|You would have enjoyed it too.
00:02:39:- He's hung like a donkey.|- So are you.
00:02:43:- Really?|- Yeah.
00:02:44:lt has been asleep so long,|l've forgotten about it.
00:02:47:Okay, go on now.|Leave His Holiness alone.
00:02:52:l'll bring you back tomorrow|when he's in a better mood.
00:02:56:Go on, ladies.
00:03:
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4982}{5038}Check, check.|Head count. Head count
{5041}{5086}- Two.|- Three.
{5089}{5147}- Four.|- Five.|- Six.
{5192}{5254}- Demo set.|- Let's move.
{5587}{5631}Clear.
{6028}{6119}Low Boy, Low Boy, this is Black|Cat. E.T.A. Romeo LZ, one-niner.
{6164}{6222}We are hot. Copy.
{6280}{6337}Come on. Get out there! Go, go!
{6394}{6438}Come on!
{6528}{6573}Get in.
{6643}{6697}Cover, cover. On the roof.
{6803}{6861}Go!
{7050}{7118}This is Low Boy.|Package is wrapped.
{7480}{7536}Ladies and gentlemen.
{7540}{7584}Three weeks ago...
{7588}{7662}Russian and American|special forces...
{7665}{7734}apprehended the self-proclaimed|leader of Kazakhs
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{125}Napisy by Neo
{2105}{2151}W?a?nie pr?buj? Ci powiedzie?, ?e...
{2153}{2205}nie mo?emu pozwoli? sobie|by? tu d?u?ej zosta?a.
{2207}{2263}Zalegasz z op?atami|za 2 miesi?ce.
{2265}{2316}Jest m?j,|i nie zabierzecie go mi.
{2318}{2415}Przeczytaj testament, Nell.|Jest wyra?nie powiedziane, ?e:
{2417}{2481}"Wykonawca ma prawo|zarz?dza?...
{2483}{2560}swoj? w?asno?cia|tak jak mu si? podoba".
{2562}{2631}- On nie jest nawet cz?onkiem rodziny.|- Mo?e i nie.
{2633}{2706}Ale mama uwa?a?a, ?e Lou|b?dzie lepiej przygotowany...
{2708}{2767}do tych|niemi?ych szczeg???w ni? ty.
{2769}{2832}"Niemi?ych szczeg???w"?
{2834}{2907}Co ja robi?am przez|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:01:18:Dolina San Fernando,|1977 r.
00:01:29:Jazda na koniec kolejki!
00:01:37:- Cze??, Maurice!|- Jackie! Jack!
00:01:42:Jak sie masz?
00:01:44:l urocza Amber Waves.
00:01:47:- Gdzie?cie si? podziewali?|- Byli?my na wakacjach.
00:01:51:Nigdy wi?cej|mnie nie zaniedbujcie.
00:01:54:Skarbie, jeste? najseksowniejsz?|dupci? w kraju.
00:01:59:- Kocham cie!|- Czaru? z ciebie.
00:02:02:Stolik ju? czeka.|Przy?l? wam mi?czaki.
00:02:06:Jack, jestem ch?tny i got?w.
00:02:09:We? mnie do swojego filmu.|To b?dzie przeb?j!
00:02:16:Mieczaki dla Jacka i Amber.|Biegiem!
00:02:21:Jak sie bawicie?
00:02:24:Male?ka, zrobimy sobie zdj?cie.|Kocham cie.
00:02:33:Szukali?my ci?, stary!|Gdzie by?e?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1723}{1787}You've got to think of him the way he was.
{1801}{1839}He cycled around Dublin...
{1841}{1917}in his pin-striped suit with|?10,000 on his head.
{1925}{1975}"Why hide, Joe", he'd say...
{1979}{2029}"...when that's what they expect?"
{2037}{2094}But he never did what anyone expected.
{2099}{2178}He got the British out of here,|and no one expected that.
{2229}{2303}Some people are what the times demand...
{2307}{2368}and life without them seems impossible.
{2379}{2413}But he's dead.
{2425}{2471}And life is possible.
{2477}{2517}He made it possible.
{3109}{3145}Fire!
{4087}{4129}Cease firing!
{4133}{4177}Cease firing!
{4241}{42
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2098}{2143}Wszed? przez dach?
{2148}{2270}Tak, wystraszy? nas na ?mier?.|Zamiast r?k mia? no?e.
{2275}{2378}- My?lisz, ?e to duch?|- Albo diabe? lub co? takiego.
{2484}{2555}S?yszysz g?osy|jak jeste? op?tany?
{2560}{2623}Tak. Od oko?o 2 lat.
{2907}{2995}Czekamy na ciebie|na du?ej wyprzeda?y przy drodze...
{3022}{3105}Nic nie widzia?e?.|Ja widzia?em na w?asne oczy.
{3110}{3193}- Wysz?o z lasu.|- Koty tego nie robi?.
{3198}{3328}- Ka?dy biolog ci to powie.|- Znalaz?em moje martwe cielaki.
{3343}{3447}- Wyt?umacz to, panie naukowcu.|- Kto? sobie robi ?arty.
{3613}{3678}Witamy w Sierra Vista
{3683}{3768}Jestem dobrym cz?owiekiem.|Nie zas?uguj
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{9602}{9668}Cze?? jestem szeryf Kincaid,| Wujek Jade.
{9671}{9760}- David Collins. Mi?o mi pozna?, sir.|- David, wejd?.
{9785}{9825}Jade !
{9827}{9873}David przyszed? !
{9875}{9958}Dobrze o tobie m?wi? , studiujesz w Princeton ?
{9960}{10006}Tak, sir.
{10008}{10078}- Co studiujesz ?|- Teatroznawstwo.
{10080}{10205}Mm-hmm. Ale stypendium masz sportowe ?| Grasz w hockeya ?
{10207}{10271}?y?wiarstwo figurowe.
{10273}{10361}Mm-hmm. Jade !
{10418}{10501}Warren, nie krzycz.
{10571}{10614}Hi.
{10616}{10662}Wygl?dasz wspaniale.
{10664}{10760}Jade, uh, Musze ci co? powiedzie?. ten| jest du?o lepszy ni? ostatni.
{10762}{10862}- Rodzice byliby z c
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{717}{811}Now Jork, 2000
{829}{936}Zmar? Kr?l,|szef korporacji Danii.
{954}{1075}Wdowa po?lubi?a|jego m?odszego brata.
{1093}{1218}Syn kr?la, Hamlet, powraca|ze szko?y podejrzewaj?c spisek...
{1889}{1998}Nie wiedz?c gdzie...
{2253}{2307}zgubi?em sw? rado??.
{2539}{2598}Cz?owiek to arcydzie?o.
{2606}{2688}Szlachetno?? motyw?w,|bogactwo zdolno?ci.
{2696}{2774}Jego forma, jego ruch|jak?e s? urzekaj?ce.
{2782}{2891}Anielskie jego czyny,|boskie zrozumienie.
{3133}{3184}Pi?kno ?wiata...
{3284}{3351}doskona?o?? zwierz?t.
{3421}{3474}Czym dla mnie...
{3532}{3629}jest ten py??
{3960}{4042}Odszed? nasz brat.
{4050}{4173}Pami??, wci?? ?wie?a,|pog
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2056}{2177}"There was a boy"
{2241}{2419}"A very strange enchanted boy"
{2461}{2653}"They say he wandered very far"
{2624}{2752}"Very far"
{2733}{2891}"Over land and sea"
{2960}{3041}"A little shy"
{3029}{3137}- Turn away from this village of sin,|- "And sad of eye"
{3122}{3188}for it is a veritable|Sodom and Gomorrah.
{3179}{3314}"But very wise"
{3293}{3403}"Was he"
{3388}{3527}"And then one day"
{3580}{3633}"A magic day"
{3627}{3762}"He passed my way"
{3781}{3985}"And while we spoke|of many things"
{3952}{4078}"Fools and kings"
{4059}{4202}"This he said to me"
{4293}{4394}"The greatest thing"
{4428}{4546}"You'll ever learn"
{4528
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2020}{2094}Uwielbiam|niespodzianki gwiazdkowe.
{2100}{2171}Dobrze wiesz,|co kryje twoje pude?ko.
{2177}{2209}Potrz?sasz nim.
{2214}{2289}My?lisz ?e wiesz na pewno.|Nie masz ju? ?adnych w?tpliwo?ci.
{2295}{2351}Ale potem otwierasz|i widzisz co? innego.
{2357}{2403}Niespodzianka!
{2409}{2480}Mo?na to por?wna? z nasz? sytuacj?.
{2506}{2587}Nie twierdz?, ?e to nie "to".
{2608}{2683}Wczoraj wcale si? tego|nie spodziewa?am.
{3020}{3068}Papierowa czy plastikowa?
{3137}{3183}Papierowa czy plastikowa?
{3242}{3305}- Jak??|- Jedn? i drug?.
{3384}{3442}A potwierdzenie zni?ki?
{3471}{3566}U do?u jest czerwony napis:|"podw?jna zni?ka".
{3719}{3816}N
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{50}Rip and subtitles|PiosOne 2000
{60}{134}INTERSONIC uv?d?
{569}{659}V I K I N G O V ?
{710}{809}Jsem Ahmed Ibn Fahdalan Ibn|Al Abb?s Ibn R??id Ibn Hamm?d.
{835}{884}Moje postaven? b?valo jin?.
{960}{1059}B?val jsem b?sn?kem|v nejvelkolep?j??m m?st? sv?ta.
{1110}{1159}Vedl jsem bezstarostn? ?ivot.
{1235}{1334}A? jsem jednoho osudn?ho dne|potkal kr?snou ?enu,
{1360}{1409}kter? pat?ila jin?mu.
{1460}{1534}Jej? ??rliv? man?el|si st??oval u kalifa,
{1560}{1634}kter? m? jmenoval vyslancem|v zemi Vlada Tosuka,
{1660}{1709}daleko na severu.
{1760}{1859}Byl jsem zbaven domova|a v?eho, co jsem znal.
{1885}{1984}Putoval jsem mnoho m?s?c?|zem?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0100}{0200}Ripped by: HackerVision '2000
{1232}{1322}JA? FASOLA|Nadci?ga totalny kataklizm
{1369}{1449}Kr?lewska Galeria Narodowa|Londyn
{1682}{1760}Mogliby?my go po prostu zwolni?.
{2722}{2829}- Z 3-miesi?cznym wypowiedzeniem.|- Nonsens, zajm? si? tym.
{2834}{2930}Poprosz? prezesa o natychmiastowe|zwolnienie pana Fasoli.
{2938}{2979}Wr??my do harmonogramu.
{2991}{3102}Kalifornijska galeria Griersona|otrzyma?a z r?k prywatnych
{3107}{3181}50 mln dolar?w na wykupienie
{3186}{3295}''Portretu matki'' Whistlera|z paryskiego Musee d'Orsay.
{3299}{3429}Jest to najdonio?lejsza transakcja|zawarta przez ameryka?sk? galeri?
{3433}{3492}w tym stulec
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{175}{274}T?umaczenie "R-Mag" dla J.A.M. Group|Dystrybucja <jam_qba@poczta.onet.pl>
{275}{374}W 1900 ROKU BY?O PONAD 3000|AMERYKANSKICH FIRM SAMOCHODOWYCH
{375}{467}W 1930 ZOSTA?O MNIEJ NI? 100
{525}{650}W 2000 ROKU BY?O PONAD 10000|FIRM KOMPUTEROWYCH...
{900}{971}W SIECI INTRYG
{1078}{}W ROLACH G??WNYCH:
{2234}{}To jest miasto komputerowych marze?.
{2300}{}A to jest opowie?? o jednym z tych marze?.
{2356}{}O narodzinach, ?yciu i ?mierci.
{2621}{}Nie bierz mniej ni? 18 za niemieckie akcje,|kt?re kupili?my w zesz?ym miesi?cu.
{2750}{}Sprawd? czy mo?emy jeszcze kupi?,|akcje firm software'owych.
{2853}{}Tak.
{2905}{}Digital Dreams jest feder
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:23:W rolach g??wnych:
00:00:42:SIOSTRA BETTY
00:00:50:S?czek.
00:00:57:Zacisk.
00:01:12:Prosz? zaszy? pacjentk?.
00:01:25:David.
00:01:28:Pod Santa Barbara by?a|katastrofa kolejowa.
00:01:32:Przysy?aj? do nas kogo?|z rozerwan? aort?.
00:01:36:Mog? ci? o to prosi??
00:01:45:Nie ma sprawy.
00:01:58:On oszala?.
00:02:00:Jest na nogach od 15 godzin.
00:02:02:Jest taki od ?mierci Leslie.
00:02:05:Zatraca si? w pracy, biedak.
00:02:07:To czyste wariactwo.
00:02:10:Nie ma chyba wyboru.
00:02:12:Ale?, Jasmine!
00:02:14:Nie musi tego robi?!
00:02:17:A kto zrobi to za niego?
00:02:19:Nikt go nie zast?pi.
00:02:20:A Lonnie Walsh?|Nie oczekuje za to tytu?u rycerskiego.
00:02:2
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:12:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:14:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:16:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:18:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:20:Dodatkowe t?umaczenia JAPKO [www.CLIVEBARKER.prv.pl]
00:00:21:W roli g??wnej:
00:00:29:W PRZEDEDNIU WSZYSTKICH ?WI?TYCH
00:00:42:W pozosta?ych rolach:
00:01:12:Scenariusz:
00:01:19:Zdj?cia:
00:01:29:Muzyka:
00:02:00:Re?yseria:
00:02:08:Haddonfield, stan Illinois.
00:02:15:Wiecz?r Halloween, rok 1963.
00:02:17:"...gdy nadejdzie pora, ka?dy w ?wi?to duch?w zobaczy upiora ..."
00:02:57:Jeste? sama ?
00:03:00:Michael gdzie? si? tu k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4285}{4367}Wszystko uk?ada si? albo tak,|albo inaczej.
{4374}{4464}Kolor nieba.|Smak dzieci?stwa.
{4470}{4576}Uczucie, gdy s?l morska|szczypie twoje opalone nogi.
{4582}{4674}Czasem woda jest ???ta,|a czasem czerwona.
{4681}{4780}Lecz wspomnienie o niej|zale?y od dnia.
{4823}{4919}Nie opowiem tej historii|tak, jak si? zdarzy?a.
{4925}{5000}Tylko tak, jak j? zapami?ta?em.
{6419}{6478}Pomocy! Pomocy!
{6808}{6861}Jak si? nazywasz?
{6868}{6958}- Szeptem. Jak si? nazywasz?|- Finn.
{6965}{7006}- A nazwisko?|- Bell.
{7011}{7062}- Gdzie mieszkasz?|- Przy molo.
{7069}{7097}Masz narz?dzia?
{7140}{7234}Wiesz, co to s? no?yce do metalu?|Wiesz czy n
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2124}{2197}Hej, cz?owieku!|Nie masz tam za ma?o ?wiat?a?
{2244}{2292}Chod?, co? ci poka??.
{2304}{2352}Chc?, ?eby? to sfilmowa?.
{2352}{2430}Uwa?acie nas za pozbawionych|kultury dzikus?w, co?
{2484}{2554}A ja na przyk?ad 9 lat|uczy?em si? ?aciny.
{2616}{2698}Zr?b klasyczne uj?cie,|?ebym by? w samym ?rodku kadru.
{2712}{2754}Zabili mi syna.
{2832}{2867}Kr?? to.
{2976}{3016}Nasza robota.
{3072}{3146}Za?atwili?my ich cz?owieku,|jak za porucznika.
{3204}{3236}Kr??!
{17652}{17704}Szefie, przywie?li Wolfa.
{17748}{17789}Niech wejdzie.
{17952}{18015}-Gdzie by?e??|-Co? mnie zatrzyma?o.
{18024}{18091}-Policja?|-To nic takiego, za?atwi? to.
{18
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3864}{3920}Zdmuchn??e? ?wieczki na dole?
{3996}{4027}Tak.
{4080}{4116}Sp?jrz na to.
{4116}{4188}Gipsowa cornucopia|na ?wi?to Dzi?kczynienia.
{4200}{4249}Co to jest cornucopia?
{4260}{4301}R?g obfito?ci.
{4332}{4368}Nie teraz.
{4368}{4429}Teraz mamy dekoracje na Halloween.
{4524}{4575}- Dobranoc.|- Dobranoc.
{4776}{4821}JESTEM POD ??KIEM
{5064}{5099}Sprawd?!
{5460}{5508}To tylko ?art Antona.
{5580}{5652}Nasz ma?y ?obuziak| nigdy by tego nie zrobi?.
{5664}{5712}Nie jest ju? bobasem.
{5712}{5800}Anton nie ruszy?by ty?ka z kanapy| nawet, gdyby dom si? pali?.
{5820}{5895}Nie raczy? mi pom?c |przy wystroju na Halloween.
{6000}{6059}S?ysza?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1738}{1758}What's up?
{1783}{1803}Nothing.
{1809}{1854}You don't work for me no more?
{1863}{1944}Yeah. Didn't I just say I was|going to get his money?
{1956}{2016}Bitch, I don't work for|the phone company.
{2022}{2118}I don't do this shit long distance.|Bring your ass here.
{2374}{2480}Do I look like I just fell off|a turnip truck, bitch?
{2507}{2626}You know, Bobby, you been acting kind|of strange lately. You all right?
{2661}{2733}Just a few personal problems.|It's taken care of.
{2739}{2779}What kind of problems?
{2785}{2823}I'll straighten it out.
{2829}{2863}You sure?
{2869}{2936}Absolutely.|Don't worry about it, okay?
{3070}{3137
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2744}{2797}- You actually lied for me.|- I lied for me.
{2798}{2872}No, come on. You lied for both of us.
{2874}{2976}You actually did something decent for me.|That's a part of history you can't change.
{3072}{3107}That was a stop sign.
{3112}{3144}You're kidding, right?
{3145}{3194}In your car, I'd be kidding?
{3197}{3282}On this road?|I haven't seen a car in 50 miles.
{3524}{3557}Come on, Darry.
{3878}{3913}"Gay Fever!"
{3916}{3952}No, "Gay Forever".
{3955}{4007}"Gay Forever". That's mine.
{4020}{4061}That's three for little bro'.
{4064}{4139}That's a 6, not a G, you idiot.
{4140}{4198}That's "Sexy Forever". That's mine.
{4202}{4249}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
00:00:10:T?umacznie: Melinea & Timmy|softSTORM CREW
00:00:12:Synchro do releasu |Reign.of.Fire.DVDRip.XviD-DMT - Maphia
00:00:30:Tekst poprawi? DARKOS|fgx@go2.pl
00:01:14:W ? A D C Y O G N I A
00:02:21:Witaj Quinn
00:02:24:Dzie? dobry Quinn, jak leci?
00:02:26:Witajcie|Pracujesz na drug? zmiane?
00:02:29:Kto? musi po was posprz?ta? ch?opcy
00:02:43:OK Quinn, chod? tu
00:02:48:Wiesz jak du?o wypali?e??|Nie, staram si? to zredukowa?
00:02:56:Urwa?e? si? ze szko?y, prawda?|OK, na d??
00:03:24:Hej Karren, mamy nowego rekruta|OK, zosta?e? zatrudniony
00:03:28:Cze?? Mamo
00:03:33:Pali?e??|Nie, m?wi?em Ci nie pal? i nie pij?
00:03:38:Co si? sta?o?
00:03:39:Nic|Quinn? Co si? sta?o?
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2372}{2458}Backtrack is starting to make up ground|and closing on the outside.
{2461}{2559}They've run past the quarter|pole and Cosy Girl has gone|clear by three lengths.
{2562}{2616}- Now Backtrack coming out of the pack.|- Come on, Cosy. Come on, Cosy Girl!
{2619}{2670}Backtrack is gonna be|the danger to Cosy Girl.
{2673}{2750}They come for home.|Cosy Girl is clear by two.
{2753}{2804}- One-one-four to Roper.|- But Backtrack is putting in...|- Come on. Dig in there, Cosy Girl.
{2807}{2849}- a determined run on|the left-hand side.|- Dig in! Roper here.
{2852}{2917}- One-one-four, Roper. Code|two CP, Fourth and Grand.|- ...Cosy Girl.
{2920}
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1007}{1077}"Pewnego razu m?j kuzyn Walter|zosta? pogryziony przez kota."
{1079}{1125}"Nie bujam, kota kupi?|w naszym supermarkecie,"
{1127}{1223}"wi?c sprawa szybko si? roznios?a."
{1223}{1319}"Dla rodziny by?o to k?opotliwe|ale on si? nie zniech?ci?."
{1319}{1415}"Kupi? nast?pnego, inny kot a rezultat|ten sam i zn?w wizyta na pogotowiu."
{1439}{1508}"Spotka?em go tydzie? p??niej|kiedy kupowa? nast?pnego."
{1510}{1580}"M?wi? mu: co ty wyprawiasz, przecie?|wiesz, ?e ten kot te? ci? pogryzie."
{1582}{1652}"Daj sobie siana."
{1654}{1750}"A on do mnie:|a jak inaczej mam wyp?oszy? myszy?"
{1774}{1870}"M?j kuzyn to dziwny facet."
{2278}{2374}SZC
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{185}T?umaczenie: Pecker (pecker@xtra.pl)
{200}{300}Poprawki synchronizacji i liter?wek| #R@Z#
{2675}{2734}Dlaczego?
{3135}{3213}Je?li b?dziecie mie? okazj?,| przyje?d?ajcie do hrabstwa Mouren.
{3214}{3306}Tu jest niesamowicie i b?dzie tak| przez ca?y nadchodz?cy weekend ?wi?ta Dzi?kczynienia.
{3307}{3394}No c??, nic si? nie zmieni?o, mamy nieco mg?y| i niski poziom chmur zar?wno
{3395}{3495}nad wschodni? zatok? i tu, w San Francisco.
{3495}{3603}Temperatura 68 stopni F, | uwa?ajcie na poparzenia.
{3612}{3706}- Jest obecnie 7:23, tak?e zosta?cie z dziewczynami...| - O m?j Bo?e!
{3707}{3822}B?dziemy serwowa? Wam o wiele wi?cej| niez?ych k
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1619}{1687}PLANETA MA?P
{6133}{6185}Przegra?e?.
{6186}{6245}Znowu.
{6312}{6372}Zmieni?em tras? lotu.
{6373}{6424}Przesta?.
{6425}{6459}Uwa?aj.
{6460}{6543}Bo nie b?dzie nagrody!
{6609}{6683}Dobrze ci? znam.
{6958}{7059}USAF OBERON|STACJA KOSMICZNA 2029
{7165}{7285}UWAGA: ?YWE ZWIERZ?TA|WST?P TYLKO UPOWA?NIONYM
{7637}{7706}Tutaj jeste?.
{7709}{7776}Homo sapiens by? surowy?
{7777}{7836}To tylko zazdro??.
{7837}{7933}- Brak ci faceta?|- Czy chc? by? nieszcz??liwa?
{7934}{8018}Wystarcz? mi szympansy.
{8121}{8184}- Ucz? go.|- Dokuczasz mu.
{8185}{8285}To krzy??wka gen?w. Wzbogacone|chromosomy. Wytrzyma to.
{8286}{8409}Gdy si? denerwuj?,|
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1101}{1138}?CIGANY
{4156}{4191}Idziemy, doktorze.
{4575}{4633}Oto bezpo?rednia relacja...
{4635}{4669}z domu doktora Richarda Kimble...
{4671}{4746}cenionego chirurga|z Chicago Memorial Hospital.
{4748}{4782}Na razie wiemy tylko...
{4784}{4884}?e dzi? wieczorem zamordowano|jego ?on?, Helen.
{4899}{4969}Funkcjonariusze zabieraj?|w?a?nie doktora Kimble...
{4971}{5062}na posterunek w celu z?o?enia zezna?...
{5081}{5175}kt?re by? mo?e|wyja?ni? cz??? w?tpliwo?ci.
{5196}{5266}Zw?oki znaleziono|na kr?tko przed p??noc?.
{5268}{5343}Wiemy, ?e ofiara dzwoni?a na policj?...
{5345}{5413}zg?aszaj?c w?amanie.
{5426}{5468}Znamy niewiele szczeg???w.
{
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{143}Here you go, Pheebs.
{112}{180}Who wants one of my|special home-baked brownies?
{180}{238}I'lI have one.
{266}{332}-That's okay.|-I'm not having one.
{332}{386}No, no. It's just my tooth.
{386}{457}-All right.|-I'lI have one.
{457}{524}So you need a dentist?|I've got a good one.
{524}{631}Thanks. I have a good one too.|I just can't see him.
{631}{742}See, that is the problem|with invisible dentists.
{742}{777}Why can't you go to him?
{777}{917}Because every time I go|to the dentist, somebody dies.
{926}{999}That's so weird.|Every time I go to the dentist...
{999}{1105}...I look down the hygienist's blouse.
{1135}{1166}What?
{11
Note : Niestandardowe znaki lacinskie (greckie, chinskie, hebrajskie itp.) moga wygladac "dziwnie" podczas podgladu, ale po pobraniu beda w pelni funkcjonalne.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3492}{3554}Zgodnie z prawem stanu Missisipi...
{3600}{3660}zebrali?my si? dzisiaj, by pogrzeba?...
{3660}{3728}cia?a wi??ni?w: R. Gibsona, numer 4316...
{3792}{3843}i C. Banksa, numer 4317.
{3876}{3947}''Co z prochu powsta?o w proch si? obr?ci.''
{3984}{4049}Niech B?g si? zmi?uje nad ich duszami.
{4056}{4088}Amen.
{4128}{4172}Mo?ecie zaczyna?.
{4356}{4427}Wygl?da na to,|?e jeste?cie wreszcie wolni.
{4488}{4530}Wreszcie wolni.
{4548}{4584}To twoi przyjaciele, staruszku?
{4584}{4656}Powiedzmy, ?e sp?dzili?my razem|wiele czasu.
{4668}{4763}Czuj?, ?e jak m?wisz ''wiele czasu'',|to naprawd? masz to na my?li.
{4788}{4860}Sp?dzi?em tu spory ka